1 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 Olen kotona! 2 00:00:21,896 --> 00:00:25,191 Century City Mallilla oli hurja väkijoukko. 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 En ole nähnyt kauppoja niin täynnä. 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 Sain ostokseni kuitenkin tehtyä, 5 00:00:31,489 --> 00:00:35,618 ja nappasin kaksi viimeistä iPadia lapsille. 6 00:00:36,745 --> 00:00:40,498 Et halua minun hemmottelevan heitä, mutten voi sille mitään. 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 He ovat lapsenlapsiani. 8 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 Kulta. Mukavaa, että tulit pyhiksi kotiin. 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,797 On kiva palata, äiti. 10 00:00:47,881 --> 00:00:52,802 Colorado on toki kaunis, mutta sää täällä on upea. 11 00:00:52,886 --> 00:00:55,138 Enpä tiedä. Pidän lumesta. 12 00:00:55,221 --> 00:00:57,932 Tuon väittelyn hävisin kauan sitten. 13 00:00:58,016 --> 00:01:01,770 Kai Miss Colorado sentään tulee huomisiin joulujuhliin? 14 00:01:01,853 --> 00:01:03,897 Totta kai. En malta odottaa. 15 00:01:03,980 --> 00:01:07,609 Aiotko tavata vanhoja ystäviäsi täällä? 16 00:01:08,485 --> 00:01:11,905 Älä minusta huolehdi. Minulla on suunnitelmia. 17 00:01:33,885 --> 00:01:34,719 Hei. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,851 Viime yö oli... 19 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 Niin oli. 20 00:01:45,063 --> 00:01:47,190 Miten etenemme tästä? 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,650 En tiedä. 22 00:01:49,692 --> 00:01:52,070 Ruokaa ei ole paljon. Voin paistaa... 23 00:01:52,153 --> 00:01:53,655 Tarkoitin meitä. 24 00:01:54,948 --> 00:01:58,118 Olet poikani opettaja. En tiedä, miten tämä toimii. 25 00:01:59,119 --> 00:02:03,206 En minäkään. En halua sotkea asioita Miguelin kanssa. 26 00:02:03,289 --> 00:02:05,041 En minäkään. 27 00:02:05,125 --> 00:02:06,960 Mutta olet aika kuuma. 28 00:02:10,088 --> 00:02:12,132 Niin sinäkin. -Kiitos. 29 00:02:16,886 --> 00:02:17,762 Joten - 30 00:02:19,097 --> 00:02:20,140 mitä teemme? 31 00:02:20,223 --> 00:02:24,269 En tiedä. Viimeisestä kerrasta on aikaa. 32 00:02:24,352 --> 00:02:25,937 Mikä hätänä, sensei? 33 00:02:27,480 --> 00:02:28,690 Suojaatko itseäsi? 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 Pelkäätkö liikaa? 35 00:02:41,411 --> 00:02:42,996 Pitää mennä töihin. 36 00:02:46,958 --> 00:02:49,794 Olen myöhään töissä, teen ystäväni vuoron. 37 00:02:52,005 --> 00:02:55,967 Ehkä voimme jutella lisää, kun tulen kotiin. 38 00:02:58,094 --> 00:02:59,637 Ehdottomasti. -Selvä. 39 00:03:35,757 --> 00:03:38,426 "Hei, Johnny. Anteeksi, että vastauksessa kesti. 40 00:03:38,509 --> 00:03:41,888 Täällä on ollut hullua. Pidän uusista kuvista. 41 00:03:41,971 --> 00:03:45,433 Tulin pyhiksi kotiin." Vau. 42 00:03:46,392 --> 00:03:47,727 "Mennäänkö lounaalle?" 43 00:04:15,922 --> 00:04:19,842 Hänkö perusti Miyagi-Don? -Hän on herra Miyagi. 44 00:04:19,926 --> 00:04:21,761 Hän opetti isälleni kaiken. 45 00:04:22,929 --> 00:04:27,725 Kuten sensei oppi Kreeseltä. -Herra Miyagi ei ollut kuin Kreese. 46 00:04:28,601 --> 00:04:31,896 Miyagi opetti karatea oikein, keskittyen puolustukseen. 47 00:04:31,980 --> 00:04:34,691 Joskus paras puolustus on hyökkäys. 48 00:04:35,441 --> 00:04:38,403 Ongelmamme on, että tyylimme eroavat. 49 00:04:38,987 --> 00:04:42,156 Senseisi ei ole samaa mieltä isän kanssa. -Toisinpäin. 50 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 Mikä tämä on? 51 00:04:47,704 --> 00:04:48,913 Okinawan käsirumpu. 52 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 Mitä se tekee? 53 00:04:53,459 --> 00:04:54,544 Näytän sinulle. 54 00:04:57,797 --> 00:04:59,090 Yritä lyödä minua. 55 00:04:59,173 --> 00:05:02,844 Enkä yritä. -Pelkäätkö, että tyttö voittaa? 56 00:05:04,637 --> 00:05:05,805 Hyvä on. 57 00:05:06,389 --> 00:05:07,515 Täältä pesee. 58 00:05:10,893 --> 00:05:11,978 Ei huono! 59 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 Minulla on omat salaliikkeeni. 60 00:05:14,814 --> 00:05:17,483 Niinkö todella? -Ojenna kätesi. 61 00:05:20,236 --> 00:05:21,571 Ja sitten vain... 62 00:05:26,492 --> 00:05:28,661 Näetkö? Mahdoton puolustaa. 63 00:05:36,627 --> 00:05:38,963 Isä! -Anteeksi. 64 00:05:39,881 --> 00:05:41,341 Onko rumpuni taskussasi? 65 00:06:06,532 --> 00:06:07,575 Hän nousee. 66 00:06:10,787 --> 00:06:13,289 Anteeksi, että jouduit nukkumaan lattialla. 67 00:06:13,873 --> 00:06:16,626 Pahempiakin paikkoja on ollut. -Samoin. 68 00:06:17,126 --> 00:06:20,296 Kahvi ei ole kummoista, mutta se on kuumaa. 69 00:06:22,090 --> 00:06:25,176 Kiitos, että sain jäädä yöksi. Vain tämän yön. 70 00:06:25,259 --> 00:06:27,011 Ole niin pitkään kuin haluat. 71 00:06:27,970 --> 00:06:29,722 Tule. Ehkä opit jotain. 72 00:06:31,265 --> 00:06:32,892 Tämä on kobran isku. 73 00:06:32,975 --> 00:06:36,687 Se koostuu kahdesta liikkeestä, syöksystä ja puraisusta. 74 00:06:36,771 --> 00:06:38,356 Mitä hittoa teet täällä? 75 00:06:41,484 --> 00:06:42,485 Hetkinen. 76 00:06:43,611 --> 00:06:45,154 Herra Keene on vieraamme. 77 00:06:54,372 --> 00:06:58,793 Hän ei kuulu meihin. -Tarvitsemme kaikki voimat All Valleyyn. 78 00:06:58,876 --> 00:07:00,086 Emme tarvitse häntä. 79 00:07:00,628 --> 00:07:03,131 Hän satutti Miguelia. Hän on vihollinen. 80 00:07:04,507 --> 00:07:08,511 Palveluksessa ollessani oli vaikea tietää, kuka oli vihollinen. 81 00:07:08,594 --> 00:07:13,057 Muka puolustuskyvytön paikallinen saattoi pian uhata veitsellä. 82 00:07:13,641 --> 00:07:15,101 Tiedätkö, mitä opin? 83 00:07:16,436 --> 00:07:17,562 Mitä? 84 00:07:18,271 --> 00:07:20,523 Oman vihollisen vihollinen - 85 00:07:22,567 --> 00:07:23,609 on ystävä. 86 00:07:30,741 --> 00:07:31,784 Joko lopetat? 87 00:07:32,535 --> 00:07:34,454 En edes liittynyt mukaan. 88 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 En kuulu tänne. 89 00:07:37,665 --> 00:07:40,877 Pakenet siis. Se toimikin hyvin viime kerralla. 90 00:07:42,962 --> 00:07:44,213 En pakene. 91 00:07:46,716 --> 00:07:51,804 Vihasin sinua Miguelin vuoksi. Vihasin Sam LaRussoa. Vihasin kaikkia. 92 00:07:53,389 --> 00:07:54,849 Vihasin itseäni eniten. 93 00:07:57,143 --> 00:07:58,769 Mutta minä en voinut paeta. 94 00:08:00,855 --> 00:08:04,150 Sensei Kreese opetti, että jos ottaa kaiken vihan - 95 00:08:04,859 --> 00:08:06,027 ja kanavoi sen, 96 00:08:13,534 --> 00:08:14,911 se vahvistaa. 97 00:08:18,623 --> 00:08:19,957 Se tuntuu hyvältä. 98 00:08:23,044 --> 00:08:26,422 Me tapaamme tunnin jälkeen. Tulisit mukaan. 99 00:08:27,215 --> 00:08:28,758 Tai voit paeta taas. 100 00:08:36,349 --> 00:08:37,308 Joko tilaatte? 101 00:08:37,391 --> 00:08:41,938 Vegaaninen mung dal -kulho porkkanoilla, kurkumakukkakaalilla ja kookosjogurtilla. 102 00:08:42,647 --> 00:08:43,731 Mainio valinta. 103 00:08:44,315 --> 00:08:49,070 Vegaaninen. Vegaaninen mung dal -kulho. 104 00:08:50,112 --> 00:08:51,739 Vegaaninen... 105 00:08:51,822 --> 00:08:53,866 Käykö tavallinen tofu? 106 00:08:53,950 --> 00:08:55,034 Kyllä. -Hienoa. 107 00:09:10,841 --> 00:09:11,926 Hei, Johnny. 108 00:09:12,552 --> 00:09:14,512 Ali. Hei. -Hei. 109 00:09:17,265 --> 00:09:19,684 Kiusallisuudet pois tieltä. -Selvä. 110 00:09:26,732 --> 00:09:27,900 Tämä on outoa. 111 00:09:29,735 --> 00:09:31,445 Näytät upealta. 112 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 Kiitos. Niin sinäkin. 113 00:09:34,240 --> 00:09:36,409 Milloin tapasimme viimeksi? 114 00:09:36,492 --> 00:09:38,953 Lukion viimeisenä vuonna. -Niin. 115 00:09:39,954 --> 00:09:41,581 Varmaan sen jälkeen kun... 116 00:09:44,208 --> 00:09:47,795 Piste! Voittaja! -Hyvä, Daniel! Olet paras! 117 00:09:48,754 --> 00:09:49,839 Niin, sen jälkeen. 118 00:09:54,093 --> 00:09:56,304 Hei. Oletteko valmiita tilaamaan? 119 00:09:57,680 --> 00:09:59,974 Sinä ensin. -Toki. Minulle - 120 00:10:00,850 --> 00:10:03,269 vegaaninen mung dal -kulho - 121 00:10:04,228 --> 00:10:08,441 porkkanoilla, kurkumakukkakaalilla ja kookosjogurtilla. 122 00:10:08,524 --> 00:10:09,859 Ja teille, rouva? 123 00:10:11,736 --> 00:10:15,656 En tiedä, mitä mung dal on, joten ottaisin... 124 00:10:16,449 --> 00:10:18,868 Onko juustopurilainen hyvää? -Suosikkini. 125 00:10:18,951 --> 00:10:21,912 Hienoa. Se ranskalaisten kera. -Odota. Kuule. 126 00:10:22,913 --> 00:10:24,874 Tuo kaksi sellaista. -Selvä. 127 00:10:28,169 --> 00:10:29,253 Siinähän sinä. 128 00:10:31,547 --> 00:10:35,760 Anteeksi, isä. Minun olisi pitänyt kertoa, että kutsuin Miguelin. 129 00:10:35,843 --> 00:10:40,556 Uusi sääntö: Jos tuot poikia dojoon, jätä ovi auki. 130 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 Emme elä vuodessa 1984. 131 00:10:43,309 --> 00:10:47,605 Olet aikuistumassa. Olet nyt nuori nainen. Ymmärrän. 132 00:10:47,688 --> 00:10:49,815 Mutta viimeisen vuoden aikana - 133 00:10:49,899 --> 00:10:53,110 sinulla on ollut Kyler, Miguel, Robby ja taas Miguel. 134 00:10:53,194 --> 00:10:55,488 Et kaipaa sellaista draamaa. 135 00:10:55,571 --> 00:10:58,491 Mieti, miten Robby reagoisi tähän. 136 00:11:00,618 --> 00:11:03,245 Voi ei. Sam, oikeastiko? 137 00:11:04,664 --> 00:11:07,583 Hän tuli eilen illalla, kun olin Miguelin kanssa. 138 00:11:07,666 --> 00:11:09,418 Hän näki teidät... 139 00:11:09,502 --> 00:11:11,837 Ei! Luoja, isä! -Mitä? Minä näin sen! 140 00:11:11,921 --> 00:11:15,883 Voisitko yrittää muistaa, että olen yhä tyttäresi? 141 00:11:15,966 --> 00:11:17,760 Ja että voit luottaa minuun. 142 00:11:17,843 --> 00:11:20,680 Luotan kyllä sinuun. 143 00:11:21,263 --> 00:11:22,473 Miguel on muuttunut. 144 00:11:23,516 --> 00:11:24,725 Hän on hyvä ihminen. 145 00:11:24,809 --> 00:11:28,813 Hän ei ole Cobra Kain kiusaaja. Hän ei ole enää Cobra Kaissa. 146 00:11:31,607 --> 00:11:34,235 Ehkä olet oikeassa. -Yksi mahdollisuus. 147 00:11:34,318 --> 00:11:36,946 Ollaan nopeita. Tiedätkö tehtäväsi? 148 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 Totta hitossa. Mennään. -Hienoa. 149 00:11:41,659 --> 00:11:42,952 Kylläpä kesti. 150 00:11:43,035 --> 00:11:46,497 Kutsuitko hänet? -Kyllä. Onko se ongelma? 151 00:11:47,915 --> 00:11:49,083 Tässä, Keene. 152 00:11:49,166 --> 00:11:50,209 Ei kiitos. 153 00:11:51,168 --> 00:11:53,045 Etkö kestä yhtä hörppyä oluesta? 154 00:11:54,338 --> 00:11:57,883 En tarvitse sitä ollakseni siisti. -Hauskaa. 155 00:11:57,967 --> 00:12:00,344 No niin. Mennään. 156 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 Älä huoli. 157 00:12:13,899 --> 00:12:17,737 Et riko ehdonalaistasi. Olit nuorisovankilassa, et Sing Singissä. 158 00:12:17,820 --> 00:12:19,738 Alennutko joukkopainostukseen? 159 00:12:20,322 --> 00:12:21,782 Se on minun juttuni. 160 00:12:36,005 --> 00:12:37,089 VENTURAN ELÄINTARHA 161 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 Miksi meidän piti tulla tänne salaa? 162 00:12:40,718 --> 00:12:43,471 Kohta näet. -Tulkaa. Tätä tietä. 163 00:12:49,643 --> 00:12:50,895 Voi luoja, aivan. 164 00:12:50,978 --> 00:12:55,399 Olimme jumissa maailmanpyörässä... -Uskomatonta, että muistat. 165 00:12:55,483 --> 00:12:58,694 Oli kovin tuulista. Luulin kuolevani. 166 00:12:58,778 --> 00:13:00,988 En olisi antanut mitään tapahtua. 167 00:13:01,071 --> 00:13:04,492 Niin varmaan. Sait makeat naurut. 168 00:13:05,659 --> 00:13:08,370 Ekat treffimme menivät pahasti metsään. 169 00:13:08,454 --> 00:13:10,998 Toiset treffimme menivät paljon paremmin. 170 00:13:11,957 --> 00:13:12,791 Niin menivät. 171 00:13:12,875 --> 00:13:14,043 Kyllä vain. 172 00:13:16,712 --> 00:13:18,172 Ne olivat hyviä aikoja. 173 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Asiasi tuntuvat olevan hyvin nytkin. 174 00:13:20,633 --> 00:13:25,012 Näin Facebookissa kuvia sinusta ja oppilaistasi. 175 00:13:26,388 --> 00:13:29,975 Uskomatonta, että olet sensei. 176 00:13:30,059 --> 00:13:32,353 Elämä lukion jälkeen on ollut hyvää. 177 00:13:32,436 --> 00:13:33,938 Olen iloinen puolestasi. 178 00:13:37,191 --> 00:13:38,651 Se on paskapuhetta. 179 00:13:39,360 --> 00:13:42,196 Oikeasti juhlin kovasti parikymppisenä. 180 00:13:42,279 --> 00:13:45,574 Koko sen vuosikymmenen. Ja vielä kolmikymppisenäkin. 181 00:13:46,200 --> 00:13:47,034 No... 182 00:13:49,745 --> 00:13:54,792 Sitten sain tytön raskaaksi. En tiedä mitään vanhemmuudesta. 183 00:13:55,584 --> 00:13:56,710 En ollut valmis. 184 00:13:57,920 --> 00:14:00,881 Lopulta pilasin kaiken. 185 00:14:04,385 --> 00:14:09,014 Olen pilannut kaikki merkitykselliset suhteeni. Meidänkin. 186 00:14:12,017 --> 00:14:16,522 Olen sotkenut monia asioita elämässäni, jos se helpottaa oloasi. 187 00:14:16,605 --> 00:14:18,524 Älä viitsi. Sinulla on kaikkea. 188 00:14:18,607 --> 00:14:20,860 Mahtava ura, kaunis perhe. 189 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Teit kaiken oikein. -Aivan. 190 00:14:25,406 --> 00:14:27,491 Ali, hyvä lääkäri. 191 00:14:27,575 --> 00:14:31,078 Ali, hyvä äiti. Ali, hyvä vaimo. 192 00:14:31,662 --> 00:14:33,205 Tai ex-vaimo. 193 00:14:39,211 --> 00:14:41,130 Greg ja minä olemme eronneet. 194 00:14:41,213 --> 00:14:42,715 En tiedä, mitä sanoa. 195 00:14:43,340 --> 00:14:44,592 Olen pahoillani. 196 00:14:45,175 --> 00:14:48,429 Hyvä uutinen on, ettei se ole kenenkään vika. 197 00:14:48,512 --> 00:14:51,557 Greg on mahtava tyyppi. -Hän on idiootti. 198 00:14:56,312 --> 00:14:59,607 Saat minut yhä nauramaan näiden vuosien jälkeen. 199 00:15:00,608 --> 00:15:01,650 Kuule, Ali. 200 00:15:03,277 --> 00:15:04,528 Pyydän anteeksi. 201 00:15:05,112 --> 00:15:07,698 Johnny Lawrenceko pyytää anteeksi? -Niin. 202 00:15:07,781 --> 00:15:09,867 Mokasin silloin aikoinaan. 203 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 Pidin sinua itsestään selvänä. 204 00:15:13,162 --> 00:15:17,291 Etkä ansainnut sitä. Rikoin suhteemme ja ystävyytemme. 205 00:15:18,250 --> 00:15:20,085 Ja mikä pahinta, radiosi. 206 00:15:21,795 --> 00:15:25,507 Rikoit radioni, niin. Ajoit sen yli moottoripyörälläsi. 207 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 Ei, vaan Dutch. Minä heitin sen. 208 00:15:30,596 --> 00:15:36,060 Olen kai osittain syyllinen. En edes muista, mistä riitelimme. 209 00:15:36,143 --> 00:15:38,938 Muistan lyöneeni sinua. Se oli hauskaa. 210 00:15:39,021 --> 00:15:41,106 Ansaitsin sen. -Kyllä. 211 00:15:41,190 --> 00:15:43,150 Sinulla oli kova oikea koukku. 212 00:15:44,610 --> 00:15:45,736 Vakavasti puhuen... 213 00:15:48,614 --> 00:15:49,615 Anteeksi. 214 00:15:52,493 --> 00:15:53,619 Minulla on idea. 215 00:15:55,621 --> 00:15:57,539 Haluatko tehdä jotain hauskaa? 216 00:15:58,207 --> 00:15:59,708 Mitä sinulla on mielessä? 217 00:16:00,542 --> 00:16:01,919 Kaunokainen, eikö? 218 00:16:06,590 --> 00:16:10,719 En yleensä näe tällaisia autoja. -Niin minäkin ajattelin. 219 00:16:11,929 --> 00:16:15,432 Kun herra Miyagi antoi tämän, Reseda kadehti minua. 220 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 Oletteko Resedasta? 221 00:16:19,144 --> 00:16:22,815 Kun tulin tänne, äidillä ja minulla ei ollut penniäkään. 222 00:16:22,898 --> 00:16:24,817 Elämä oli silloin erilaista. 223 00:16:24,900 --> 00:16:27,861 Olin kateellinen Johnnylle ja muille rikkaille. 224 00:16:29,279 --> 00:16:30,656 Oliko sensei rikas? 225 00:16:31,490 --> 00:16:33,325 Hän asui kukkuloilla. 226 00:16:34,243 --> 00:16:38,038 Etkö tiennyt? Kai hän kertoi kouluajoistamme? 227 00:16:38,122 --> 00:16:39,248 Kertoi. 228 00:16:41,000 --> 00:16:43,335 Voititte laittomalla potkulla. 229 00:16:43,419 --> 00:16:46,797 Kaikki vyötärön yläpuolella on laillista. 230 00:16:46,880 --> 00:16:49,591 Käytit samaa potkua viime vuoden turnauksessa. 231 00:16:51,343 --> 00:16:52,970 Mitä muuta hän kertoi? 232 00:16:55,848 --> 00:16:57,766 Tervetuloa Venturan eläintarhaan. 233 00:16:57,850 --> 00:17:03,439 Liity seuraamme kulissien taakse katsomaan, kuinka huolehdimme... 234 00:17:03,522 --> 00:17:07,651 Tuolla on kameroita. Vartija pitää tauon kerran tunnissa. 235 00:17:07,735 --> 00:17:09,903 Aikaa on alle viisi minuuttia. -Selvä. 236 00:17:12,156 --> 00:17:15,993 Viisi minuuttia mihin? -Haemme pienen lahjan senseille. 237 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 MATELIJAHUONE VAIN HENKILÖKUNTA 238 00:17:38,015 --> 00:17:39,183 Toitko koukun? 239 00:17:40,434 --> 00:17:43,103 Voi paska! Se käärmekoukku. 240 00:17:43,187 --> 00:17:46,482 Etkö onnistunut tekemään yhtä asiaa? 241 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 Unohdin. Minulla on mietittävää. 242 00:17:49,109 --> 00:17:52,404 Jos en läpäise trigonometriaa, isä paskoo suuhuni. 243 00:17:52,488 --> 00:17:54,031 Nappaa nyt vain se käärme! 244 00:17:54,698 --> 00:17:57,451 Hulluko olet? En laita kättäni tuonne. 245 00:17:57,993 --> 00:17:59,328 Kuka siellä? -Paska! 246 00:17:59,411 --> 00:18:00,996 Vartija. Mennään. 247 00:18:08,420 --> 00:18:10,839 Mitä hittoa? -Ainakin toin olutta. 248 00:18:10,923 --> 00:18:14,551 Epäonnistuimme takiasi! -Kuka sanoi, että epäonnistuimme? 249 00:18:17,346 --> 00:18:18,722 Eikä! -Hienoa! 250 00:18:18,806 --> 00:18:19,807 Saitko sen? 251 00:18:19,890 --> 00:18:22,559 Epätodellista. -Katsotaanpa. 252 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 Kyllä! 253 00:18:26,396 --> 00:18:28,232 Olet äijä! 254 00:18:29,733 --> 00:18:31,944 Äijällä on kobran luonto! 255 00:18:32,027 --> 00:18:34,071 Mahtavaa, jätkä. 256 00:18:34,154 --> 00:18:36,615 Saimme sen! Piru vie. 257 00:18:38,700 --> 00:18:42,871 Minäkö löin häntä? Sanoiko hän, että hän kaatoi minut ensin? 258 00:18:42,955 --> 00:18:46,875 Jahtasitte hänen tyttöään. -He eivät puhuneet viikkoihin. 259 00:18:48,252 --> 00:18:51,547 En edes tiennyt Johnnysta, kun menin rannalle. 260 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 Tiesin vain, että hän oli rikkonut Alin radion. 261 00:18:55,717 --> 00:18:58,887 Olin kohtelias. -Entä halloween? 262 00:18:58,971 --> 00:19:00,097 Se vesiletku? 263 00:19:00,180 --> 00:19:01,348 Mitä? Vesi... 264 00:19:01,431 --> 00:19:04,434 He hakkasivat minut joka toinen... 265 00:19:04,518 --> 00:19:06,854 Letku oli pienin murhe. 266 00:19:07,354 --> 00:19:09,857 Se vain oli siinä. Se oli - 267 00:19:10,816 --> 00:19:14,528 valmiina. Olisit tehnyt samoin. 268 00:19:15,737 --> 00:19:17,531 Johnny ylireagoi. 269 00:19:18,365 --> 00:19:21,910 Hän oli tolaltaan, koska Ali oli hänen ensirakkautensa. 270 00:19:24,037 --> 00:19:26,456 Niin minunkin. 271 00:19:32,171 --> 00:19:34,256 Hänessä oli jotain. 272 00:19:36,466 --> 00:19:38,468 Luulin hänen olevan se oikea. 273 00:19:41,722 --> 00:19:43,682 Johnny taisi tuntea samoin. 274 00:19:45,100 --> 00:19:46,476 Siitä tämä alkoi. 275 00:19:47,853 --> 00:19:50,981 Onpa kello paljon. Minun on mentävä. 276 00:19:55,694 --> 00:19:58,906 Oli hauska jutella kanssasi, Miguel. 277 00:19:58,989 --> 00:20:01,909 All Valley -mestareiden kesken. 278 00:20:06,079 --> 00:20:07,748 Kiitos, herra LaRusso. 279 00:20:08,498 --> 00:20:09,541 Hei, Sam. 280 00:20:10,751 --> 00:20:14,713 Tapaan äidin. Peittäisitkö auton puolestani? 281 00:20:15,964 --> 00:20:19,509 Pitäkää sparraus minimissä. 282 00:20:19,593 --> 00:20:20,636 Kyllä, sir. 283 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 Ymmärretty. Selvä. 284 00:20:30,437 --> 00:20:32,898 Hän kätteli minua. Se on hyvä. -Niin. 285 00:20:33,565 --> 00:20:37,986 Jos hän puhuisi senseillesi noin, ongelmamme helpottuisivat. 286 00:20:38,487 --> 00:20:40,155 En usko, että niin käy. 287 00:20:44,368 --> 00:20:45,244 Mitä nyt? 288 00:20:46,286 --> 00:20:47,496 Minulla on idea. 289 00:21:10,602 --> 00:21:13,105 Suoraan verkkoon. -Mitään verkkoa ei ole. 290 00:21:47,180 --> 00:21:49,349 Pelottiko sinua? -Pelotti. 291 00:21:50,392 --> 00:21:52,811 Otetaan selfie. -Hyvä on. 292 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 Selvä. -Hyvä on. 293 00:21:54,771 --> 00:21:55,814 Valmiina? -Kyllä. 294 00:21:58,817 --> 00:21:59,901 Tule lähelle. 295 00:22:00,986 --> 00:22:04,698 Voi veljet. Näytän dorkalta. -Tämä on hyvä. 296 00:22:05,282 --> 00:22:06,533 Vihdoinkin. -Hyvä on. 297 00:22:07,075 --> 00:22:08,160 Ei hassumpi. 298 00:22:12,080 --> 00:22:14,583 Täällä tuntuu kuin olisin taas 17. 299 00:22:15,709 --> 00:22:19,004 Unohdan, että meillä on 17-vuotiaita lapsia. 300 00:22:19,087 --> 00:22:20,088 Niin. 301 00:22:22,966 --> 00:22:24,801 Haluan tietää enemmän Robbysta. 302 00:22:25,927 --> 00:22:27,054 Enpä tiedä. 303 00:22:29,222 --> 00:22:31,391 Kerro. Kerro nyt. 304 00:22:31,475 --> 00:22:33,018 Haluatko tietää? -Haluan. 305 00:22:33,518 --> 00:22:36,229 Hän on monimutkainen. 306 00:22:36,730 --> 00:22:37,606 Hän on fiksu. 307 00:22:38,440 --> 00:22:39,691 Liiankin fiksu. 308 00:22:42,319 --> 00:22:43,695 Hän on sydäntensärkijä. 309 00:22:44,988 --> 00:22:46,031 Ai kuten isänsä? 310 00:22:47,866 --> 00:22:50,077 Sinullahan on kaksi, eikö niin? -Niin. 311 00:22:50,160 --> 00:22:52,829 Kerro heistä. -Lucas on vanhin. 312 00:22:52,913 --> 00:22:57,250 Hän on lahjakas jalkapalloilija ja kirjailija. 313 00:22:57,959 --> 00:22:59,836 Kuiva huumorintaju. 314 00:22:59,920 --> 00:23:03,423 Avasta oli tulossa balettitanssija, 315 00:23:03,507 --> 00:23:05,926 mutta sitten hän vain lopetti, 316 00:23:06,009 --> 00:23:09,346 alkoi soittaa rumpuja ja liittyi sitten punk-bändiin. 317 00:23:10,972 --> 00:23:11,848 Joten - 318 00:23:12,474 --> 00:23:14,684 hän on kapinalliseni. 319 00:23:15,352 --> 00:23:17,020 Aivan kuin äitinsä. 320 00:23:19,398 --> 00:23:22,651 Kuten äitinsä nyt. -Kuten äitinsä silloin. 321 00:23:23,985 --> 00:23:24,986 Ehkä. 322 00:23:27,364 --> 00:23:28,532 Kaipaan heitä. 323 00:23:29,991 --> 00:23:31,409 Eivätkö he ole täällä? 324 00:23:32,744 --> 00:23:34,538 He ovat Gregillä tämän viikon. 325 00:23:35,455 --> 00:23:37,624 Tämä on ensimmäinen jouluni yksin. 326 00:23:38,708 --> 00:23:40,794 Vanhempani ovat ärsyttäviä. 327 00:23:40,877 --> 00:23:45,048 Yllättyisitkö, jos sanon, etteivät he hyväksy tilannettani? 328 00:23:46,174 --> 00:23:47,509 En lainkaan. 329 00:23:47,592 --> 00:23:50,804 He ovat erosta enemmän tolaltaan kuin minä. 330 00:23:54,599 --> 00:23:57,310 Ainakin pääset Schwarber-nimestä eroon. 331 00:23:58,270 --> 00:24:01,148 Totta. 332 00:24:03,066 --> 00:24:06,820 Unohdin, miten kylmä Valleyssa on. -Niin. 333 00:24:22,085 --> 00:24:24,838 Vastaan. Ehkä lapset soittavat. -Niin. 334 00:24:27,174 --> 00:24:29,593 Voi paska! Unohdin täysin. -Mitä? 335 00:24:29,676 --> 00:24:31,386 Mitä? Mitä nyt? 336 00:24:31,470 --> 00:24:33,972 Lupasin äidilleni meneväni yksiin juhliin. 337 00:24:36,516 --> 00:24:40,228 Minun täytyy mennä. Jäisin mieluummin tänne kanssasi. 338 00:24:40,312 --> 00:24:42,564 Ei se mitään. Ymmärrän kyllä. 339 00:24:46,193 --> 00:24:47,277 Tuletko mukaani? 340 00:24:48,528 --> 00:24:50,071 Pelasta minut tylsyydeltä. 341 00:24:50,906 --> 00:24:51,865 Oletko varma? 342 00:24:52,449 --> 00:24:53,700 Olen todellakin. 343 00:24:55,202 --> 00:24:56,620 Onko sinulla pukua? 344 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 Hyvin tehty. 345 00:25:08,924 --> 00:25:10,550 Vaikuttavaa. 346 00:25:11,968 --> 00:25:14,930 Osoititte pelottomuutta ja johtajuutta. 347 00:25:16,014 --> 00:25:19,226 Ja ne ovat ominaisuuksia, joita mestarilta vaaditaan. 348 00:25:22,062 --> 00:25:25,607 Hyvää työtä. Sinua Cobra Kai on etsinyt. 349 00:25:26,816 --> 00:25:29,778 Näettekö, mihin yhteistyöllä pystyy? 350 00:25:29,861 --> 00:25:33,573 Liittoumat ovat tärkeitä. Meille ja vihollisellemme. 351 00:25:33,657 --> 00:25:37,285 Koska he muodostavat taatusti liittoumia. 352 00:25:39,120 --> 00:25:41,373 Mitä liittoumia? -Etkö kuullut? 353 00:25:42,499 --> 00:25:46,336 Diaz ja se LaRusson tyttö tekevät yhteistyötä. 354 00:25:47,420 --> 00:25:51,174 He auttoivat All Valleyn pelastamisessa. He pitivät puheen. 355 00:25:51,883 --> 00:25:53,009 He ovat hyvä tiimi. 356 00:25:55,095 --> 00:25:56,554 Alkaa olla myöhä. 357 00:25:57,305 --> 00:25:58,640 Voitte poistua. 358 00:26:17,701 --> 00:26:21,663 Nämä joulujuhlat ovatkin kamalat. 359 00:26:21,746 --> 00:26:24,916 Luulin, että vanhempasi olivat ulkona. 360 00:26:25,000 --> 00:26:27,002 Pidetään siis kunnon bileet. -Niin. 361 00:26:27,669 --> 00:26:30,672 Oluttynnyri on tulossa. Siinä kestää hetki. 362 00:26:30,755 --> 00:26:33,008 Katsotaan edes jotain jouluisaa. 363 00:26:33,091 --> 00:26:37,345 Nyt kelpaisi jopa leffa, jossa on se karmiva hammaslääkäritonttu. 364 00:26:38,471 --> 00:26:40,015 Niin kyllästynyt olen. 365 00:26:41,850 --> 00:26:42,684 Se on täällä. 366 00:26:47,606 --> 00:26:48,773 Mitä? 367 00:26:48,857 --> 00:26:49,691 Voi ei. 368 00:26:49,774 --> 00:26:50,817 Mitä... -Ei! 369 00:26:50,900 --> 00:26:53,611 Ei helvetissä! Ei voi olla totta. 370 00:26:53,695 --> 00:26:56,781 Mitä teette täällä? Eivät nämä ole bileet. 371 00:26:57,282 --> 00:27:03,079 Ostin lakin turhaan. -Onko tämä ansa? Miksi? 372 00:27:03,663 --> 00:27:08,209 Emme ole aina tulleet toimeen, mutta Cobra Kai on nyt suurempi uhka. 373 00:27:09,294 --> 00:27:10,879 Meille kaikille. 374 00:27:11,546 --> 00:27:14,299 Meidän on yhdistettävä voimamme. 375 00:27:14,382 --> 00:27:16,509 Kaksi dojoa on yhtä vahvempi. 376 00:27:16,593 --> 00:27:17,886 Naurettavaa. -Eikö? 377 00:27:17,969 --> 00:27:21,348 Olemme kaikki toimineet rumasti. -Mursitte Demetrin käden. 378 00:27:21,431 --> 00:27:23,808 Te aloititte. -Sain melkein potkut. 379 00:27:23,892 --> 00:27:26,186 Vihaan typerää naamaasi. 380 00:27:26,269 --> 00:27:28,229 En tulisi edes hautajaisiisi. 381 00:27:28,313 --> 00:27:30,815 Tämä ei toimi. -Sen on pakko. 382 00:27:32,859 --> 00:27:35,487 Meillä on vielä yksi tilaisuus korjata asiat. 383 00:27:40,533 --> 00:27:41,910 Yksin emme pärjää. 384 00:27:41,993 --> 00:27:44,287 Yhteistyöllä voimme pärjätä. 385 00:27:47,832 --> 00:27:51,252 Jos emme unohda menneitä, tappeleminen ei koskaan lopu. 386 00:27:55,799 --> 00:27:58,093 Meidän on kohdattava vihollisemme. 387 00:27:58,176 --> 00:28:01,805 Katsokaapa. -Unohda se. Se on muinaishistoriaa. 388 00:28:01,888 --> 00:28:03,264 Hei, Johnny! 389 00:28:06,434 --> 00:28:08,311 Vihollisuuksien on loputtava. 390 00:28:09,396 --> 00:28:11,314 Tavalla tai toisella. 391 00:28:57,444 --> 00:29:01,364 Tekstitys: Minea Laakkonen