1
00:00:10,844 --> 00:00:13,513
Edellisestä tunnistamme on aikaa.
2
00:00:14,305 --> 00:00:18,351
Koulutappelun jälkeen ajattelin,
että Miyagi-Do on syytä sulkea.
3
00:00:19,728 --> 00:00:23,898
Mutta tilanne on pahentunut.
Siksi palaamme.
4
00:00:24,482 --> 00:00:28,611
Ainoa keino pysäyttää Cobra Kai
on yhteistyö.
5
00:00:28,695 --> 00:00:32,991
Mutta muistakaa aina,
että syy opiskella karatea on...
6
00:00:33,074 --> 00:00:36,661
Näyttää maailmalle,
ettette ole nynnynörttejä!
7
00:00:37,328 --> 00:00:39,122
Näyttääksemme olevamme kovia.
8
00:00:40,582 --> 00:00:42,834
Koska kotkat eivät saa paskaa niskaan.
9
00:00:44,085 --> 00:00:45,628
Ne hoitavat paskomisen.
10
00:00:46,713 --> 00:00:50,425
Kovuus ei ole sama asia kuin kusipäisyys.
11
00:00:51,384 --> 00:00:53,428
Tavoitteena ei ole satuttaa muita.
12
00:00:55,180 --> 00:00:56,389
Tavoitteena on...
13
00:00:56,473 --> 00:00:58,308
Voittaa hinnalla millä hyvänsä.
14
00:00:58,808 --> 00:01:02,187
Liittolaisemme
ovat kääntyneet meitä vastaan.
15
00:01:03,146 --> 00:01:06,524
Nyt vihollisemme hyökkäävät joka puolelta.
16
00:01:06,608 --> 00:01:09,069
Paluuta ei ole.
17
00:01:10,236 --> 00:01:12,280
Nyt on aika näyttää heille...
18
00:01:12,363 --> 00:01:13,573
Anteeksiantoa.
19
00:01:14,324 --> 00:01:15,241
Myötätuntoa.
20
00:01:16,367 --> 00:01:19,454
Herra Miyagi sanoi, että jos hakee kostoa,
21
00:01:19,537 --> 00:01:21,831
on sama kaivaa kaksi hautaa.
22
00:01:21,915 --> 00:01:22,957
Hän oli oikeassa.
23
00:01:23,458 --> 00:01:26,920
Jos sydämessä on vihaa, on jo hävinnyt.
24
00:01:28,046 --> 00:01:31,758
Se ei ole helppoa,
mutta tehkää parhaanne...
25
00:01:31,841 --> 00:01:35,678
Hakataksenne heidät.
Älkää antako heidän määräillä.
26
00:01:37,138 --> 00:01:39,265
Syöksykää kotkan lailla,
27
00:01:40,475 --> 00:01:44,062
napatkaa heidät kynsillänne
ja upottakaa hampaanne heihin.
28
00:01:45,230 --> 00:01:47,690
Mutta te ette saa aloittaa tappelua.
29
00:01:49,901 --> 00:01:52,237
Haluan teidän...
-Viimeistelevän homman.
30
00:01:53,488 --> 00:01:54,322
Lopullisesti.
31
00:01:56,533 --> 00:01:59,202
Onko selvä?
32
00:01:59,285 --> 00:02:00,745
Kyllä, sensei.
33
00:02:06,000 --> 00:02:08,545
NUORISOVANKILA
34
00:02:14,175 --> 00:02:17,679
Se on lukossa. He avaavat sen,
kun hän on tulossa.
35
00:02:17,762 --> 00:02:21,099
Uskomatonta. Soitettiinko sinulle?
-Minä soitin heille.
36
00:02:21,182 --> 00:02:24,477
Shannon on vieroituksessa,
ja halusin jonkun hakevan hänet.
37
00:02:24,561 --> 00:02:25,687
Tässähän minä olen.
38
00:02:25,770 --> 00:02:28,690
En halua ongelmia.
Tulin vain Robbyn takia.
39
00:02:28,773 --> 00:02:31,276
Robby ei tarvitse sinua.
Olet tehnyt tarpeeksi.
40
00:02:32,402 --> 00:02:34,779
Kiitos. Heippa.
-Hallitsetko tilanteen?
41
00:02:34,863 --> 00:02:38,158
Kyllä.
-Kuten Kreesenkin?
42
00:02:38,241 --> 00:02:41,494
Mitä luulit tapahtuvan
kutsuessasi sen paholaisen?
43
00:02:41,578 --> 00:02:43,621
Kreese on ongelmani.
-Ei enää.
44
00:02:43,705 --> 00:02:46,541
Hän on selvästi kaikkien ongelma.
45
00:02:46,624 --> 00:02:50,170
Kuten yleensä,
minun pitää siivota sotkusi.
46
00:02:50,253 --> 00:02:52,213
Siivoan omat sotkuni.
47
00:02:53,214 --> 00:02:54,299
Hoidan asian.
48
00:02:54,382 --> 00:02:57,719
Miten hoidat sen? Hakkaatko hänet?
49
00:02:57,802 --> 00:03:00,930
Se toimikin erinomaisesti.
-He ansaitsivat sen.
50
00:03:01,014 --> 00:03:04,267
Se on ongelmasi.
Olet iskenyt ensin koko ikäsi.
51
00:03:04,350 --> 00:03:07,103
Sinun pitäisi ajatella ensin.
52
00:03:07,186 --> 00:03:10,315
Tiedätkö, mitä ajattelen nyt?
-Taidan tietää.
53
00:03:11,566 --> 00:03:12,567
Oikeasti?
54
00:03:14,819 --> 00:03:15,778
Robby.
55
00:03:15,862 --> 00:03:18,948
Hei, Robby.
-En halua sinua tänne.
56
00:03:19,032 --> 00:03:22,076
Olet poikani. Halusin olla täällä.
-Kuten minäkin.
57
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
Sinun takiasi olin täällä.
58
00:03:24,245 --> 00:03:27,624
Tiedän, että olet tolaltasi.
Tein sen sinun parhaaksesi.
59
00:03:27,707 --> 00:03:31,669
Olen nyt tukenasi.
Sinulla on aina koti Miyagi-Dossa.
60
00:03:31,753 --> 00:03:33,171
Tai minun luonani.
61
00:03:33,254 --> 00:03:34,464
Pysykää molemmat -
62
00:03:35,256 --> 00:03:36,549
poissa elämästäni.
63
00:03:37,926 --> 00:03:38,927
Robby...
64
00:04:00,114 --> 00:04:01,908
Anteeksi, minä...
-Anteeksi.
65
00:04:01,991 --> 00:04:04,202
Minun olisi pitänyt katsoa eteeni.
66
00:04:04,285 --> 00:04:05,370
Niin minunkin.
67
00:04:07,622 --> 00:04:11,000
Onneksi olkoon jaloillesi pääsystä.
68
00:04:11,084 --> 00:04:12,085
Kirjaimellisesti.
69
00:04:13,544 --> 00:04:14,379
Kiitos.
70
00:04:15,880 --> 00:04:17,882
Jätän sinut ystäviesi pariin.
71
00:04:19,133 --> 00:04:20,510
He eivät ole ystäviäni.
72
00:04:22,136 --> 00:04:24,514
Sen jälkeen, mitä he tekivät teille.
73
00:04:28,393 --> 00:04:32,063
Minun pitää mennä opiskeluhuoneeseen.
-Olen matkalla sinne.
74
00:04:33,022 --> 00:04:33,856
Selvä.
75
00:04:36,401 --> 00:04:40,697
Joko on kulunut tarpeeksi aikaa,
jotta voimme olla taas ystäviä?
76
00:04:40,780 --> 00:04:42,031
Tai aloittaa alusta?
77
00:04:43,241 --> 00:04:45,410
Hei. Olen Sam. Hauska tavata.
78
00:04:45,493 --> 00:04:46,911
Miguel. Tämä on ilo.
79
00:04:47,954 --> 00:04:49,122
Yasmine?
80
00:04:50,665 --> 00:04:51,499
Hei.
81
00:04:52,333 --> 00:04:53,543
Me vain...
82
00:04:54,836 --> 00:04:56,421
Opiskelimme.
83
00:04:58,548 --> 00:05:00,216
Olette siis...
84
00:05:00,300 --> 00:05:01,134
Mitä?
85
00:05:02,343 --> 00:05:03,720
Hyi.
86
00:05:03,803 --> 00:05:07,140
En ikimaailmassa tapailisi tuota friikkiä.
87
00:05:10,935 --> 00:05:14,105
Olkoon, Cruella.
Mene tappamaan dalmatialaisia.
88
00:05:15,231 --> 00:05:17,317
Olen 101-prosenttisesti rakastunut.
89
00:05:20,820 --> 00:05:22,363
En voi uskoa tuota!
90
00:05:22,447 --> 00:05:23,823
Kai sitten -
91
00:05:25,366 --> 00:05:26,743
rakkaus voittaa kaiken.
92
00:05:28,286 --> 00:05:29,329
Niin kai.
93
00:05:32,206 --> 00:05:34,459
Vielä kerran alusta.
94
00:05:34,542 --> 00:05:36,210
Jatkakaa. Vauhtia.
95
00:05:37,295 --> 00:05:41,299
No niin, Chris. Osaat nämä liikkeet.
-Yritän pysyä perässä.
96
00:05:44,802 --> 00:05:46,596
Piditkö murtuneesta kädestäsi?
97
00:05:46,679 --> 00:05:50,600
Jos puolustaudut tuolla tavalla,
saat kipsisi takaisin.
98
00:05:51,601 --> 00:05:54,645
Pidetään viiden minuutin tauko.
99
00:05:54,729 --> 00:05:56,939
Sisällä on jääteetä ja limonadia.
100
00:05:57,023 --> 00:05:58,191
Voi pojat.
101
00:05:58,274 --> 00:05:59,776
Minua väsyttää.
102
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
Se oli rankkaa.
103
00:06:03,696 --> 00:06:05,948
Rauhoitu. On ensimmäinen viikko.
104
00:06:06,032 --> 00:06:10,745
Heidän pitäisi osata tämä.
Tämä on minun syytäni.
105
00:06:10,828 --> 00:06:15,291
Joskus he saattavat olla yksin.
Silloin he tarvitsevat näitä tekniikoita.
106
00:06:17,085 --> 00:06:19,587
Tässä on kyse Robbysta, eikö?
107
00:06:22,548 --> 00:06:25,593
Anna hänen pohtia asioita, Daniel.
108
00:06:26,761 --> 00:06:29,889
Jos hän haluaa palata, ovi on aina auki,
109
00:06:30,807 --> 00:06:34,477
mutta jos ei, sinun on päästettävä irti.
110
00:06:34,560 --> 00:06:36,354
En voi päästää häntä.
111
00:06:37,146 --> 00:06:38,481
Hänellä ei ole ketään.
112
00:06:40,525 --> 00:06:43,069
Kappas vain.
-Hei, Ron.
113
00:06:43,152 --> 00:06:47,657
Miksi kokoukset ovat hallilla,
kun täällä on lumottu tiki-huone?
114
00:06:48,783 --> 00:06:49,992
Ovatko nuo karppeja?
115
00:06:50,868 --> 00:06:51,828
Mitä nyt?
116
00:06:51,911 --> 00:06:56,207
All Valleyyn on vielä kuukausia.
Onko komiteassa ongelmia?
117
00:06:56,290 --> 00:06:58,042
Turnauksessa on ongelma.
118
00:07:01,170 --> 00:07:05,174
Hyvä, Bert. Sinua en halua suututtaa.
Persnaama, olet seuraava.
119
00:07:05,258 --> 00:07:08,970
Onko lempinimen seurattava minua?
-Haluatko olla Penishenki?
120
00:07:09,929 --> 00:07:11,097
Persnaama on okei.
121
00:07:13,599 --> 00:07:17,019
Hyvä, Penishenki! Diaz, sinun vuorosi.
122
00:07:20,314 --> 00:07:24,861
Kuvittele, että tämä oli varkauteni uhri.
Kuvittele hänen rastansa.
123
00:07:30,116 --> 00:07:32,034
Hyvä homma. Kuka on seuraava?
124
00:07:32,118 --> 00:07:34,537
Pystyn siihen.
-Miguel, ei se mitään.
125
00:07:34,620 --> 00:07:35,621
Pärjään kyllä.
126
00:07:37,415 --> 00:07:40,418
Seiso sivuttain. Käytä päkiöitäsi.
127
00:07:45,923 --> 00:07:47,175
Miguel!
128
00:07:47,258 --> 00:07:49,010
Pärjäätkö?
-Olen kunnossa.
129
00:07:51,304 --> 00:07:53,723
Selvä. Pidetään juomatauko.
130
00:07:54,223 --> 00:07:57,727
Ei suihkulähteestä.
Joku nisti pyyhki perseensä siinä.
131
00:08:01,522 --> 00:08:05,860
Ei haittaa, jos et pysty liikkeisiin.
Kukaan ei odota sitä.
132
00:08:06,444 --> 00:08:07,820
Ei ole totta.
133
00:08:08,988 --> 00:08:10,072
Mitä tapahtui?
134
00:08:10,156 --> 00:08:11,574
All Valley on peruttu.
135
00:08:12,491 --> 00:08:14,452
Että mitä?
-Se peruttiin.
136
00:08:14,535 --> 00:08:16,579
Kaupunginvaltuusto vei luvan.
137
00:08:16,662 --> 00:08:21,042
He eivät halua rohkaista
väkivallan kulttuuria -
138
00:08:21,125 --> 00:08:23,753
sen koulujupakan jälkeen.
139
00:08:23,836 --> 00:08:26,839
Se on mielestäni ylireagointia.
140
00:08:28,508 --> 00:08:31,886
Meillä oli jo suuria sponsoreita.
141
00:08:32,887 --> 00:08:35,765
Nyt minun on kerrottava
uutiset agentilleni.
142
00:08:35,848 --> 00:08:37,058
Sekö siitä sitten?
143
00:08:37,141 --> 00:08:42,688
He syyttävät karatea ilman asiayhteyttä,
emmekä voi tehdä sille mitään.
144
00:08:42,772 --> 00:08:44,232
Luvassa on kuuleminen.
145
00:08:44,315 --> 00:08:48,694
Se on muodollisuus,
mutta All Valley -komitean mielestä -
146
00:08:48,778 --> 00:08:52,406
paras henkilö puhumaan
päätöksen pyörtämisen puolesta -
147
00:08:53,032 --> 00:08:54,575
on kaksinkertainen mestari.
148
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
Selvä. Minun pitää puhua hallitukselle.
149
00:09:02,875 --> 00:09:05,586
Hyvää. Kasvatitko omat sitruunasi...?
150
00:09:06,170 --> 00:09:07,421
Se on jauheesta.
151
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
Eikä silti kuivaa suuta.
-Nokkelaa.
152
00:09:14,011 --> 00:09:16,138
Mitä aiot tehdä?
-En tiedä.
153
00:09:17,515 --> 00:09:19,684
Ehkä näin oli paras.
154
00:09:20,810 --> 00:09:24,272
Cobra Kai
ei saa esittää väkivaltaansa lavalla.
155
00:09:24,939 --> 00:09:27,900
Et kai anna heidän perua All Valleya?
156
00:09:27,984 --> 00:09:29,777
En tiedä, Sam.
157
00:09:29,860 --> 00:09:32,154
Meitä syytettiin Miguelin vammasta.
158
00:09:32,238 --> 00:09:36,325
Jos se perutaan, olemme pahiksia
koko Valleyn silmissä.
159
00:09:36,409 --> 00:09:37,994
Et voi antaa sen tapahtua.
160
00:09:39,829 --> 00:09:41,914
Kerro, mitä karate merkitsee sinulle.
161
00:09:41,998 --> 00:09:46,544
Aloitit Cobra Kain auttamaan lapsia
ja opetit meitä puolustamaan itseämme.
162
00:09:46,627 --> 00:09:50,464
Ehkä se onkin siunaus.
-Mitä tarkoitat?
163
00:09:50,548 --> 00:09:53,968
Et olisi edes otellut.
-Tietenkin olisin.
164
00:09:54,885 --> 00:09:58,848
Voit treenata ilman kontaktia,
mutta ottelussa sinuun voi sattua.
165
00:09:58,931 --> 00:10:00,975
Teen kovasti töitä ja kehityn.
166
00:10:01,058 --> 00:10:03,477
Turvallisuutesi vuoksi.
-Se on nynnyille.
167
00:10:03,561 --> 00:10:05,896
Se on eri asia.
-Etkö usko, että pystyn?
168
00:10:05,980 --> 00:10:08,858
Olit loukata itsesi yhdessä potkussa!
169
00:10:10,234 --> 00:10:12,069
Kokonainen ottelu olisi liikaa.
170
00:10:14,655 --> 00:10:17,575
Todistit voivasi voittaa.
-Ja todistan uudestaan!
171
00:10:21,662 --> 00:10:23,622
Sanoit olevasi tukenani.
172
00:10:25,916 --> 00:10:26,792
Miguel...
173
00:10:45,102 --> 00:10:47,188
Hei. Olen Robby Keene.
174
00:10:48,314 --> 00:10:52,276
Täytä tämä. Kutsumme,
kun ehdonalaisvalvoja on valmis.
175
00:11:09,752 --> 00:11:12,922
Anna mennä.
He lähettävät sinut takaisin linnaan.
176
00:11:20,137 --> 00:11:21,180
Samassa veneessä.
177
00:11:21,263 --> 00:11:24,016
Koska aloitit tappelun.
-Ja sinä lopetit sen.
178
00:11:28,062 --> 00:11:29,480
Se ei ole reilua.
179
00:11:30,564 --> 00:11:35,403
Muut palasivat entiseen,
mutta me kärsimme, kun taas tyttöystäväsi...
180
00:11:35,486 --> 00:11:36,612
Älä puhu Samista.
181
00:11:36,695 --> 00:11:38,656
Hän petti sinua.
-Se oli virhe.
182
00:11:38,739 --> 00:11:40,741
Hän on hyvä ihminen.
-Niin.
183
00:11:40,825 --> 00:11:42,201
Siltä näyttääkin.
184
00:11:43,703 --> 00:11:46,914
Hän kääntyy sinua vastaan.
Kuten Miguelkin.
185
00:11:46,997 --> 00:11:49,834
Et tiedä sitä.
-Miksi sitten olemme täällä?
186
00:11:50,960 --> 00:11:55,798
Ainakin tiedän, kuka olen.
Sinä teeskentelet yhä jotain muuta.
187
00:12:01,554 --> 00:12:05,891
Valitse kotiolokohdasta "vakaa".
188
00:12:06,976 --> 00:12:09,061
He eivät välitä. He eivät tarkista.
189
00:12:17,611 --> 00:12:20,448
Toivottavasti mehu maistuu.
Tuskin se on vanhentunut.
190
00:12:22,074 --> 00:12:23,492
Hyvää. Kiitos.
191
00:12:24,201 --> 00:12:25,161
Eipä mitään.
192
00:12:26,454 --> 00:12:30,708
Arvostan sitä, että laitat Miguelin
turvallisuuden etusijalle.
193
00:12:30,791 --> 00:12:31,751
Niin.
194
00:12:32,626 --> 00:12:34,545
Hän tosin vihaa minua.
195
00:12:34,628 --> 00:12:35,921
Hän on teini-ikäinen.
196
00:12:36,464 --> 00:12:39,717
Jos hän olisi tyytyväinen sinuun,
jokin olisi vialla.
197
00:12:40,968 --> 00:12:44,972
Vanhempana oleminen
vaatii vaikeita valintoja.
198
00:12:45,055 --> 00:12:48,976
En halua mokata Miguelin kanssa
kuten Robbyn kanssa.
199
00:12:50,060 --> 00:12:52,104
Olet auttanut Miguelia paljon.
200
00:12:53,105 --> 00:12:55,900
Sait hänet ylös sängystä ja pyörätuolista.
201
00:12:56,859 --> 00:12:58,360
Sait hänet hymyilemään.
202
00:12:58,986 --> 00:13:00,529
Hän ei unohda sitä.
203
00:13:02,740 --> 00:13:03,908
Enkä minäkään.
204
00:13:11,916 --> 00:13:13,626
Kuulin turnauksesta.
205
00:13:14,752 --> 00:13:16,337
Kuka sitä edes tarvitsee?
206
00:13:17,630 --> 00:13:18,714
Sinä.
207
00:13:20,674 --> 00:13:25,137
Muutama kuukausi sitten en enää
halunnut kuulla sanaa "karate".
208
00:13:25,221 --> 00:13:27,473
Luulin, että Miguel loukkaantui sen takia.
209
00:13:28,891 --> 00:13:30,017
Ja syytin sinua.
210
00:13:30,935 --> 00:13:32,353
Olin todella vihainen.
211
00:13:33,938 --> 00:13:35,481
Sinulla oli oikeus siihen.
212
00:13:36,857 --> 00:13:38,442
Mutta syy ei ollut sinun.
213
00:13:39,568 --> 00:13:41,654
Välität Miguelista paljon,
214
00:13:42,196 --> 00:13:45,199
ja tajusin,
että olit yhtä loukkaantunut kuin minä.
215
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
En ehkä halua hänen kilpailevan,
216
00:13:54,208 --> 00:13:56,627
mutta tiedän, ettei hän loukkaannu enää.
217
00:13:57,461 --> 00:13:59,088
Koska olet hänen senseinsä.
218
00:14:02,049 --> 00:14:06,053
Se on tarkoituksesi,
vahvuutesi, kutsumuksesi.
219
00:14:06,929 --> 00:14:10,057
On muita Migueleja,
jotka tarvitsevat tukeasi.
220
00:14:11,308 --> 00:14:15,354
Tiedän, ettet odottanut
minun sanovan näin, mutta -
221
00:14:16,480 --> 00:14:18,399
sinun on pelastettava turnaus.
222
00:14:22,862 --> 00:14:24,613
En tiedä, miten.
223
00:14:26,782 --> 00:14:28,784
Tehden sitä, mitä parhaiten osaat.
224
00:14:30,452 --> 00:14:31,370
Taistele.
225
00:14:39,587 --> 00:14:41,714
Herra Carter, meidän on jatkettava.
226
00:14:41,797 --> 00:14:46,552
Kuulin, että kaupunki haluaa nimetä kaivot
"huoltokansiksi".
227
00:14:46,635 --> 00:14:50,014
Tiedättekö,
miksi niitä kutsuttiin minun aikanani?
228
00:14:50,097 --> 00:14:51,390
Kaivoiksi.
229
00:14:51,473 --> 00:14:53,350
Eikä siinä kaikki.
230
00:14:54,643 --> 00:14:56,520
Älä huoli, isä. Pystyt tähän.
231
00:15:05,571 --> 00:15:07,197
Mitä teet täällä?
232
00:15:07,281 --> 00:15:10,409
Taistelen All Valleyn puolesta.
Luetko päiväkirjaasi?
233
00:15:10,492 --> 00:15:14,204
Valmistautumisessa ei ole vikaa.
-En tarvitse muistiinpanoja.
234
00:15:14,288 --> 00:15:15,915
Annan vain palaa.
235
00:15:18,292 --> 00:15:19,960
Tästä tulee katastrofi.
236
00:15:21,211 --> 00:15:24,298
Selvä. Sitten kuulemme muutoksenhakuja -
237
00:15:24,381 --> 00:15:28,677
koskien alle 18-vuotiaiden
All Valley -karateturnauksen perumista.
238
00:15:28,761 --> 00:15:30,596
Kuka haluaa aloittaa?
239
00:15:38,354 --> 00:15:42,358
Hyvät kuulijat, olen eläkkeellä oleva
armeijan kapteeni John Kreese.
240
00:15:43,567 --> 00:15:45,277
Kiitos palveluksestanne.
241
00:15:47,029 --> 00:15:48,614
Oli kunnia palvella.
242
00:15:49,531 --> 00:15:52,368
Ja jatkan palvelemista yhteisössämme -
243
00:15:52,451 --> 00:15:54,995
opettamalla lapsillemme voimaa -
244
00:15:55,079 --> 00:15:58,082
ja kurinalaisuutta karaten kautta.
245
00:15:58,165 --> 00:16:02,711
Oli ikävä kuulla
turnauksen peruuntumisesta -
246
00:16:03,629 --> 00:16:05,464
koulutappelun takia.
247
00:16:05,547 --> 00:16:12,471
Miksi oppilaitani rangaistaan
Miyagi-Don väkivallan takia?
248
00:16:12,554 --> 00:16:13,806
Hetkinen.
249
00:16:13,889 --> 00:16:16,684
Herra LaRusso. Ei ole vuoronne puhua.
250
00:16:16,767 --> 00:16:19,436
Pyydän anteeksi,
valtuustonainen Roberts...
251
00:16:19,520 --> 00:16:21,605
"Valtuutettu" Roberts.
252
00:16:25,526 --> 00:16:27,069
Kiitos, kapteeni Kreese.
253
00:16:28,112 --> 00:16:29,238
Jatkakaa.
254
00:16:30,155 --> 00:16:32,116
Sekä kollegani että minä -
255
00:16:32,199 --> 00:16:35,744
haluamme vain parasta
oppilaillemme ja yhteisöllemme.
256
00:16:36,412 --> 00:16:39,581
Cobra Kain tavoitteena
on valmistella Valleyn nuoret -
257
00:16:40,666 --> 00:16:43,460
kohtaamaan maailman ikävät realiteetit.
258
00:16:43,544 --> 00:16:45,003
Elämä on vaikeaa.
259
00:16:45,629 --> 00:16:48,465
Valmistelen heitä vain puolustautumaan.
260
00:16:48,549 --> 00:16:52,720
Anteeksi, mutta hän myy valheita.
261
00:16:52,803 --> 00:16:56,890
Muutama viikko sitten
Cobra Kait runtelivat oppilaitani -
262
00:16:56,974 --> 00:16:59,101
hylätyssä virkistyskeskuksessa.
263
00:16:59,184 --> 00:17:00,269
Kuka sen aloitti?
264
00:17:00,352 --> 00:17:03,564
Jos muistan oikein,
niin hallitsematon tyttäresi.
265
00:17:03,647 --> 00:17:07,067
Hei!
Älä sotke tytärtäni tähän, paskiainen.
266
00:17:07,151 --> 00:17:08,068
Äiti!
267
00:17:08,152 --> 00:17:12,031
Hillitkää itsenne, rouva.
-Hyvä, että asia tuli puheeksi.
268
00:17:13,115 --> 00:17:17,619
Hain häntä vastaan lähestymiskieltoa,
sillä hän kävi kimppuuni.
269
00:17:17,703 --> 00:17:21,206
Oletko tosissasi?
-Ehkä kannattaisi soittaa viranomaisille.
270
00:17:21,290 --> 00:17:22,791
Se ei ole tarpeen.
271
00:17:24,042 --> 00:17:26,587
Rouva.
-Älä koske minuun!
272
00:17:26,670 --> 00:17:30,841
Minä lähden. Mutta tuo mies on hullu!
273
00:17:32,760 --> 00:17:36,930
Valtuutettu Roberts, vakuutan teille,
että vaikutan positiivisesti -
274
00:17:37,014 --> 00:17:40,559
nykyisiin oppilaisiini
ja satoihin muihin ennen heitä.
275
00:17:40,642 --> 00:17:41,560
Paskapuhetta!
276
00:17:42,227 --> 00:17:44,688
Rouva, John Lawrence, Eagle Fang Karate.
277
00:17:45,564 --> 00:17:48,859
Tämä mies on myrkyttänyt
oppilaidensa mielen.
278
00:17:49,860 --> 00:17:52,321
Minä olin yksi heistä, joten tiedän.
279
00:17:53,864 --> 00:17:55,115
Kilpailimmeko?
280
00:17:55,824 --> 00:17:56,784
Toki.
281
00:17:56,867 --> 00:17:58,786
Mutta hyvässä hengessä.
282
00:17:58,869 --> 00:18:03,415
Tämä mies on varas ja valehtelija!
-Hän laittoi elävän kobran myymälääni.
283
00:18:04,124 --> 00:18:05,250
Riittää!
284
00:18:05,834 --> 00:18:06,877
Istukaa.
285
00:18:08,212 --> 00:18:09,213
Te kaikki.
286
00:18:17,054 --> 00:18:21,350
On selvää, että karateturnaus aiheuttaa
jakaantuneisuutta ja kilpailua -
287
00:18:21,433 --> 00:18:22,476
yhteisössämme.
288
00:18:23,185 --> 00:18:24,269
Te herrat -
289
00:18:25,062 --> 00:18:27,022
olette selvästi osoittaneet,
290
00:18:27,106 --> 00:18:29,817
miksi turnauksen ei pitäisi jatkua.
291
00:18:32,027 --> 00:18:32,861
Odottakaa!
292
00:18:37,699 --> 00:18:38,700
Kuka tuo on?
293
00:18:48,794 --> 00:18:50,254
Nimeni on Miguel Diaz.
294
00:18:51,505 --> 00:18:53,048
Olin koulutappelussa.
295
00:18:53,632 --> 00:18:55,634
Putosin toisesta kerroksesta.
296
00:18:57,845 --> 00:18:58,887
Kuulkaa,
297
00:19:00,013 --> 00:19:02,099
luulin halvaantuneeni.
298
00:19:02,182 --> 00:19:03,684
Opin jälleen seisomaan.
299
00:19:05,060 --> 00:19:06,478
Opin jälleen kävelemään.
300
00:19:08,397 --> 00:19:10,315
Haluan, että turnaus jatkuu.
301
00:19:10,983 --> 00:19:14,278
Olemme iloisia toipumisestasi, nuori mies.
302
00:19:14,361 --> 00:19:17,281
Mutta et taida ymmärtää...
-Ymmärtää hän.
303
00:19:19,783 --> 00:19:23,162
Me tässä loukkaannumme ja tappelemme.
304
00:19:23,245 --> 00:19:28,000
Meitä tulisi kuunnella.
Haluamme paikan, jossa kilpailla -
305
00:19:29,001 --> 00:19:30,544
reilusti ja turvallisesti.
306
00:19:34,006 --> 00:19:36,341
Kun muutin tänne, minua kiusattiin.
307
00:19:37,509 --> 00:19:39,178
Sitä ei voi paeta.
308
00:19:39,678 --> 00:19:42,347
Joku haluaa aina varastaa rahat -
309
00:19:42,431 --> 00:19:45,684
tai vetää kalsarit korviin tai pöntöttää.
-Pöntöttää?
310
00:19:45,767 --> 00:19:48,604
Kun pää upotetaan vessanpönttöön
ja se vedetään.
311
00:19:49,730 --> 00:19:52,107
Se on hauskaa.
-Sensei!
312
00:19:57,738 --> 00:20:01,408
Sen sijaan, että teeskentelisitte,
ettei kiusaamista ole -
313
00:20:01,491 --> 00:20:03,452
tai että siitä voi päästä eroon,
314
00:20:03,535 --> 00:20:05,787
opettakaa lapsille puolustautumista.
315
00:20:05,871 --> 00:20:07,915
Fyysistä ja henkistä.
316
00:20:08,832 --> 00:20:13,170
Koska joskus näkymättömät arvet
sattuvat eniten.
317
00:20:16,173 --> 00:20:17,925
Karatessa on kyse kurista,
318
00:20:18,425 --> 00:20:21,720
sisäisestä voimasta, itsevarmuudesta.
319
00:20:22,554 --> 00:20:25,307
Niitä opetuksia voi käyttää koko elämänsä.
320
00:20:26,350 --> 00:20:30,270
En tiedä, missä olisin
tai kuka olisin tällä hetkellä --
321
00:20:31,021 --> 00:20:32,648
ilman senseitäni.
322
00:20:38,195 --> 00:20:41,990
Emme esittele turnauksella taitojamme
tai myy sillä lippuja,
323
00:20:43,200 --> 00:20:46,954
vaan näytämme kiusaajille, ettemme pelkää.
324
00:20:47,537 --> 00:20:50,332
Nimi on "All Valley",
koska se on kaikille.
325
00:20:50,415 --> 00:20:53,377
Kaikki saavat näyttää taitonsa,
326
00:20:53,460 --> 00:20:55,754
otella ja saavuttaa voittoja.
327
00:20:57,255 --> 00:20:58,882
Ansaitsemme mahdollisuuden.
328
00:21:12,354 --> 00:21:16,191
Rehellisesti sanottuna en ymmärrä
tätä karatepakkomiellettä.
329
00:21:17,025 --> 00:21:21,029
Mutta jos se on teille niin tärkeää -
330
00:21:21,113 --> 00:21:24,908
ja allekirjoitatte
vastuuvapautukset kaupungille,
331
00:21:25,701 --> 00:21:26,702
niin -
332
00:21:29,162 --> 00:21:33,750
alle 18-vuotiaiden
All Valley -karateturnaus pidetään.
333
00:21:46,054 --> 00:21:48,307
Saimme kai haluamamme.
334
00:21:50,225 --> 00:21:52,311
Varokaa, mitä toivotte.
335
00:22:02,529 --> 00:22:03,447
Tule tänne.
336
00:22:09,870 --> 00:22:12,831
All Valley -turnaukselle.
-Aivan.
337
00:22:16,918 --> 00:22:19,921
Täällä on ihan huikeaa.
Mitä kivessä lukee?
338
00:22:20,505 --> 00:22:23,884
En tiedä. Isä ei kerro. Ehkä hän ei tiedä.
339
00:22:23,967 --> 00:22:25,802
Se on siisti kivi.
340
00:22:26,928 --> 00:22:30,891
Meillä on vain sotkettuja puistonpenkkejä
ja tavallisia kiviä.
341
00:22:30,974 --> 00:22:32,434
Voit treenata täällä.
342
00:22:33,769 --> 00:22:37,981
Piha on toki siisti,
mutta harrastatteko edes karatea täällä?
343
00:22:38,690 --> 00:22:42,444
Näyttää hengitysharjoituksilta.
-Eikö se ole tarpeeksi kovis?
344
00:22:42,527 --> 00:22:44,571
Me harjoittelemme romuttamoilla!
345
00:22:44,654 --> 00:22:47,908
Olen harjoitellut tuossa lammessa.
-Vai lammessa.
346
00:22:48,408 --> 00:22:51,745
Kaikki ei ole sitä, miltä näyttää!
-Hyvä on.
347
00:22:54,414 --> 00:22:55,332
Selvä.
348
00:22:57,000 --> 00:22:59,294
Kohtaatko mestarin?
349
00:22:59,378 --> 00:23:02,714
Muistan, että kampitin sinut helposti.
350
00:23:02,798 --> 00:23:07,010
Tehdään se uudestaan. Älä ujostele.
-Ei huolta.
351
00:23:12,390 --> 00:23:13,475
Selvä.
352
00:23:20,774 --> 00:23:21,858
Sain sinut.
353
00:23:28,323 --> 00:23:29,658
Olisi pitänyt arvata.
354
00:23:31,243 --> 00:23:34,454
Robby! Tämä ei ole sitä, mitä luulet.
355
00:23:35,455 --> 00:23:38,834
Menittekö yhteen heti
vai odotitteko viikon?
356
00:23:38,917 --> 00:23:40,460
Ei se niin ole.
357
00:23:42,129 --> 00:23:46,049
Nyt tiedän, miksi lopetit kirjoittamisen.
-Koska et vastannut!
358
00:23:46,133 --> 00:23:49,010
Se oli vaikeaa ollessani hakattavana!
359
00:23:49,094 --> 00:23:50,303
En tiennyt.
360
00:23:50,387 --> 00:23:51,847
Et olisi välittänyt.
361
00:23:51,930 --> 00:23:53,932
Syy ei ole hänen.
-Älä sekaannu tähän!
362
00:23:54,015 --> 00:23:54,975
Sekaannun.
363
00:23:55,934 --> 00:23:57,644
Toivoin, että sanoisit noin.
364
00:24:01,565 --> 00:24:02,816
Robby, älä!
365
00:24:11,867 --> 00:24:13,493
Te ansaitsette toisenne.
366
00:24:37,726 --> 00:24:39,811
Hei.
-Hei, Johnny.
367
00:24:39,895 --> 00:24:41,438
Onko liian myöhä?
368
00:24:41,521 --> 00:24:42,355
Ei.
369
00:24:43,565 --> 00:24:44,983
Tule vain sisään.
370
00:24:46,193 --> 00:24:47,777
Haluatko mehua tai jotain?
371
00:24:48,987 --> 00:24:52,699
Kuulin, mitä kokouksessa tapahtui.
-Olisitpa nähnyt hänet.
372
00:24:52,782 --> 00:24:57,662
Tunteet esillä, kertoi kaiken tarvittavan.
Hän oli tosi mestari.
373
00:24:58,705 --> 00:25:02,250
Ei huolta.
En antanut hänelle lupaa otella.
374
00:25:02,334 --> 00:25:04,211
En liittynyt hänen tuloonsa.
375
00:25:04,836 --> 00:25:06,171
Liityit.
376
00:25:06,796 --> 00:25:09,549
Liityit aivan täysin.
377
00:25:30,779 --> 00:25:33,782
ALL VALLEYN
51. VUOSITTAISET KARATEMESTARUUSKISAT
378
00:25:42,082 --> 00:25:43,083
Sensei Kreese.
379
00:26:32,340 --> 00:26:36,261
Tekstitys: Minea Laakkonen