1 00:00:14,973 --> 00:00:17,642 POHJOIS-VIETNAM 1969 2 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 Syy on minun, Johnny. 3 00:00:59,809 --> 00:01:02,437 Kristus, he tappavat meidät kaikki. -Hiljaa! 4 00:01:09,319 --> 00:01:12,447 Kerää itsesi. Katso minuun. 5 00:01:15,075 --> 00:01:18,495 Huolehdi vain selviytymisestä. 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 Se ei ollut sinun syytäsi. 7 00:01:30,757 --> 00:01:31,674 Vaan minun. 8 00:01:32,467 --> 00:01:37,222 Olet oikeassa yhdestä asiasta, Kreese. Olemme täällä takiasi. 9 00:01:37,305 --> 00:01:41,392 Mutta olet väärässä muusta. Hän ei selviä tästä. 10 00:01:46,856 --> 00:01:48,983 Olette johtaja, kapteeni. 11 00:01:49,067 --> 00:01:50,735 Katsoitko ympärillesi? 12 00:01:50,819 --> 00:01:52,570 Titteleitä ei ole. 13 00:01:53,363 --> 00:01:54,239 Ei täällä. 14 00:01:55,490 --> 00:01:57,367 Kukin huolehtikoon itsestään. 15 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 Oli pakko. 16 00:02:43,121 --> 00:02:43,997 Näitte sen. 17 00:02:46,124 --> 00:02:47,667 Kuinka syvä kuoppa on? 18 00:02:47,750 --> 00:02:48,877 Tarpeeksi syvä. 19 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 Mutta se ei ole pahinta. 20 00:03:01,347 --> 00:03:04,184 Tarpeeksi kastiketta. Lähetä se ulos kuumana. 21 00:03:22,285 --> 00:03:25,663 Tulimme vasta, ja olen nähnyt jo monta inhokki-ihmistäni. 22 00:03:25,747 --> 00:03:27,040 On siis joulu. 23 00:03:27,707 --> 00:03:29,083 Perinne on perinne. 24 00:03:29,167 --> 00:03:31,878 Kunhan Anthonya ei passiteta yökylästä kotiin. 25 00:03:31,961 --> 00:03:34,339 Siinä tapauksessa hän saa risuja. 26 00:03:34,422 --> 00:03:38,009 Etsin pöydän. Hae juomat. -Selvä, hoituu. 27 00:03:40,637 --> 00:03:44,265 Hyvää joulua, Brett. Tavalliset minulle ja Amandalle. Kiitos. 28 00:03:44,349 --> 00:03:45,183 Tulossa. 29 00:03:45,850 --> 00:03:47,560 Daniel L-kirjaimella! 30 00:03:50,104 --> 00:03:51,856 Voi luoja! 31 00:03:52,941 --> 00:03:55,151 Ali, oletko se todella sinä? 32 00:03:55,234 --> 00:03:56,569 Luulen niin. 33 00:03:59,155 --> 00:04:03,576 Toivoin törmääväni sinuun jonain päivänä. Hassua, että se tapahtui täällä. 34 00:04:04,244 --> 00:04:07,830 Niin. Resedan poika pääsi klubin jäseneksi. 35 00:04:07,914 --> 00:04:10,541 Et hiippaile enää keittiössä. 36 00:04:12,251 --> 00:04:14,879 Olen pahoillani. Näytät hyvältä. 37 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 Kiitos. Niin sinäkin. 38 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 Ihana nähdä sinua. -Niin. Se... 39 00:04:23,554 --> 00:04:26,391 Minulla on paljon kysymyksiä. 40 00:04:26,975 --> 00:04:30,561 Varo, takkini on valkoinen! En halua sitä päälleni. 41 00:04:31,437 --> 00:04:33,106 Johnny, tule tänne. 42 00:04:35,942 --> 00:04:38,152 Muistatko Johnny Lawrencen? 43 00:04:40,154 --> 00:04:41,322 Miten unohtaisin? 44 00:04:42,699 --> 00:04:46,411 Tämähän on kuin luokkakokous. 45 00:04:47,328 --> 00:04:50,707 Hullua. -Se on tälle oikea sana. 46 00:04:50,790 --> 00:04:53,918 Niin. Kiva puku. Onko se samettia? Nukutko siinä? 47 00:04:54,002 --> 00:04:56,337 Paraskin puhumaan, Arpinaama. 48 00:04:56,421 --> 00:05:02,093 Selvä. Olette nähtävästi tavanneet muulloinkin lukiovuosien jälkeen. 49 00:05:02,176 --> 00:05:05,013 Pari kertaa. -Kerran tai pari. 50 00:05:07,390 --> 00:05:12,186 Teen tämän selväksi. Eagle Fangin ja Miyagi-Don on tehtävä yhteistyötä. 51 00:05:12,270 --> 00:05:17,525 Ei se toimisi. Noiden tyylin yhdistäminen meihin on kuin yhdistäisi... 52 00:05:17,608 --> 00:05:20,528 Öljyn ja etikan? -En tarkoita salaatinkastiketta. 53 00:05:20,611 --> 00:05:23,531 British Bulldogsin ja Hart Foundationin. 54 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 Ne ovat ystäviä. -Ei WrestleMania 3:ssa, Penishenki. 55 00:05:26,784 --> 00:05:30,038 Vain he voivat kutsua minua Penishengeksi. 56 00:05:30,121 --> 00:05:32,332 Miksi se sopii sinulle? 57 00:05:32,415 --> 00:05:35,084 Kuulkaa. Paskat tästä. Mennään. 58 00:05:36,044 --> 00:05:37,045 Hei, nynnyt! 59 00:05:38,546 --> 00:05:40,965 Sitä Cobra Kain kusipäät haluavat. 60 00:05:41,049 --> 00:05:44,010 Olit yksi heistä, joten olet kusipää. Sinä myös. 61 00:05:44,093 --> 00:05:46,346 En ole kusipää. -Minäkin olin. 62 00:05:46,429 --> 00:05:48,931 Tai ainakin halusin olla. 63 00:05:49,891 --> 00:05:54,145 Mutta nyt Cobra Kai on Valleyn pahin kokoelma kusipäitä, 64 00:05:54,228 --> 00:05:57,023 jota johtaa kaikkien kusipäiden kuningas. 65 00:05:57,774 --> 00:06:01,069 Jos yhdistyminen Eagle Fangiin... Outo nimi. 66 00:06:01,694 --> 00:06:06,532 Jos se tekee lopun kiusaamisesta, olisi kusipäistä jättää se tekemättä. 67 00:06:08,159 --> 00:06:11,579 Pahoittelut "kusipään" viljelystä. 68 00:06:11,662 --> 00:06:14,457 Olen yleensä melkoinen sanaseppo, 69 00:06:14,540 --> 00:06:16,292 mutta hetki on tunteikas. 70 00:06:25,718 --> 00:06:28,221 Mistä aloitamme? 71 00:06:29,806 --> 00:06:34,477 Tyttäresi siis törmäsi häneen, sinä piirsit kullin hänen naamaansa, 72 00:06:34,560 --> 00:06:38,773 serkkusi poltti hänen autonsa ja yritti hakata hänet pesismailalla. 73 00:06:38,856 --> 00:06:43,152 Yksityiskohdat jäivät kertomatta. -Niin tapahtui. 74 00:06:43,653 --> 00:06:47,156 Mikset kertonut tätä lounaalla? -Lounaallako? 75 00:06:47,240 --> 00:06:50,118 Niin, olimme sopineet treffit. 76 00:06:50,743 --> 00:06:52,620 Vietimme koko päivän yhdessä. 77 00:06:54,455 --> 00:06:55,414 Ja - 78 00:06:56,416 --> 00:06:57,500 miten se tapahtui? 79 00:06:57,583 --> 00:07:00,128 Hän lähetti viestin yllättäen. 80 00:07:00,211 --> 00:07:03,506 Hän pyysi minua kaveriksi. Siitä se lähti. 81 00:07:04,340 --> 00:07:06,592 Tiedäthän. Tai ehkä et. 82 00:07:07,051 --> 00:07:09,053 Hallitsetko viimein Facebookin? 83 00:07:09,720 --> 00:07:13,891 Kävitkö tietokonetunneilla? -Itseoppinut. Monta tuntia. 84 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 Laitanko teidät jäähylle? 85 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 Etkö löytänyt pöytää? -Olen pahoillani. 86 00:07:20,064 --> 00:07:23,860 Kulta, et usko tätä. 87 00:07:23,943 --> 00:07:27,905 Taisin keskeyttää jotain. -Ali, vaimoni Amanda. 88 00:07:27,989 --> 00:07:32,160 Amanda, tässä on Ali Mills Schwarber. -Lukioajan tyttöystävä. 89 00:07:34,412 --> 00:07:37,623 En malta odottaa, että juttelemme. -Ajattelin samaa. 90 00:07:38,416 --> 00:07:42,128 Ja nyt olen vain Mills ilman Schwarberia. 91 00:07:45,590 --> 00:07:50,928 Kertoivatko pojat dojoistaan, jotka taistelevat Valleyn herruudesta? 92 00:07:51,012 --> 00:07:54,724 Hetkinen. Onko teillä karatedojot? 93 00:07:57,310 --> 00:07:58,394 Miten se sujuu? 94 00:08:00,563 --> 00:08:04,942 Yhdistynyt dojomme treenaa siis Miyagi-Dossa. 95 00:08:05,026 --> 00:08:07,069 Kiistelemme nimestä, 96 00:08:07,153 --> 00:08:11,365 treenin jälkeisistä välipaloista ja riitojen ratkaisuprotokollasta. 97 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 Ei hyvä, mutta onhan se alku. 98 00:08:19,123 --> 00:08:22,126 Kissasi haluaa sisälle. Tule, kisu. 99 00:08:24,170 --> 00:08:26,380 Onko teillä kissa? -Ei ole. 100 00:08:30,843 --> 00:08:32,136 Bert, mitä tapahtui? 101 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 Ei kissaa. 102 00:08:47,485 --> 00:08:48,903 Koston aika, Kura. 103 00:08:52,865 --> 00:08:53,866 Vauhtia. 104 00:09:08,047 --> 00:09:11,968 Kuulin juhlista. Toivottavasti kuokkimisemme ei haittaa. 105 00:09:13,219 --> 00:09:15,805 Älä tee tätä, Tory. -Myöhäistä. 106 00:09:16,472 --> 00:09:17,765 Tämä päättyy tänään! 107 00:09:19,475 --> 00:09:21,185 Ei sääliä! 108 00:09:36,826 --> 00:09:39,495 Miten hän pukeutui suihkuksi? 109 00:09:39,579 --> 00:09:42,999 Miltä se näyttää? -Se oli hulvatonta. 110 00:09:43,082 --> 00:09:47,128 Tämä tyyppi säntäsi esiin luurankopyjamaisen taaperon asussa - 111 00:09:48,379 --> 00:09:52,174 ja alkoi jahdata häntä. -Kelataan eteenpäin. 112 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 Kelataan. -Ei toki. 113 00:09:54,010 --> 00:09:56,053 Se paheni turnaukseen asti. 114 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 Sitten he jättivät toisensa rauhaan, ja luulin sen loppuneen. 115 00:09:59,640 --> 00:10:03,269 Eikö kilpailu ollut syy siihen, että sinä ja Daniel erositte? 116 00:10:03,352 --> 00:10:04,729 Ei, se oli... 117 00:10:05,896 --> 00:10:07,148 Toinen tarina. 118 00:10:07,231 --> 00:10:08,983 Siihen ei ole tarvetta. 119 00:10:09,066 --> 00:10:12,028 Ei, haluaisin kuulla tämän. -Minun on pakko. 120 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 Selvä, kerron sen. 121 00:10:14,196 --> 00:10:18,826 Pääsin UCLA:han ja törmäsin tuttuuni siellä. 122 00:10:18,909 --> 00:10:22,496 Daniel näki minun puhuvan ystävälleni... -"Ystävällesi". 123 00:10:22,580 --> 00:10:27,043 Kyllä, hän oli ystäväni. Daniel teki johtopäätöksiä. 124 00:10:28,210 --> 00:10:31,464 Olin vihainen, joten yllytin sinua. 125 00:10:31,547 --> 00:10:34,342 Niin varmaan. Oletko varma? 126 00:10:34,425 --> 00:10:37,386 Luulin, että olit rakastunut häneen. 127 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 Minähän sanoin. 128 00:10:38,929 --> 00:10:43,225 Kuten sanoin, että herra Miyagin auton jarrut pettävät. 129 00:10:43,309 --> 00:10:46,479 Et kai syyttänyt minua kolarista? 130 00:10:47,938 --> 00:10:49,231 En tietenkään. 131 00:10:49,315 --> 00:10:52,860 Paras tarina koskaan. Jatketaan. 132 00:10:52,943 --> 00:10:55,321 Puhutaanko huonoudestasi poikaystävänä? 133 00:10:55,404 --> 00:10:57,782 Ei tarvitse. -Ehdottomasti. 134 00:10:57,865 --> 00:11:00,117 Vähän ammuksia tuonnekin. 135 00:11:00,201 --> 00:11:03,162 Olimme kai molemmat typeryksiä. 136 00:11:03,245 --> 00:11:04,830 Kuka ei ollut siinä iässä? 137 00:11:04,914 --> 00:11:07,541 Minä vasta typerä olinkin. 138 00:11:08,751 --> 00:11:11,212 Viinikö täällä puhuu? -En tiedä. 139 00:11:11,879 --> 00:11:16,008 Toivotaan, että lapsemme ovat kehittyneempiä kuin me. 140 00:11:19,136 --> 00:11:21,222 Sanotko tuota potkuksi? Anna tulla! 141 00:11:30,147 --> 00:11:31,732 Anna tulla. Mennään! 142 00:11:40,199 --> 00:11:41,992 Vauhtia! 143 00:11:58,175 --> 00:12:00,511 Demetri, nouse ylös! Tule. Mennään! 144 00:12:10,938 --> 00:12:12,356 Tule kimppuun, nynny! 145 00:12:15,025 --> 00:12:16,694 Syö paskaa! Nouse ylös! 146 00:13:56,710 --> 00:14:00,839 Puhun suoraan. Luulin sinun olevan kovempi vastus. 147 00:14:10,724 --> 00:14:12,643 Viihdytän sitten itseäni. 148 00:14:18,607 --> 00:14:21,986 Haen takkini, ennen kuin kuolen ilosta. 149 00:14:22,069 --> 00:14:24,738 Olet sankarini. -Olet mahtava. 150 00:14:24,822 --> 00:14:28,242 Hauskaa, että tapasimme. -Samoin. Johnny. 151 00:14:28,325 --> 00:14:29,743 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 152 00:14:30,870 --> 00:14:32,705 Maksan piikin. -Selvä. 153 00:14:32,788 --> 00:14:34,582 Vaimoko maksaa laskut? 154 00:14:34,665 --> 00:14:37,960 Sanoo mies, joka söi ilmaisia lounaita täällä. 155 00:14:38,043 --> 00:14:40,880 Pidätte tosiaan riitelystä. 156 00:14:40,963 --> 00:14:43,882 Hän yllyttää. Puolustan itseäni. 157 00:14:43,966 --> 00:14:45,885 Hän tietää, että se on vale. 158 00:14:45,968 --> 00:14:50,472 Juuri tämä on ongelma. Sanot yhtä, ja sinä toista. 159 00:14:50,556 --> 00:14:53,475 Luulette, että tarinalla on vain yksi puoli. 160 00:14:53,976 --> 00:14:56,562 Tiedän. Niitä on kaksi. -Ei, vaan kolme. 161 00:14:56,645 --> 00:14:59,023 Teidän molempien puolet - 162 00:14:59,690 --> 00:15:01,609 sekä totuus. 163 00:15:02,401 --> 00:15:06,655 Totuus on, että olette samanlaisia mutta ette myönnä sitä. 164 00:15:07,406 --> 00:15:12,828 Ehkä näette osia itsestänne toisissanne, ettekä aina pidä näkemästänne. 165 00:15:16,999 --> 00:15:21,837 Kai on mahdollista, että syy on osittain minun. 166 00:15:23,547 --> 00:15:25,591 Niin. Minunkin. 167 00:15:28,010 --> 00:15:30,387 Piste Millsille. Voittaja! 168 00:15:30,471 --> 00:15:34,558 Koska ottelu on ohi ja meillä on uusi mestari, 169 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 minun on aika lähteä. 170 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 Tämä oli... 171 00:15:45,277 --> 00:15:49,573 En edes tiedä, mitä se oli. Tiedän vain, että minulla oli hauskaa. 172 00:15:50,324 --> 00:15:51,367 Samoin. 173 00:15:51,867 --> 00:15:53,661 Onneksi sain nähdä sinut. 174 00:15:54,411 --> 00:15:55,496 Ja Amandan! 175 00:15:55,579 --> 00:15:56,455 Niin. 176 00:15:56,538 --> 00:15:57,831 Älä mokaa sitä. 177 00:15:58,332 --> 00:15:59,792 Selvä. 178 00:16:03,963 --> 00:16:05,172 Ali, minä... 179 00:16:06,882 --> 00:16:08,217 Halusin vain sanoa... 180 00:16:10,511 --> 00:16:12,137 Miten asiat päättyivät... 181 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 Olimme niin nuoria. 182 00:16:16,725 --> 00:16:20,354 Hyviä aikoja oli huonoja enemmän. 183 00:16:21,438 --> 00:16:23,983 Niin minä sen aina muistan. 184 00:16:25,693 --> 00:16:28,112 Niin minäkin. 185 00:16:33,075 --> 00:16:34,618 Hyvää joulua, Johnny. 186 00:16:34,702 --> 00:16:36,245 Hyvää joulua, LaRusso. 187 00:16:37,121 --> 00:16:38,122 Daniel. 188 00:16:48,674 --> 00:16:50,926 Kaksi halausta Alille. 189 00:16:51,010 --> 00:16:55,431 Sitähän riittää. Mennään kotiin ja joudutaan vaikeuksiin. 190 00:17:09,653 --> 00:17:11,447 Minne menet, LaRusso? 191 00:17:29,131 --> 00:17:33,052 Vain sinä voit nousta. Ei kukaan muu. 192 00:18:00,245 --> 00:18:02,664 Älä viitsi, Kura. Tämä ei ole tässä. 193 00:18:08,378 --> 00:18:11,423 Helvettiläinen. Heillä ei ollut mahdollisuuksia. 194 00:18:12,091 --> 00:18:13,550 Siitä! No niin, Kura! 195 00:18:16,553 --> 00:18:20,474 Sanoin, että vain vahvat selviävät. -Kreese manipuloi sinua. 196 00:18:20,557 --> 00:18:23,811 Kun tulit dojooni, olit pehmeä kuin vauvan perse. 197 00:18:23,894 --> 00:18:25,729 Älä aliarvioi vihollista. 198 00:18:25,813 --> 00:18:30,150 Tein sinusta sellaisen kuin olet. Ei Kreese! Hän ei välitä sinusta. 199 00:18:30,234 --> 00:18:32,945 Vihollisen vihollinen on ystävä. 200 00:18:42,996 --> 00:18:44,665 Hei, Haukka! Iske! 201 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 Kuule. Olen pahoillani. 202 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 Kaikesta. 203 00:19:20,200 --> 00:19:22,035 Autatko minua voittamaan? 204 00:19:23,453 --> 00:19:24,288 Kyllä. 205 00:19:31,420 --> 00:19:32,421 Antaa tulla! 206 00:20:00,324 --> 00:20:03,911 En tiedä, kuuletko minua. Selviät tästä kyllä. 207 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 Älä luovuta. 208 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 Pystyt tähän. 209 00:20:10,584 --> 00:20:11,752 Tiedän sen. 210 00:20:29,394 --> 00:20:31,146 No niin! 211 00:20:31,230 --> 00:20:32,189 Tule, Kura! 212 00:20:44,868 --> 00:20:46,453 Kiitos motivaatiosta. 213 00:21:00,884 --> 00:21:02,844 En pelkää sinua! 214 00:21:04,388 --> 00:21:05,681 Lopettakaa! 215 00:21:05,764 --> 00:21:07,391 Tory, taistelu on ohi. 216 00:21:09,268 --> 00:21:10,269 Se ei ole ohi. 217 00:21:11,812 --> 00:21:15,774 En luovuta koskaan. Kuuletko? -Tiedät, mistä minut löytää. 218 00:21:24,283 --> 00:21:25,367 Petturit! 219 00:21:27,285 --> 00:21:28,954 Ole varuillasi. 220 00:21:32,582 --> 00:21:35,377 Hänen ei tarvitse. Hänellä on ystäviä. 221 00:21:43,969 --> 00:21:46,013 Kiitos. -Ole hyvä. 222 00:21:47,306 --> 00:21:48,432 Ole hyvä. 223 00:21:49,725 --> 00:21:53,729 Mikä auto sinulla on nykyään? -Vuoden -93 Dodge Caravan. 224 00:21:55,147 --> 00:21:56,690 Hyvä on. Älä kerro. 225 00:21:59,109 --> 00:22:03,113 Kuka on se kuuma nainen, jota olet tapaillut? 226 00:22:03,613 --> 00:22:06,283 Vai siitä sinä ja Amanda puhuitte. 227 00:22:06,366 --> 00:22:07,909 Muun muassa siitä. 228 00:22:09,536 --> 00:22:10,537 Millainen hän on? 229 00:22:11,079 --> 00:22:11,955 Carmenko? 230 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 Hän... 231 00:22:15,208 --> 00:22:16,293 Hän on upea. 232 00:22:17,502 --> 00:22:19,129 Pidät hänestä. 233 00:22:19,963 --> 00:22:22,090 En tiedä. Pohdin asiaa yhä. 234 00:22:22,174 --> 00:22:25,427 Jos hän saa Johnny Lawrencen sanattomaksi, 235 00:22:25,510 --> 00:22:26,928 pohdi nopeasti. 236 00:22:27,012 --> 00:22:27,929 Tiedän. 237 00:22:29,139 --> 00:22:31,224 Minä aina munaan asiat. 238 00:22:31,308 --> 00:22:34,311 Et munannut tänään. -Enkö? 239 00:22:34,394 --> 00:22:36,980 Veit minut takaisin nuoruuteeni. 240 00:22:37,564 --> 00:22:39,358 Meillä oli oma aikakone. 241 00:22:40,025 --> 00:22:44,237 Joskus on hyvä käydä menneisyydessä, jotta tietää, missä on nyt. 242 00:22:46,073 --> 00:22:48,283 Mutta emme voi elää menneessä. -Emme. 243 00:22:49,451 --> 00:22:51,995 On elettävä tänään. -Ja tulevaisuudessa. 244 00:22:52,496 --> 00:22:54,247 Mitä se tuokaan. 245 00:22:54,956 --> 00:22:56,750 Sinulle se tuo takuulla onnea. 246 00:22:57,250 --> 00:22:58,877 Samoin sinulle. 247 00:22:59,878 --> 00:23:01,171 Uskon sinuun. 248 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 Tarvitsin tätä. 249 00:23:17,771 --> 00:23:18,897 Niin minäkin. 250 00:23:24,820 --> 00:23:26,029 Voi luoja! 251 00:23:26,988 --> 00:23:28,240 Et vitsaillut! 252 00:23:29,491 --> 00:23:30,867 Voinko antaa kyydin? 253 00:23:33,203 --> 00:23:34,830 Etsin vanhempani. 254 00:23:36,248 --> 00:23:39,209 Olen aina tukenasi. Tiedäthän sen? 255 00:23:39,292 --> 00:23:41,503 Niin. Niin minäkin. 256 00:23:43,171 --> 00:23:46,216 Ala painua. Sinulla on tulevaisuus löydettävänä. 257 00:23:47,092 --> 00:23:48,009 Niin. 258 00:23:50,428 --> 00:23:51,429 Niin on. 259 00:24:09,906 --> 00:24:11,700 Carmen, pohdinnat on pohdittu. 260 00:24:12,576 --> 00:24:13,618 Olen valmis. 261 00:24:15,454 --> 00:24:16,455 Rakastan sinua. 262 00:24:23,837 --> 00:24:24,921 Carmen, minä... 263 00:24:26,673 --> 00:24:27,549 Mikä hätänä? 264 00:24:35,348 --> 00:24:36,641 Mitä tapahtui? 265 00:24:55,702 --> 00:24:56,536 Ei. 266 00:24:57,078 --> 00:24:58,038 Ole kiltti. 267 00:24:59,164 --> 00:24:59,998 Odota. 268 00:25:03,418 --> 00:25:04,294 Minä menen. 269 00:25:10,342 --> 00:25:13,053 Valitan, että tämä päättyy näin. 270 00:25:14,930 --> 00:25:19,518 Vain yksi meistä palaa, ja minulla on elettävää. Näpit irti minusta. 271 00:25:21,645 --> 00:25:24,856 Niin minullakin. -Ei, enpä usko. 272 00:25:25,607 --> 00:25:28,527 Tyttöystäväsi kotona. Betsykö se oli? 273 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Hän on kuollut. 274 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 Olet valehtelija. 275 00:25:33,114 --> 00:25:35,575 Sait kirjeen ennen tätä tehtävää. 276 00:25:35,659 --> 00:25:37,744 Hän törmäsi puuhun - 277 00:25:37,827 --> 00:25:40,455 ajaessaan mumminsa luo Pasadenaan. 278 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 Eikö olekin syvältä? 279 00:25:44,417 --> 00:25:45,252 Ei... 280 00:25:48,171 --> 00:25:49,506 En sanonut mitään. 281 00:25:49,589 --> 00:25:53,009 En halunnut, että keskittymisesi herpaantuisi. 282 00:25:53,843 --> 00:25:54,928 Paskiainen! 283 00:25:57,430 --> 00:25:58,765 Se siitä ideasta. 284 00:26:11,611 --> 00:26:15,365 Mieti hyviä puolia. Se on pian ohi. 285 00:26:40,557 --> 00:26:43,810 Yksi, kaksi, kolme. Nyt! 286 00:27:00,785 --> 00:27:02,996 Mikä kesti? 287 00:27:05,498 --> 00:27:06,374 Robby. 288 00:27:07,250 --> 00:27:08,710 Mitä teet täällä? 289 00:27:08,793 --> 00:27:11,129 Hän on juuri oikeassa paikassa. 290 00:27:12,422 --> 00:27:13,506 Niin sinäkin. 291 00:27:15,300 --> 00:27:18,720 Kolme sukupolvea Cobra Kaita tekee yhteistyötä. 292 00:27:20,764 --> 00:27:23,308 Emme vain hallitse turnausta, 293 00:27:24,559 --> 00:27:27,437 vaan sulatamme koko lumihiutaleiden sukupolven. 294 00:27:31,274 --> 00:27:33,693 Viimeinen tilaisuutesi, Johnny. 295 00:27:35,904 --> 00:27:36,905 Oletko mukana - 296 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 vai et? 297 00:27:41,534 --> 00:27:42,744 Kuuntele häntä, isä. 298 00:27:44,204 --> 00:27:46,206 Hän haluaa vain parastasi. 299 00:28:23,368 --> 00:28:24,744 Siinäkö kaikki? 300 00:29:11,750 --> 00:29:12,709 Älä tee sitä! 301 00:29:35,482 --> 00:29:37,817 Et ymmärrä. Häneen ei voi luottaa. 302 00:29:37,901 --> 00:29:40,361 Sinuunko voi? -Robby, kuuntele. 303 00:29:40,445 --> 00:29:43,907 Vuosien ajan, kun et ollut paikalla, syytin itseäni. 304 00:29:44,741 --> 00:29:47,994 Sensei on oikeassa. En voi olla oma pahin viholliseni. 305 00:29:49,537 --> 00:29:50,580 Sinä voit olla! 306 00:29:54,250 --> 00:29:55,376 Lopeta! 307 00:29:57,337 --> 00:29:58,463 En taistele. 308 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 Olet heikko! 309 00:30:13,686 --> 00:30:14,521 Paska. 310 00:30:15,897 --> 00:30:18,358 Robby, oletko kunnossa? Robby. 311 00:30:18,942 --> 00:30:22,153 Anteeksi. Oletko kunnossa? Anteeksi, että satutin sinua. 312 00:30:23,071 --> 00:30:25,990 Robby, oletko kunnossa? 313 00:30:30,203 --> 00:30:32,956 Piti tappaa tai tulla tapetuksi. 314 00:30:33,039 --> 00:30:36,376 Muttet luopunut ihmisyydestäsi. 315 00:30:40,630 --> 00:30:44,717 Se häiritsi sinua tehtävässä. Se häiritsi sinua täällä. 316 00:30:44,801 --> 00:30:46,344 Nyt sinä kuolet. 317 00:31:08,616 --> 00:31:09,659 Robby, herää! 318 00:31:10,493 --> 00:31:11,578 Ei hätää. 319 00:31:42,442 --> 00:31:44,277 Se on ohi! Vedä minut ylös. 320 00:31:45,361 --> 00:31:46,905 Vedä minut ylös. 321 00:31:47,780 --> 00:31:48,740 Se on käsky! 322 00:31:50,325 --> 00:31:54,120 Olet oikeassa, kapteeni. En seurannut oppejasi. 323 00:31:54,621 --> 00:31:56,706 Älä nyt. Mitä odotat? 324 00:31:57,206 --> 00:31:59,208 En enää tee sitä virhettä. 325 00:31:59,792 --> 00:32:00,627 Kreese! 326 00:32:00,710 --> 00:32:02,045 Ei sääliä. 327 00:32:04,130 --> 00:32:05,006 Kreese! 328 00:32:14,140 --> 00:32:16,351 Elättelin vielä toiveita suhteesi. 329 00:32:33,493 --> 00:32:35,745 En halunnut tämän päättyvän näin. 330 00:32:40,541 --> 00:32:43,670 Lähetitkö heidät kotiini? Jahtasit tytärtäni. 331 00:32:43,753 --> 00:32:46,214 Halusit taistella. Täältä pesee. 332 00:32:47,840 --> 00:32:48,675 Robby? 333 00:32:49,509 --> 00:32:50,343 Sanoinhan, 334 00:32:53,054 --> 00:32:54,722 että tämä oli väistämätöntä. 335 00:33:06,943 --> 00:33:09,237 Et voi jatkaa puolustusta ikuisesti. 336 00:33:09,320 --> 00:33:11,239 Hyvä, ettei minun tarvitse. 337 00:33:31,759 --> 00:33:33,511 Näet taas Miyagin. 338 00:33:33,594 --> 00:33:36,139 Jos vihollinen vaatii sotaa, 339 00:33:36,222 --> 00:33:38,766 on otettava pois kyky taistella. 340 00:34:07,128 --> 00:34:08,045 Isä! 341 00:34:19,891 --> 00:34:23,603 Pidä Cobra Kaisi etäällä lapsistamme! 342 00:34:26,230 --> 00:34:27,440 Tämä on vapaa maa. 343 00:34:28,191 --> 00:34:29,025 Ei sinulle. 344 00:34:30,485 --> 00:34:34,280 Cobra Kain on kadottava. Lopullisesti. 345 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 Hoidetaan tämä vanhanaikaisella tavalla. 346 00:34:39,869 --> 00:34:41,078 Turnauksella. 347 00:34:44,540 --> 00:34:47,502 Jos häviämme, minä lähden. 348 00:34:50,838 --> 00:34:51,798 Jos häviätte... 349 00:34:51,881 --> 00:34:53,049 Emme häviä. 350 00:35:01,933 --> 00:35:03,351 Oletko kunnossa, sensei? 351 00:35:07,814 --> 00:35:08,731 Robby. 352 00:35:15,196 --> 00:35:16,197 Häipykää täältä. 353 00:35:18,825 --> 00:35:19,659 Te kaikki. 354 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 Tule, poika. 355 00:35:34,799 --> 00:35:37,134 Tulkaa. Häivytään. -Kyllä! 356 00:35:48,229 --> 00:35:49,480 Olen sinulle velkaa. 357 00:35:50,648 --> 00:35:51,774 Pelastit henkeni. 358 00:35:53,067 --> 00:35:55,528 Mitä vain tarvitset. Olen tukenasi. 359 00:35:56,362 --> 00:35:58,990 Koko elämäsi. Kuuletko, Johnny? 360 00:35:59,073 --> 00:36:00,241 Koko elämäsi! 361 00:36:01,701 --> 00:36:02,910 Olen sinulle velkaa. 362 00:36:19,969 --> 00:36:20,887 Hei. 363 00:36:22,763 --> 00:36:23,764 Pitkästä aikaa. 364 00:37:58,776 --> 00:37:59,735 Valmista? 365 00:38:00,236 --> 00:38:01,237 Aloitetaan! 366 00:39:35,831 --> 00:39:39,752 Tekstitys: Minea Laakkonen