1
00:00:19,269 --> 00:00:20,395
¡Llegué!
2
00:00:21,896 --> 00:00:25,191
El centro comercial
estaba repleto de gente.
3
00:00:25,275 --> 00:00:28,069
Nunca había visto las tiendas tan llenas.
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,406
Pero hice todas mis compras
5
00:00:31,489 --> 00:00:35,618
y conseguí los últimos dos iPads
para los niños.
6
00:00:36,745 --> 00:00:40,498
Sé que no quieres que los consienta,
pero ¿qué esperabas?
7
00:00:40,582 --> 00:00:42,167
Son mis nietos.
8
00:00:42,751 --> 00:00:46,129
Cariño, me alegro
de tenerte en casa para Navidad.
9
00:00:46,212 --> 00:00:47,797
Es bueno estar en casa.
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,257
No lo tomes a mal.
11
00:00:49,340 --> 00:00:52,802
Colorado es hermoso,
pero no puedes superar este clima.
12
00:00:52,886 --> 00:00:55,138
No lo sé. Me encanta la nieve.
13
00:00:55,221 --> 00:00:57,849
Sí, perdí esa batalla hace mucho tiempo.
14
00:00:57,932 --> 00:01:01,770
¿La señorita Colorado irá
a la fiesta de Navidad mañana?
15
00:01:01,853 --> 00:01:03,897
Sí, claro. Estoy ansiosa.
16
00:01:03,980 --> 00:01:07,609
¿Planeas reunirte
con antiguas amistades mientras estás acá?
17
00:01:08,693 --> 00:01:10,070
No te preocupes por mí.
18
00:01:10,737 --> 00:01:11,905
Tengo planes.
19
00:01:33,885 --> 00:01:34,719
Hola.
20
00:01:39,933 --> 00:01:41,434
Lo de anoche fue...
21
00:01:41,935 --> 00:01:43,770
Sí, lo fue.
22
00:01:45,063 --> 00:01:46,773
Y ahora, ¿qué hacemos?
23
00:01:47,273 --> 00:01:48,650
No lo sé.
24
00:01:49,692 --> 00:01:52,070
No tengo mucha comida. Podría freír...
25
00:01:52,153 --> 00:01:53,655
Me refiero a nosotros.
26
00:01:54,948 --> 00:01:58,034
Eres el maestro de mi hijo.
No sé cómo funciona esto.
27
00:01:59,119 --> 00:02:03,206
Yo tampoco.
Y no quiero arruinar las cosas con Miguel.
28
00:02:03,289 --> 00:02:05,041
Yo tampoco quiero eso.
29
00:02:05,125 --> 00:02:06,793
Pero eres muy sexi.
30
00:02:10,088 --> 00:02:12,132
- Tú también.
- Gracias.
31
00:02:16,886 --> 00:02:17,762
Entonces...
32
00:02:19,097 --> 00:02:20,265
¿Qué hacemos?
33
00:02:20,348 --> 00:02:21,266
No sé.
34
00:02:22,267 --> 00:02:24,269
Hace mucho que no vivía algo así.
35
00:02:24,352 --> 00:02:25,937
¿Qué sucede, sensei?
36
00:02:27,438 --> 00:02:29,274
¿No puede bajar la guardia?
37
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
¿O tiene miedo?
38
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
Debo ir a trabajar.
39
00:02:47,458 --> 00:02:50,295
Trabajaré hasta tarde,
reemplazaré a un amigo.
40
00:02:52,005 --> 00:02:52,922
Pero...
41
00:02:54,090 --> 00:02:55,967
¿Hablamos cuando llegue a casa?
42
00:02:58,094 --> 00:02:59,637
- Por supuesto.
- Bien.
43
00:03:36,257 --> 00:03:40,386
"Hola, siento no haber respondido antes,
pero han pasado muchas cosas.
44
00:03:40,470 --> 00:03:41,888
Me gustan tus fotos nuevas.
45
00:03:41,971 --> 00:03:45,016
Pasaré las fiestas en la ciudad". Vaya.
46
00:03:46,392 --> 00:03:47,727
"¿Almorzamos juntos?".
47
00:04:15,922 --> 00:04:18,091
¿Es el tipo que fundó Miyagi-Do?
48
00:04:18,174 --> 00:04:19,759
Sí, es el señor Miyagi.
49
00:04:19,842 --> 00:04:21,636
Le enseñó a papá todo lo que sabe.
50
00:04:22,929 --> 00:04:25,098
Como Kreese le enseñó a mi sensei.
51
00:04:25,181 --> 00:04:27,725
El señor Miyagi no era como Kreese.
52
00:04:28,559 --> 00:04:31,896
Miyagi enseñaba karate correctamente,
su foco era la defensa.
53
00:04:31,980 --> 00:04:34,691
A veces la mejor defensa es más ofensiva.
54
00:04:35,441 --> 00:04:38,528
Ese es el problema.
Los estilos son muy distintos.
55
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
- Tu sensei no estará de acuerdo con papá.
- Es al revés.
56
00:04:45,410 --> 00:04:46,452
¿Qué es esto?
57
00:04:47,704 --> 00:04:48,913
Un tambor okinawense.
58
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
¿Qué hace?
59
00:04:53,960 --> 00:04:54,836
Te mostraré.
60
00:04:57,797 --> 00:04:59,090
Intenta golpearme.
61
00:04:59,173 --> 00:05:02,844
- No te golpearé.
- ¿Temes que te golpee una chica?
62
00:05:04,637 --> 00:05:05,805
Está bien.
63
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Ahí voy.
64
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
¡Nada mal!
65
00:05:12,770 --> 00:05:14,731
Yo también tengo movimientos secretos.
66
00:05:14,814 --> 00:05:16,899
- ¿En serio?
- Extiende los brazos.
67
00:05:20,236 --> 00:05:21,571
Y luego...
68
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
¿Ves? Imposible defenderte.
69
00:05:36,627 --> 00:05:38,046
- ¡Papá!
- Lo siento.
70
00:05:38,129 --> 00:05:38,963
Lo siento.
71
00:05:39,964 --> 00:05:41,341
¿Ese es mi tambor?
72
00:06:06,532 --> 00:06:07,575
Te levantaste.
73
00:06:10,286 --> 00:06:12,413
Siento que durmieras en el piso.
74
00:06:13,873 --> 00:06:16,626
- He dormido en lugares peores.
- Yo también.
75
00:06:17,126 --> 00:06:20,296
Hay café.
No es gran cosa, pero está caliente.
76
00:06:22,090 --> 00:06:25,176
Gracias por alojarme,
pero fue solo por una noche.
77
00:06:25,259 --> 00:06:27,011
Quédate todo lo que quieras.
78
00:06:27,970 --> 00:06:29,430
Quizá aprendas algo.
79
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
Este es el Ataque Cobra.
80
00:06:32,975 --> 00:06:36,687
Consiste en dos movimientos,
la estocada y la mordida.
81
00:06:36,771 --> 00:06:37,855
¿Qué haces aquí?
82
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
Espera.
83
00:06:43,611 --> 00:06:45,113
Es nuestro invitado.
84
00:06:53,871 --> 00:06:55,248
No es uno de nosotros.
85
00:06:55,331 --> 00:06:58,543
Necesitamos tener refuerzos
para el torneo.
86
00:06:58,626 --> 00:07:00,044
No lo necesitamos a él.
87
00:07:00,628 --> 00:07:03,131
Envió a Miguel al hospital, es el enemigo.
88
00:07:04,465 --> 00:07:08,511
Cuando estaba en el extranjero,
era difícil identificar al enemigo.
89
00:07:08,594 --> 00:07:13,015
Quien parecía un civil indefenso
podía degollarte en cualquier minuto.
90
00:07:13,641 --> 00:07:14,892
¿Sabes qué aprendí?
91
00:07:16,436 --> 00:07:17,562
¿Qué?
92
00:07:18,271 --> 00:07:20,523
El enemigo de tu enemigo...
93
00:07:22,567 --> 00:07:23,609
es tu amigo.
94
00:07:30,741 --> 00:07:31,784
¿Ya renuncias?
95
00:07:32,535 --> 00:07:34,454
En realidad, nunca me uní.
96
00:07:36,122 --> 00:07:37,582
No pertenezco aquí.
97
00:07:37,665 --> 00:07:39,041
¿Así que huyes?
98
00:07:39,125 --> 00:07:40,877
Te funcionó la última vez.
99
00:07:42,962 --> 00:07:44,213
No estoy huyendo.
100
00:07:46,716 --> 00:07:48,551
Te odié por lo de Miguel.
101
00:07:49,177 --> 00:07:51,804
Odié a Sam LaRusso. Los odié a todos.
102
00:07:53,347 --> 00:07:55,057
A la que más odié fue a mí.
103
00:07:57,226 --> 00:07:58,769
Pero yo no pude huir.
104
00:08:00,855 --> 00:08:04,150
El sensei Kreese me enseñó
que si tomas todo ese odio
105
00:08:04,859 --> 00:08:06,027
y lo canalizas...
106
00:08:13,534 --> 00:08:14,827
te hace más fuerte.
107
00:08:18,623 --> 00:08:19,957
Y se siente bien.
108
00:08:23,044 --> 00:08:26,172
Nos reuniremos después de clase.
Deberías venir.
109
00:08:27,215 --> 00:08:28,758
O puedes huir de nuevo.
110
00:08:36,349 --> 00:08:37,183
¿Decidieron?
111
00:08:37,266 --> 00:08:39,519
Un mung dahl vegano con zanahorias,
112
00:08:39,602 --> 00:08:41,938
coliflor a la cúrcuma y yogur de coco.
113
00:08:42,647 --> 00:08:43,814
Excelente elección.
114
00:08:44,315 --> 00:08:45,316
Vegano.
115
00:08:45,399 --> 00:08:49,070
Un mung dahl... Un mung dahl vegano.
116
00:08:50,112 --> 00:08:51,739
Vegano...
117
00:08:51,822 --> 00:08:53,866
¿Con tofu normal?
118
00:08:53,950 --> 00:08:55,034
- Sí.
- Genial.
119
00:09:10,841 --> 00:09:11,926
Hola, Johnny.
120
00:09:12,552 --> 00:09:14,512
- Ali. Hola.
- Hola.
121
00:09:17,265 --> 00:09:19,684
- Fue un abrazo incómodo.
- Así es.
122
00:09:26,732 --> 00:09:27,900
Esto es muy raro.
123
00:09:29,735 --> 00:09:31,445
Te ves increíble.
124
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
Gracias. Tú también.
125
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
¿Cuándo nos vimos por última vez?
126
00:09:36,492 --> 00:09:38,953
- El último año de secundaria.
- Eso creo.
127
00:09:39,954 --> 00:09:41,581
Fue después de...
128
00:09:44,709 --> 00:09:47,795
- Punto. ¡Ganador!
- ¡Sí, Daniel! ¡Eres el mejor!
129
00:09:48,754 --> 00:09:49,880
Sí, después de eso.
130
00:09:54,135 --> 00:09:56,304
Hola. ¿Están listos para ordenar?
131
00:09:57,680 --> 00:09:59,974
- Tú primero.
- Claro.
132
00:10:00,850 --> 00:10:03,269
Quiero un mung dahl vegano,
133
00:10:04,228 --> 00:10:06,731
con zanahorias, coliflor a la cúrcuma
134
00:10:06,814 --> 00:10:09,275
- y yogur de coco.
- ¿Y usted?
135
00:10:11,736 --> 00:10:15,656
No sé qué es el mung dahl, así que...
136
00:10:16,449 --> 00:10:17,491
Una hamburguesa.
137
00:10:17,992 --> 00:10:20,745
- Mi plato favorito.
- Genial. Y papas fritas.
138
00:10:20,828 --> 00:10:21,912
¿Sabes qué?
139
00:10:22,913 --> 00:10:24,874
- Que sean dos.
- Claro.
140
00:10:28,169 --> 00:10:29,253
Ahí estás.
141
00:10:31,547 --> 00:10:35,760
Lo siento, papá.
Debí avisarte que invité a Miguel.
142
00:10:35,843 --> 00:10:40,556
Nueva regla, si traes chicos al dojo,
debes mantener la puerta abierta.
143
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
Vamos, papá. No es 1984.
144
00:10:43,309 --> 00:10:47,521
Sam, estás creciendo.
Ya eres una mujer joven, lo entiendo.
145
00:10:47,605 --> 00:10:50,232
Pero siento que en el último año estuviste
146
00:10:50,316 --> 00:10:53,110
con Kyler, Miguel, Robby
y Miguel de nuevo.
147
00:10:53,194 --> 00:10:55,488
Parece más drama del que necesitas.
148
00:10:55,571 --> 00:10:58,491
Imagina si Robby supiera
que volviste con Miguel.
149
00:11:00,618 --> 00:11:01,535
No.
150
00:11:02,036 --> 00:11:03,245
Sam, ¿en serio?
151
00:11:04,664 --> 00:11:07,583
Vino anoche cuando estaba aquí con Miguel.
152
00:11:07,666 --> 00:11:09,418
Y los vio...
153
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
¡No! ¡Vamos, papá!
154
00:11:10,711 --> 00:11:11,837
¿Qué? ¡Yo los vi!
155
00:11:11,921 --> 00:11:15,883
Sé que son muchas cosas.
Pero ¿puedes recordar que soy tu hija?
156
00:11:15,966 --> 00:11:17,760
Puedes confiar en mí.
157
00:11:17,843 --> 00:11:20,680
No es que no confíe en ti.
158
00:11:21,263 --> 00:11:22,473
Miguel cambió.
159
00:11:23,516 --> 00:11:24,767
Es una buena persona.
160
00:11:24,850 --> 00:11:28,604
No es el matón número uno de Cobra Kai.
Ya no está en Cobra Kai.
161
00:11:31,565 --> 00:11:34,235
- Quizá tienes razón.
- Solo habrá una chance.
162
00:11:34,318 --> 00:11:36,946
Lo haremos rápido y bien.
¿Sabes qué hacer?
163
00:11:37,029 --> 00:11:38,823
- Claro que sí.
- Bien, genial.
164
00:11:41,659 --> 00:11:42,952
Te tomaste tu tiempo.
165
00:11:43,035 --> 00:11:46,497
- ¿Lo invitaste?
- Sí. ¿Tienes algún problema?
166
00:11:47,915 --> 00:11:49,083
Aquí tienes, Keene.
167
00:11:49,166 --> 00:11:50,209
No, gracias.
168
00:11:51,168 --> 00:11:53,045
¿No puedes con una cerveza?
169
00:11:54,338 --> 00:11:57,883
- No necesito beber para parecer genial.
- Qué gracioso.
170
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
Ya está bien, vamos.
171
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
No te preocupes.
172
00:12:13,899 --> 00:12:17,737
No violará tu libertad condicional.
No estabas en la cárcel.
173
00:12:17,820 --> 00:12:19,738
¿Recurres a la presión de grupo?
174
00:12:20,322 --> 00:12:21,699
Sí, es lo mío.
175
00:12:36,005 --> 00:12:37,089
ZOOLÓGICO VENTURA
176
00:12:37,173 --> 00:12:39,467
¿El zoológico? ¿Por qué nos colamos?
177
00:12:40,676 --> 00:12:41,510
Ya verás.
178
00:12:42,011 --> 00:12:43,471
Vamos. Por aquí.
179
00:12:49,643 --> 00:12:50,895
Cielos, es cierto.
180
00:12:50,978 --> 00:12:55,524
- Estuvimos en la rueda de la fortuna...
- ¡Horas! Me sorprende que te acuerdes.
181
00:12:55,608 --> 00:12:58,694
Había mucho viento, pensé que iba a morir.
182
00:12:58,778 --> 00:13:00,988
No habría dejado que te pasara nada.
183
00:13:01,071 --> 00:13:04,408
Sí, claro.
No tenía cómo saber, te reías mucho.
184
00:13:04,909 --> 00:13:08,370
No podía creer
que nuestra primera cita saliera tan mal.
185
00:13:08,454 --> 00:13:10,581
La segunda fue mucho mejor.
186
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
Sí, así fue.
187
00:13:16,712 --> 00:13:18,172
Fueron buenos tiempos.
188
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Parece que te está yendo muy bien.
189
00:13:20,633 --> 00:13:25,012
Vi en Facebook las fotos con tus alumnos.
190
00:13:26,388 --> 00:13:29,975
No puedo creer que seas un sensei.
191
00:13:30,059 --> 00:13:32,353
Me fue bien después de la secundaria.
192
00:13:32,436 --> 00:13:33,938
Me alegro por ti.
193
00:13:37,191 --> 00:13:38,234
Es mentira.
194
00:13:39,360 --> 00:13:42,196
Estuve de fiesta
la mayoría de mis veintitantos,
195
00:13:42,279 --> 00:13:43,656
todos, en realidad.
196
00:13:44,448 --> 00:13:45,574
Y mis treinta y pico.
197
00:13:46,200 --> 00:13:47,034
Bueno...
198
00:13:49,745 --> 00:13:52,331
La chica con la que salía
quedó embarazada.
199
00:13:52,414 --> 00:13:54,792
No sabía nada sobre ser papá.
200
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
No estaba preparado.
201
00:13:57,920 --> 00:14:00,881
Y al final, lo arruiné todo.
202
00:14:04,385 --> 00:14:07,221
Arruiné todas mis relaciones importantes.
203
00:14:07,721 --> 00:14:09,014
Incluso la nuestra.
204
00:14:12,017 --> 00:14:13,686
Si te hace sentir mejor,
205
00:14:13,769 --> 00:14:16,438
he arruinado muchas cosas en mi vida.
206
00:14:16,522 --> 00:14:18,107
Vamos, lo tienes todo.
207
00:14:18,607 --> 00:14:21,151
Una carrera increíble,
una familia hermosa.
208
00:14:22,278 --> 00:14:24,947
- Hiciste todo como debías.
- Sí, exactamente.
209
00:14:25,447 --> 00:14:27,491
Ali, la buena doctora.
210
00:14:27,575 --> 00:14:31,078
Ali, la buena madre. Ali, la buena esposa.
211
00:14:31,662 --> 00:14:33,205
Bueno, exesposa.
212
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
Me separé de Greg.
213
00:14:41,213 --> 00:14:42,715
No sé qué decir.
214
00:14:43,340 --> 00:14:44,174
Lo siento.
215
00:14:45,175 --> 00:14:48,429
La buena noticia
es que no fue culpa de nadie.
216
00:14:48,512 --> 00:14:51,557
- Greg es un gran tipo.
- Es un idiota.
217
00:14:56,312 --> 00:14:59,607
Me encanta que después de tantos años
aún me hagas reír.
218
00:15:00,608 --> 00:15:01,650
¿Sabes, Ali?
219
00:15:03,277 --> 00:15:04,528
Quiero disculparme.
220
00:15:05,112 --> 00:15:07,698
- ¿Johnny Lawrence se disculpa?
- Sí.
221
00:15:07,781 --> 00:15:09,867
Sé que me equivoqué en el pasado.
222
00:15:11,076 --> 00:15:12,494
No te valoré.
223
00:15:13,120 --> 00:15:14,330
Y no te lo merecías.
224
00:15:14,413 --> 00:15:17,291
Arruiné nuestra relación, nuestra amistad.
225
00:15:18,250 --> 00:15:20,085
Y lo peor de todo, tu radio.
226
00:15:21,795 --> 00:15:25,507
Sí, arruinaste mi radio.
La arrollaste con tu motocicleta.
227
00:15:25,591 --> 00:15:28,052
No, Dutch la arrolló, yo solo la tiré.
228
00:15:30,596 --> 00:15:32,890
Supongo que también fue culpa mía.
229
00:15:32,973 --> 00:15:35,643
No recuerdo
por qué estábamos tan enojados.
230
00:15:36,143 --> 00:15:38,979
Recuerdo que te golpeé en la cara.
Fue divertido.
231
00:15:39,063 --> 00:15:41,148
- Sí, me lo merecía.
- Así es.
232
00:15:41,231 --> 00:15:42,566
Tenías un buen gancho.
233
00:15:44,610 --> 00:15:45,527
Pero, en serio...
234
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
Lo siento.
235
00:15:52,493 --> 00:15:53,619
Tengo una idea.
236
00:15:55,621 --> 00:15:57,539
¿Quieres hacer algo divertido?
237
00:15:58,207 --> 00:15:59,708
¿Qué tienes en mente?
238
00:16:00,542 --> 00:16:01,919
Es hermoso, ¿no?
239
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
No se ven autos así donde vivo.
240
00:16:09,510 --> 00:16:10,803
Yo pensaba lo mismo.
241
00:16:11,929 --> 00:16:15,432
Cuando el señor Miyagi me lo dio,
me envidió toda Reseda.
242
00:16:17,559 --> 00:16:19,061
¿Era de Reseda?
243
00:16:19,144 --> 00:16:22,815
Cuando llegamos,
con mamá no teníamos ni un centavo.
244
00:16:23,399 --> 00:16:24,817
Todo era diferente.
245
00:16:24,900 --> 00:16:27,861
Estaba celoso
de los chicos ricos como Johnny.
246
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
¿El sensei era rico?
247
00:16:31,490 --> 00:16:33,325
Sí, vivía en las colinas.
248
00:16:34,243 --> 00:16:35,369
¿No sabías?
249
00:16:35,452 --> 00:16:38,038
¿No te contó de nuestra época escolar?
250
00:16:38,122 --> 00:16:39,248
Sí lo hizo.
251
00:16:41,000 --> 00:16:43,335
Dijo que le ganó con una patada ilegal.
252
00:16:43,419 --> 00:16:46,797
La regla es que los golpes
sobre la cintura son legales.
253
00:16:46,880 --> 00:16:49,591
Y tú usaste esa patada
en el torneo del año pasado.
254
00:16:51,343 --> 00:16:52,970
¿Qué más te dijo Johnny?
255
00:16:55,848 --> 00:16:57,766
Bienvenidos al zoológico.
256
00:16:57,850 --> 00:17:02,062
Acompáñennos en nuestro recorrido
y les explicaremos de manera divertida
257
00:17:02,146 --> 00:17:03,439
cómo cuidamos a...
258
00:17:03,522 --> 00:17:07,651
Bien, hay algunas cámaras allá.
El guardia hace una pausa cada hora.
259
00:17:07,735 --> 00:17:09,403
Tenemos cinco minutos.
260
00:17:12,156 --> 00:17:15,993
- ¿Para hacer qué?
- Conseguir un regalo para el sensei.
261
00:17:31,216 --> 00:17:32,926
SALA DE LOS REPTILES
NO ENTRAR
262
00:17:38,057 --> 00:17:39,183
¿Tienes la vara?
263
00:17:40,434 --> 00:17:41,727
¡Mierda!
264
00:17:41,810 --> 00:17:43,103
Olvidé la vara.
265
00:17:43,187 --> 00:17:46,482
Organicé todo esto
y olvidas lo único que tenías a cargo.
266
00:17:46,565 --> 00:17:49,026
Lo olvidé, tengo muchas preocupaciones.
267
00:17:49,109 --> 00:17:51,820
Si no paso trigonometría,
mi papá me matará.
268
00:17:52,488 --> 00:17:54,031
¡Solo agarra la serpiente!
269
00:17:54,823 --> 00:17:57,284
¿Estás loca? ¡No meteré la mano ahí!
270
00:17:57,993 --> 00:17:59,328
- ¿Quién anda ahí?
- ¡Mierda!
271
00:17:59,411 --> 00:18:00,996
El guardia, debemos irnos.
272
00:18:08,420 --> 00:18:10,839
- ¿Qué diablos?
- Al menos traje cerveza.
273
00:18:10,923 --> 00:18:14,551
- ¡Fallamos por tu culpa!
- ¿Quién dice que fallamos?
274
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
- No puede ser.
- Genial.
275
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
¿La tienes?
276
00:18:19,890 --> 00:18:22,559
- Increíble.
- Veámosla, ¿en serio?
277
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
¡Claro que sí!
278
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
Eres el mejor, viejo.
279
00:18:29,024 --> 00:18:31,944
- ¡Sí!
- ¡Es una Cobra innato!
280
00:18:32,027 --> 00:18:34,071
¡Increíble, viejo!
281
00:18:34,154 --> 00:18:36,615
¡Lo logramos! ¡Maldición!
282
00:18:38,867 --> 00:18:40,410
¿Dijo que lo golpeé?
283
00:18:40,494 --> 00:18:42,871
¿Mencionó que él me derribó primero?
284
00:18:42,955 --> 00:18:46,875
- Le coqueteó a su chica.
- Hacía semanas que no hablaban.
285
00:18:48,252 --> 00:18:51,463
No sabía que Johnny existía
cuando llegué a esa playa.
286
00:18:51,547 --> 00:18:54,633
Solo que había roto su radio.
Y ella estaba triste.
287
00:18:55,634 --> 00:18:58,595
- Solo fui caballeroso.
- ¿Qué hay de Halloween?
288
00:18:59,096 --> 00:19:00,097
¿La manguera?
289
00:19:00,180 --> 00:19:01,348
¿Qué? La manguera...
290
00:19:01,431 --> 00:19:04,434
Pero ellos me molían a palos
todos los días...
291
00:19:04,518 --> 00:19:06,854
Lo de la manguera no fue nada.
292
00:19:07,354 --> 00:19:09,857
Además, estaba ahí tirada.
293
00:19:10,816 --> 00:19:14,528
Fue inevitable.
En mi lugar, habrías hecho lo mismo.
294
00:19:15,737 --> 00:19:17,531
Reaccionó de forma exagerada.
295
00:19:18,407 --> 00:19:21,493
Estaba molesto
porque Ali fue su primer amor.
296
00:19:24,037 --> 00:19:26,456
Bueno, también fue mi primer amor.
297
00:19:32,212 --> 00:19:33,839
Ella tenía algo especial.
298
00:19:36,550 --> 00:19:37,968
Creí que nos casaríamos.
299
00:19:41,722 --> 00:19:43,807
Supongo que Johnny sentía lo mismo.
300
00:19:45,184 --> 00:19:46,476
Eso provocó todo.
301
00:19:47,853 --> 00:19:50,981
Vaya, se me pasó la hora, debo irme.
302
00:19:55,694 --> 00:19:58,906
Fue bueno hablar contigo, Miguel.
303
00:19:58,989 --> 00:20:01,909
De un campeón de All Valley a otro.
304
00:20:06,079 --> 00:20:07,164
Gracias, Sr. LaRusso.
305
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
¡Sam!
306
00:20:10,751 --> 00:20:14,421
Voy a buscar a mamá.
¿Me haces un favor? Cubre el auto.
307
00:20:15,964 --> 00:20:19,509
Y traten de no luchar tanto, ¿de acuerdo?
308
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
Sí, señor.
309
00:20:21,303 --> 00:20:22,804
- Entendido.
- Bien.
310
00:20:30,437 --> 00:20:32,898
- Me dio la mano, creo que es bueno.
- Sí.
311
00:20:33,565 --> 00:20:37,986
Si hablara así con tu sensei,
resolvería muchos de nuestros problemas.
312
00:20:38,487 --> 00:20:40,155
No creo que eso suceda.
313
00:20:44,368 --> 00:20:45,244
¿Qué pasa?
314
00:20:46,286 --> 00:20:47,496
Tengo una idea.
315
00:20:56,880 --> 00:20:58,924
GOLF Y MÁS
316
00:21:08,976 --> 00:21:10,060
¡Sí!
317
00:21:10,602 --> 00:21:13,689
- Directo a la red, ¿no?
- ¿Qué red? ¡No hay red!
318
00:21:17,150 --> 00:21:18,402
¡Sí!
319
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
- ¿Tenías miedo?
- De hecho, sí.
320
00:21:50,392 --> 00:21:52,811
- Tomémonos una foto.
- Bien.
321
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
- De acuerdo.
- Si.
322
00:21:54,771 --> 00:21:55,814
- ¿Listo?
- Sí.
323
00:21:58,817 --> 00:21:59,901
Acércate.
324
00:22:00,986 --> 00:22:04,698
- Cielos. Me veo como un idiota.
- Ahí salimos bien.
325
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
- Al fin.
- Muy bien.
326
00:22:07,075 --> 00:22:08,160
No está mal.
327
00:22:12,080 --> 00:22:14,583
Este lugar me hace sentir de 17 años.
328
00:22:15,709 --> 00:22:18,420
Me hace olvidar
que tenemos hijos de 17 años.
329
00:22:19,087 --> 00:22:19,921
Sí.
330
00:22:22,966 --> 00:22:24,718
Quiero saber más sobre Robby.
331
00:22:25,927 --> 00:22:27,054
No lo sé.
332
00:22:29,222 --> 00:22:31,391
Dime. Vamos, cuéntame.
333
00:22:31,475 --> 00:22:33,018
- ¿Quieres saber?
- Sí.
334
00:22:33,518 --> 00:22:36,229
Es un chico complicado. Lo es.
335
00:22:36,730 --> 00:22:37,606
Es listo.
336
00:22:38,440 --> 00:22:39,691
Demasiado listo.
337
00:22:42,319 --> 00:22:43,570
Es un rompecorazones.
338
00:22:44,988 --> 00:22:46,031
¿Como su papá?
339
00:22:47,949 --> 00:22:50,077
- Bueno, tú tienes dos, ¿no?
- Sí.
340
00:22:50,160 --> 00:22:52,829
- Cuéntame de ellos.
- Lucas es mi hijo mayor.
341
00:22:52,913 --> 00:22:57,250
Es un talentoso jugador de fútbol
y escritor.
342
00:22:57,959 --> 00:22:59,419
Es muy sarcástico.
343
00:22:59,920 --> 00:23:03,423
Y Ava iba a convertirse
en bailarina de ballet,
344
00:23:03,507 --> 00:23:05,926
y de la nada, lo dejó de lado,
345
00:23:06,009 --> 00:23:09,346
empezó a tocar batería
y se unió a una banda de punk.
346
00:23:10,972 --> 00:23:11,807
Así que...
347
00:23:12,557 --> 00:23:14,684
podría decirse que es mi rebelde.
348
00:23:15,352 --> 00:23:17,020
Sí, como su mamá.
349
00:23:19,398 --> 00:23:20,774
Como su mamá ahora.
350
00:23:20,857 --> 00:23:22,567
Y como su mamá antes.
351
00:23:23,985 --> 00:23:24,986
Tal vez.
352
00:23:27,364 --> 00:23:28,532
Sí, los extraño.
353
00:23:29,991 --> 00:23:31,076
¿No están aquí?
354
00:23:32,744 --> 00:23:34,621
No, Greg los tiene esta semana.
355
00:23:35,455 --> 00:23:37,457
Es mi primera Navidad sola.
356
00:23:38,667 --> 00:23:40,210
Y mis padres son molestos.
357
00:23:40,961 --> 00:23:45,048
El señor y la señora Mills
no aprueban mi situación.
358
00:23:46,133 --> 00:23:47,092
Por supuesto.
359
00:23:47,592 --> 00:23:50,554
Creo que están más molestos
por el divorcio que yo.
360
00:23:54,641 --> 00:23:57,310
Al menos ya no te apellidas Schwarber.
361
00:24:00,105 --> 00:24:01,148
Es cierto.
362
00:24:03,066 --> 00:24:05,861
Olvidé lo frío que puede ser en el Valle.
363
00:24:05,944 --> 00:24:06,820
Sí.
364
00:24:22,085 --> 00:24:24,588
- Debo atender. Pueden ser los niños.
- Sí.
365
00:24:27,174 --> 00:24:29,593
- ¡Mierda! Lo olvidé por completo.
- ¿Qué?
366
00:24:29,676 --> 00:24:31,386
¿Qué? ¿Qué pasa?
367
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
Le prometí a mamá que iría
a una estúpida fiesta.
368
00:24:36,516 --> 00:24:40,228
Debo irme.
Pero preferiría quedarme aquí contigo.
369
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Está bien, tranquila. Lo entiendo.
370
00:24:46,193 --> 00:24:47,277
¿Quieres venir?
371
00:24:48,570 --> 00:24:50,071
Sálvame del aburrimiento.
372
00:24:50,906 --> 00:24:51,865
¿Estás segura?
373
00:24:52,449 --> 00:24:53,950
Claro que estoy segura.
374
00:24:55,202 --> 00:24:56,203
¿Tienes un traje?
375
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
Bien hecho.
376
00:25:09,424 --> 00:25:10,550
Estoy impresionado.
377
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
Mostraron valentía
378
00:25:14,095 --> 00:25:14,930
y liderazgo.
379
00:25:16,014 --> 00:25:18,934
Las cualidades que necesitas
para ser un campeón.
380
00:25:21,978 --> 00:25:22,812
Buen trabajo.
381
00:25:23,396 --> 00:25:25,607
Eres lo que Cobra Kai necesitaba.
382
00:25:26,816 --> 00:25:29,778
¿Ven lo que pueden lograr
trabajando juntos?
383
00:25:29,861 --> 00:25:31,655
Las alianzas son importantes.
384
00:25:32,155 --> 00:25:33,573
Para nosotros y el enemigo.
385
00:25:33,657 --> 00:25:36,743
Porque ellos también
están haciendo alianzas.
386
00:25:39,120 --> 00:25:41,373
- ¿Qué alianzas?
- ¿No supiste?
387
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
Díaz y la chica LaRusso
están trabajando juntos.
388
00:25:47,420 --> 00:25:50,590
Ayudaron a salvar el torneo.
Dieron un gran discurso.
389
00:25:51,925 --> 00:25:53,009
Hacen buen equipo.
390
00:25:55,095 --> 00:25:56,554
Se está haciendo tarde.
391
00:25:57,305 --> 00:25:58,640
Pueden retirarse.
392
00:26:17,701 --> 00:26:21,079
Esta celebración de Navidad
no haría reír ni a Papá Noel.
393
00:26:21,663 --> 00:26:24,916
Sí, Sam.
Dijiste que tus papás iban a salir.
394
00:26:25,000 --> 00:26:27,586
- Y que haríamos una fiesta.
- Sí.
395
00:26:27,669 --> 00:26:30,672
Encargué un barril de cerveza,
llegará pronto.
396
00:26:30,755 --> 00:26:33,008
¿Podemos poner un especial de Navidad?
397
00:26:33,091 --> 00:26:37,345
Incluso vería ese espeluznante
con el dentista elfo.
398
00:26:38,471 --> 00:26:40,015
Sí, estoy así de aburrido.
399
00:26:41,850 --> 00:26:42,684
Llegó.
400
00:26:47,606 --> 00:26:48,773
¿Qué?
401
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
Viejo.
402
00:26:49,774 --> 00:26:50,817
- Qué...
- ¡No!
403
00:26:51,401 --> 00:26:53,611
¡Claro que no! Debes estar bromeando.
404
00:26:53,695 --> 00:26:56,781
¿Qué hacen aquí?
Esto no es una fiesta con cerveza.
405
00:26:57,282 --> 00:26:58,825
¿Compré el gorro por nada?
406
00:26:59,326 --> 00:27:03,079
Espera. ¿Por qué nos tendiste una trampa?
407
00:27:03,663 --> 00:27:05,790
Sé que no nos llevamos bien,
408
00:27:06,291 --> 00:27:08,209
pero Cobra Kai es la amenaza.
409
00:27:09,294 --> 00:27:10,879
Para todos nosotros.
410
00:27:11,546 --> 00:27:13,882
Nos iría mejor si uniéramos fuerzas.
411
00:27:14,382 --> 00:27:16,509
Dos dojos son más fuertes que uno.
412
00:27:16,593 --> 00:27:18,011
- Esto es ridículo.
- Sí.
413
00:27:18,094 --> 00:27:21,348
- Todos hicimos estupideces.
- Le fracturaron el brazo a Demetri.
414
00:27:21,431 --> 00:27:23,808
- Ustedes empezaron.
- ¡Casi me despiden!
415
00:27:23,892 --> 00:27:26,186
Dios, odio tanto tu estúpida cara.
416
00:27:26,269 --> 00:27:28,229
No iría a tu funeral.
417
00:27:28,313 --> 00:27:30,857
- Esto no funcionará.
- Tiene que funcionar.
418
00:27:32,859 --> 00:27:35,695
Es la última oportunidad
de arreglar las cosas.
419
00:27:40,533 --> 00:27:41,910
Solos, no somos nada.
420
00:27:41,993 --> 00:27:44,871
Pero si trabajamos juntos,
tenemos una chance.
421
00:27:47,832 --> 00:27:51,378
Si no podemos superar el pasado,
las peleas nunca terminarán.
422
00:27:55,799 --> 00:27:58,093
Debemos enfrentar a nuestros enemigos.
423
00:27:58,176 --> 00:28:01,763
- Hecha un vistazo a tu derecha.
- Ya es cosa del pasado.
424
00:28:01,846 --> 00:28:03,264
¡Oye, Johnny!
425
00:28:06,434 --> 00:28:08,436
Esta rivalidad tiene que terminar.
426
00:28:09,396 --> 00:28:11,314
De una forma u otra.
427
00:28:57,444 --> 00:29:02,449
Subtítulos: Paz Bravo