1 00:00:17,434 --> 00:00:19,436 ‎A sosit poșta. A venit Moșul! 2 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 ‎- Putman! ‎- Mulțumesc, sergent! 3 00:00:32,615 --> 00:00:34,284 ‎Johnny! 4 00:00:35,618 --> 00:00:39,414 ‎- Nu glumeai. E o frumusețe! ‎- Bine. Haide! Dă-mi-o înapoi! 5 00:00:39,956 --> 00:00:41,583 ‎Așchiuță, hai să vezi! 6 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 ‎- Trebuie să-mi zici așa? ‎- Mai fă niște mușchi și discutăm. 7 00:00:46,421 --> 00:00:49,090 ‎- Da. Are dreptate, Așchiuță. ‎- Cine e? 8 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 ‎Iubita lui Johnny de acasă. 9 00:00:53,595 --> 00:00:54,512 ‎Simți parfumul? 10 00:00:55,805 --> 00:00:57,807 ‎Da, ăsta e mirosul Americii. 11 00:00:57,891 --> 00:01:00,143 ‎Spune-i să-mi trimită și mie una, da? 12 00:01:00,226 --> 00:01:01,561 ‎În visele tale, amice. 13 00:01:02,228 --> 00:01:04,022 ‎- Kreese! ‎- Da, sergent? 14 00:01:04,105 --> 00:01:06,858 ‎La cortul de comandă! ‎Te așteaptă căpitanul. 15 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 ‎Baftă! 16 00:01:28,880 --> 00:01:29,964 ‎Căpitane! 17 00:01:33,551 --> 00:01:34,385 ‎Pe loc repaus! 18 00:01:38,348 --> 00:01:39,557 ‎Tu ești Kreese? 19 00:01:40,642 --> 00:01:44,062 ‎Da. Comandantul tău mi-a zis ‎că ești chiar ambițios. 20 00:01:44,646 --> 00:01:46,314 ‎Voluntar la deschis drumul. 21 00:01:46,940 --> 00:01:48,483 ‎Mergi în ambuscade. 22 00:01:49,818 --> 00:01:50,985 ‎Vrei să mori, copile? 23 00:01:52,112 --> 00:01:54,697 ‎Nu vreau, dar nu mi-e frică de moarte. 24 00:01:55,323 --> 00:01:57,700 ‎- Chiar așa? ‎- Unii nu văd diferența. 25 00:01:58,660 --> 00:02:02,705 ‎Știi câți bărbați avem în iadul ăsta? 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,082 ‎- În Vietnam? ‎- Da. 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,252 ‎Vreo jumătate de milion. 28 00:02:08,253 --> 00:02:10,547 ‎Majoritatea sunt o apă și-un pământ. 29 00:02:12,632 --> 00:02:13,550 ‎Dar tu... 30 00:02:15,385 --> 00:02:18,179 ‎- Tu schimbi lucrurile. ‎- De asta am venit aici. 31 00:02:18,930 --> 00:02:19,889 ‎Să-mi apăr țara. 32 00:02:20,765 --> 00:02:21,641 ‎Să fiu erou. 33 00:02:21,724 --> 00:02:22,851 ‎Să fii... 34 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 ‎Asta e bună! 35 00:02:26,604 --> 00:02:27,438 ‎E bună. 36 00:02:28,857 --> 00:02:30,108 ‎Fiindcă fac o echipă. 37 00:02:30,191 --> 00:02:34,195 ‎La Centrul de Comandă Nordic. ‎Misiuni directe în nordul Vietnamului. 38 00:02:34,279 --> 00:02:35,780 ‎Ăsta e adevăratul război. 39 00:02:35,864 --> 00:02:38,074 ‎Intrăm direct în jungla deasă. 40 00:02:38,158 --> 00:02:39,951 ‎Fără însemne, fără numere. 41 00:02:40,034 --> 00:02:42,662 ‎Echipa vom fi tu, eu ‎și câțiva specialiști. 42 00:02:42,745 --> 00:02:45,248 ‎- Știu câțiva băieți. ‎- Te voi antrena. 43 00:02:45,331 --> 00:02:49,252 ‎Tactică de gherilă, plasare de bombe, ‎luptă corp la corp. 44 00:02:49,878 --> 00:02:51,504 ‎Ce lupte corp la corp, dle? 45 00:02:51,588 --> 00:02:53,965 ‎Ca să învingi, lupți ca dușmanul. 46 00:02:54,924 --> 00:02:57,427 ‎Am învățat Tang Soo Do ‎în războiul din Coreea, 47 00:02:57,510 --> 00:03:00,471 ‎cu maestrul Kim SunYung. Vei învăța și tu. 48 00:03:01,139 --> 00:03:04,100 ‎- Dacă te crezi în stare. ‎- Sigur că sunt în stare! 49 00:03:06,477 --> 00:03:07,312 ‎Domnule! 50 00:03:07,812 --> 00:03:11,691 ‎Bine, dacă reușești, îți câștigi bereta, ‎câteva cicatrici, 51 00:03:12,442 --> 00:03:14,944 ‎poate avansezi în rang pe câmpul de luptă. 52 00:03:15,695 --> 00:03:16,946 ‎Și dacă nu reușesc? 53 00:03:17,030 --> 00:03:19,991 ‎Apari pe o listă de dispăruți ‎peste vreo 30 de ani, 54 00:03:20,074 --> 00:03:22,243 ‎când vor desecretiza toate astea. 55 00:03:22,952 --> 00:03:26,456 ‎Îți cer să devii mai mult ‎decât un simplu soldat. Înțelegi? 56 00:03:28,291 --> 00:03:29,709 ‎Dacă facem asta, 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,754 ‎vrem să fii cel mai bun. 58 00:03:35,673 --> 00:03:37,008 ‎Da! 59 00:03:37,675 --> 00:03:39,052 ‎Avem nevoie de putere. 60 00:03:39,135 --> 00:03:40,178 ‎Da! 61 00:03:41,888 --> 00:03:43,389 ‎Avem nevoie de hotărâre. 62 00:03:43,473 --> 00:03:44,307 ‎Ce e? 63 00:03:46,059 --> 00:03:47,435 ‎Vrem brutalitate. 64 00:03:47,518 --> 00:03:48,436 ‎Da! 65 00:03:49,437 --> 00:03:51,272 ‎Nu trebuie decât să accepți... 66 00:03:52,023 --> 00:03:54,692 ‎...și voi face din tine arma perfectă. 67 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 ‎Deci... 68 00:03:56,736 --> 00:03:58,696 ‎accepți sau nu? 69 00:04:00,240 --> 00:04:01,282 ‎Accept, dle. 70 00:04:01,866 --> 00:04:02,825 ‎Excelent! 71 00:04:12,752 --> 00:04:15,296 ‎„Johnny, chiar a trecut mult timp. 72 00:04:16,172 --> 00:04:18,883 ‎Nici nu vreau să-mi amintesc câți ani. 73 00:04:18,967 --> 00:04:21,761 ‎Dar mă bucur ‎că am făcut liceul în anii '80. 74 00:04:21,844 --> 00:04:24,264 ‎- Aveam cea mai bună muzică.” ‎- Chiar așa! 75 00:04:24,347 --> 00:04:27,225 ‎„Viața m-a purtat pe multe căi de atunci. 76 00:04:27,308 --> 00:04:29,727 ‎Am fost binecuvântată ‎cu familia și cariera. 77 00:04:30,436 --> 00:04:32,939 ‎Cred că încă te-aș bate la hochei de masă. 78 00:04:34,190 --> 00:04:36,276 ‎Ce ciudat se schimbă lucrurile! 79 00:04:36,859 --> 00:04:39,195 ‎Îmi amintesc că ne vedeam zilnic. 80 00:04:40,238 --> 00:04:42,323 ‎Acum nu mai știu nimic despre tine. 81 00:04:43,658 --> 00:04:44,867 ‎Cine ești acum? 82 00:04:45,910 --> 00:04:47,745 ‎Profilul tău e gol. 83 00:04:48,621 --> 00:04:50,415 ‎Cu ce te mai ocupi acum? 84 00:04:51,082 --> 00:04:52,166 ‎Ali.” 85 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 ‎Cu ce te mai ocupi acum? 86 00:05:04,971 --> 00:05:06,097 ‎Am ajuns acasă! 87 00:05:06,806 --> 00:05:09,017 ‎S-a întors eroul victorios. 88 00:05:10,435 --> 00:05:12,729 ‎Abia aștept să auzi cum a fost acolo. 89 00:05:13,604 --> 00:05:15,565 ‎A fost de-a dreptul uimitor! 90 00:05:17,525 --> 00:05:18,943 ‎Și am adus cadouri. 91 00:05:19,902 --> 00:05:22,572 ‎Am un ghiozdan japonez pentru Sam 92 00:05:22,655 --> 00:05:24,991 ‎și ciocolată Kit-Kat pentru Anthony. 93 00:05:25,074 --> 00:05:26,993 ‎Sos de soia ca aromă Kit-Kat! 94 00:05:27,076 --> 00:05:29,412 ‎Știu. O combinație ciudată, dar e bună. 95 00:05:29,495 --> 00:05:32,582 ‎Și weekendul viitor ‎am putea merge amândoi la crame. 96 00:05:32,665 --> 00:05:36,210 ‎- Copii! Coborâți! ‎- Copiii sunt la mama ta. 97 00:05:38,046 --> 00:05:39,589 ‎De ce? Ce s-a întâmplat? 98 00:05:40,798 --> 00:05:41,966 ‎John Kreese. 99 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 ‎Frate, ce nebunie! 100 00:05:48,222 --> 00:05:51,184 ‎Tory îi bătea măr. ‎Eu m-am ocupat de Chris. 101 00:05:51,267 --> 00:05:55,355 ‎Hawk i-a prins mânuța lui Demetri ‎într-o menghină ca Chris Jericho și... 102 00:05:56,314 --> 00:05:58,024 ‎Cu sânge-rece! 103 00:05:58,107 --> 00:06:00,193 ‎- Fără milă! ‎- Bravo, Hawk! 104 00:06:02,195 --> 00:06:03,780 ‎Nu credeam că o vei face. 105 00:06:05,615 --> 00:06:07,742 ‎Au meritat-o ‎pentru ce i-au făcut lui Miguel. 106 00:06:10,578 --> 00:06:13,831 ‎- Încă nu l-ai văzut? ‎- Nu vreau să vorbesc despre asta. 107 00:06:24,258 --> 00:06:28,012 ‎Uitați-vă la ciudatul ăsta! ‎Ce fată ar săruta așa ceva? 108 00:06:28,096 --> 00:06:31,432 ‎Elevi! Urați bun venit noilor colegi! 109 00:06:36,187 --> 00:06:39,482 ‎Vouă o să vă zic... Trompă și Fetid. 110 00:06:39,565 --> 00:06:42,026 ‎- Ce dracu' ai spus? ‎- Nimic. 111 00:06:42,110 --> 00:06:44,612 ‎E o chestie pe care o facem noi aici. 112 00:06:45,446 --> 00:06:46,406 ‎Bine. 113 00:06:48,032 --> 00:06:50,827 ‎Sensei,‎ nu cred că sunt buni ‎pentru Cobra Kai. 114 00:06:50,910 --> 00:06:54,205 ‎Nu spuneai tu că ar trebui să recrutăm? 115 00:06:55,706 --> 00:06:59,544 ‎Da. Dar îi cunosc pe unii dintre ei ‎și sunt... 116 00:06:59,627 --> 00:07:00,920 ‎Sportivi talentați. 117 00:07:01,003 --> 00:07:03,131 ‎Exact asta ne trebuia în ‎dojo. 118 00:07:05,258 --> 00:07:06,551 ‎În formație cu toții! 119 00:07:11,681 --> 00:07:14,267 ‎Să intrați în Cobra Kai e un privilegiu. 120 00:07:14,892 --> 00:07:15,852 ‎Nu e un dar. 121 00:07:15,935 --> 00:07:20,731 ‎De aceea, recruții trebuie ‎să-și câștige locul în acest ‎dojo. 122 00:07:22,817 --> 00:07:24,444 ‎Pregătiți-vă pentru luptă. 123 00:07:26,612 --> 00:07:28,781 ‎Doar cei puternici vor supraviețui. 124 00:07:35,997 --> 00:07:37,373 ‎Ești gata sau nu? 125 00:07:37,457 --> 00:07:39,709 ‎Urăsc asta. E ridicol! 126 00:07:40,501 --> 00:07:43,796 ‎- Ce-i așa de ridicol? ‎- Par un copil uriaș! 127 00:07:43,880 --> 00:07:47,133 ‎Asta fiindcă te smiorcăi și abia mergi. 128 00:07:48,217 --> 00:07:51,220 ‎Nu e vreun mod mai șmecher ‎prin care să facem asta? 129 00:07:51,304 --> 00:07:54,432 ‎Dai din picior la un concert ‎și te crezi pregătit? 130 00:07:55,183 --> 00:07:58,728 ‎Picioarele tale sunt încă firave! ‎Acum ești gata? 131 00:07:58,811 --> 00:08:00,605 ‎- Da. ‎- Bine. 132 00:08:00,688 --> 00:08:02,398 ‎Unu, doi... 133 00:08:03,691 --> 00:08:05,109 ‎trei... și! 134 00:08:06,819 --> 00:08:08,196 ‎Ai căzut mai bine acum. 135 00:08:09,280 --> 00:08:10,573 ‎Să luăm o pauză! 136 00:08:16,537 --> 00:08:17,497 ‎Știi... 137 00:08:18,539 --> 00:08:20,333 ‎mama vorbește des despre tine. 138 00:08:21,751 --> 00:08:22,585 ‎Zău? 139 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 ‎E recunoscătoare că m-ai dus la concert. 140 00:08:26,005 --> 00:08:26,923 ‎A mai zis ceva? 141 00:08:28,049 --> 00:08:28,883 ‎Nu. 142 00:08:29,675 --> 00:08:30,885 ‎Scrii un roman? 143 00:08:31,761 --> 00:08:34,597 ‎Nu, e un mesaj pe Facebook. 144 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 ‎Ăla? Pentru cine e? 145 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 ‎O iubită din liceu. 146 00:08:40,603 --> 00:08:41,437 ‎Ali. 147 00:08:42,730 --> 00:08:44,941 ‎Ali? Acea Ali? 148 00:08:45,650 --> 00:08:50,905 ‎E super! E așa de... ‎Dar n-o să-l trimiți, nu? 149 00:08:52,365 --> 00:08:54,659 ‎Nu-i poți trimite mesajul ăla. 150 00:08:55,326 --> 00:08:57,995 ‎- De ce nu? ‎- Fiindcă are 80 de pagini. 151 00:08:58,079 --> 00:08:59,247 ‎Cu majuscule. 152 00:08:59,830 --> 00:09:02,875 ‎Am de povestit ‎ce s-a întâmplat în 35 de ani, da? 153 00:09:02,959 --> 00:09:06,212 ‎Bine. Dar mesajele mai scurte ‎sunt mult mai bune. 154 00:09:06,295 --> 00:09:09,423 ‎Așa pari disperat și un pic ciudat. 155 00:09:09,507 --> 00:09:11,592 ‎Dacă i l-ai trimite, ar fi... 156 00:09:12,969 --> 00:09:15,096 ‎ca și cum i-ai aprecia toate pozele. 157 00:09:19,934 --> 00:09:20,935 ‎Nu! 158 00:09:21,018 --> 00:09:23,479 ‎Ce naiba? Mi-au plăcut pozele! 159 00:09:23,563 --> 00:09:26,399 ‎Și e un buton pentru asta. ‎De ce să nu-l apăs? 160 00:09:26,482 --> 00:09:28,192 ‎Fiindcă ea poate vedea! 161 00:09:29,443 --> 00:09:31,195 ‎Bine, m-am entuziasmat, da? 162 00:09:31,279 --> 00:09:34,448 ‎Are o față zâmbitoare și obrăjori roșii. 163 00:09:34,949 --> 00:09:38,160 ‎Înseamnă că e sexy? Se simte sexy? ‎Ce să fac? 164 00:09:38,244 --> 00:09:39,954 ‎E doar o față zâmbitoare. 165 00:09:42,290 --> 00:09:44,834 ‎Bine. Scrie că vrea să știe ‎ce-ai mai făcut. 166 00:09:45,376 --> 00:09:46,961 ‎Încă putem salva situația! 167 00:09:47,044 --> 00:09:49,505 ‎Hai să-ți facem un profil beton! 168 00:09:49,589 --> 00:09:51,841 ‎O să răspunzi de pe poziție de forță. 169 00:09:53,509 --> 00:09:55,845 ‎Mai întâi, punem poze. Ai poze? 170 00:09:55,928 --> 00:09:57,263 ‎- Da, poze? ‎- Da. 171 00:09:57,346 --> 00:09:58,681 ‎- Da. Nu mișca! ‎- Bine. 172 00:09:59,390 --> 00:10:00,600 ‎Cică „nu mișca!” 173 00:10:01,726 --> 00:10:05,062 ‎Nu-mi vine să cred că te-ai dus acolo! ‎Ești bine? 174 00:10:05,146 --> 00:10:06,480 ‎Adică, Sam e bine? 175 00:10:06,564 --> 00:10:08,858 ‎E șocată. Cum să nu fie? 176 00:10:09,984 --> 00:10:11,652 ‎Sincer, sunt șocată și eu, 177 00:10:11,736 --> 00:10:15,239 ‎având în vedere că avem un psihopat ‎care ne terorizează. 178 00:10:15,323 --> 00:10:17,825 ‎Vezi? Pare nebunie spunând-o cu voce tare. 179 00:10:17,908 --> 00:10:20,536 ‎Nu. A părut o nebunie ‎când au spus-o alții. 180 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 ‎Dar acum o spun eu. 181 00:10:22,121 --> 00:10:23,623 ‎Uite ce-i! Tipul e nebun. 182 00:10:23,706 --> 00:10:25,666 ‎Are arme pe pereți. 183 00:10:26,292 --> 00:10:28,711 ‎Și elevii lui i-au rupt mâna lui Demetri. 184 00:10:28,794 --> 00:10:30,588 ‎Stai! Ce au făcut? 185 00:10:33,549 --> 00:10:35,217 ‎- Merg acolo. ‎- Și? Îl ataci? 186 00:10:35,301 --> 00:10:37,970 ‎Fix nebunia asta ‎ne-a creat aceste probleme! 187 00:10:38,054 --> 00:10:42,099 ‎Iar bunul simț ne va salva, da? ‎O să-l oprim. Trebuie. 188 00:10:43,309 --> 00:10:46,354 ‎- Dar o vom face în felul meu. ‎- Care e felul tău? 189 00:10:46,437 --> 00:10:48,939 ‎Mergem la poliție. 190 00:10:53,402 --> 00:10:55,738 ‎Elevi! Pregătiți-vă de luptă! 191 00:10:55,821 --> 00:10:57,531 ‎- Bine. ‎- Șarpe de companie! 192 00:10:57,615 --> 00:10:58,824 ‎Ce tare! 193 00:11:01,494 --> 00:11:05,748 ‎Să-mi ard una! Îți amintești? ‎Uite, e copilul cu buza! 194 00:11:05,831 --> 00:11:10,211 ‎- Am crezut că s-a mutat. ‎- Rahat! Ai dreptate! Bine. 195 00:11:10,294 --> 00:11:11,295 ‎Frate! 196 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 ‎Părul îți distrage atenția. 197 00:11:14,965 --> 00:11:16,342 ‎Bine, elevi! 198 00:11:17,426 --> 00:11:18,969 ‎Să înceapă jocurile! 199 00:11:24,809 --> 00:11:25,643 ‎Tu. 200 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 ‎Bine. Hai că poți! 201 00:11:31,357 --> 00:11:32,358 ‎Tu. 202 00:11:37,822 --> 00:11:39,281 ‎Ce energie am, frate! 203 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 ‎Gata? 204 00:11:51,419 --> 00:11:52,336 ‎Acum ești mort! 205 00:12:11,105 --> 00:12:12,064 ‎Termină-l! 206 00:12:15,609 --> 00:12:16,819 ‎Ce dur! 207 00:12:22,116 --> 00:12:23,242 ‎S-a dat stingerea. 208 00:12:26,495 --> 00:12:27,538 ‎Unde mergi? 209 00:12:28,289 --> 00:12:31,208 ‎- La locul meu. ‎- Te-a învins un tip neinstruit. 210 00:12:31,292 --> 00:12:34,628 ‎- El o să-ți ia locul în echipă. ‎- Bine! 211 00:12:39,884 --> 00:12:43,137 ‎Sensei,‎ Față-de-porc ne-a fost loial. 212 00:12:44,555 --> 00:12:46,056 ‎Mă tem că nu e... 213 00:12:47,892 --> 00:12:49,435 ‎bun pentru Cobra Kai. 214 00:12:51,479 --> 00:12:54,190 ‎Ți-am spus. ‎Doar cei puternici vor supraviețui. 215 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 ‎Luptă! 216 00:12:55,191 --> 00:12:57,401 ‎Gata? Luptă! Hai, ucide-mă! 217 00:13:08,078 --> 00:13:10,956 ‎Dacă nu te mai concentrezi în luptă, ‎ești mort! 218 00:13:11,665 --> 00:13:12,666 ‎Ai înțeles? 219 00:13:13,292 --> 00:13:16,504 ‎- Da, căpitane. Scuze, m-am gândit că... ‎- Nu gândi! 220 00:13:16,587 --> 00:13:20,591 ‎Dușmanul te vrea mort. ‎Ai două opțiuni. Ucide sau ești ucis. 221 00:13:20,674 --> 00:13:23,636 ‎Fără ezitare, ‎fără să gândești și fără milă! 222 00:13:23,719 --> 00:13:26,764 ‎- Dacă se predă? ‎- Nu ai încredere în dușman! 223 00:13:26,847 --> 00:13:30,518 ‎Lasă ideile cu iubirea de pace ‎pentru fătălăii de acasă! 224 00:13:31,310 --> 00:13:33,854 ‎Avem o misiune mâine. Suntem gata? 225 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 ‎- Da, dle! ‎- Da, dle! 226 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 ‎- Așa să fiți! ‎- Căpitane! 227 00:13:37,441 --> 00:13:40,319 ‎Mergeți să vă odihniți! ‎Aveți nevoie de asta. 228 00:13:43,405 --> 00:13:44,782 ‎Herman! Vino încoace! 229 00:13:50,996 --> 00:13:53,415 ‎Căpitanul Turner a încasat lovitura. 230 00:13:53,499 --> 00:13:54,667 ‎Doamne! 231 00:13:56,710 --> 00:13:58,754 ‎Nu-i spui nimic lui Kreese, clar? 232 00:13:59,380 --> 00:14:01,590 ‎Și-ar pierde concentrarea și ar muri. 233 00:14:05,135 --> 00:14:06,637 ‎Vin acasă curând, păpușico! 234 00:14:14,270 --> 00:14:17,273 ‎Sunt singurele poze. ‎N-am făcut multe după liceu. 235 00:14:18,440 --> 00:14:19,316 ‎Bine. 236 00:14:19,984 --> 00:14:22,862 ‎Ai vreo poză în care ești ‎în tricou, poate? 237 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 ‎Da. 238 00:14:25,489 --> 00:14:27,157 ‎- Uite! Cum e asta? ‎- Bine. 239 00:14:27,867 --> 00:14:28,993 ‎Asta e... 240 00:14:29,869 --> 00:14:33,414 ‎Ar fi mai bine să facem niște poze noi. 241 00:14:33,497 --> 00:14:35,040 ‎Da, ca în ziua de azi? 242 00:14:36,667 --> 00:14:38,836 ‎Nu cred că vreau să mă ungi. 243 00:14:38,919 --> 00:14:40,880 ‎Uleiul de bebeluși pătează tot. 244 00:14:41,547 --> 00:14:43,549 ‎N-o să te ung... 245 00:14:44,842 --> 00:14:48,846 ‎Mă gândeam la ceva mai contemporan. Da? 246 00:14:48,929 --> 00:14:53,434 ‎Da! Vedem ce-i place lui Ali și facem poze ‎cu mine făcând aceleași lucruri. 247 00:14:53,517 --> 00:14:55,769 ‎- Nu asta ziceam. ‎- Nu fac yoga. 248 00:14:55,853 --> 00:14:57,521 ‎- Nu. ‎- Voi mângâia un câine. 249 00:14:58,314 --> 00:15:02,026 ‎- Mă pot poza cu delfinii de la acvariu? ‎- Nu știu. 250 00:15:03,485 --> 00:15:06,363 ‎- Știi ce? Apelăm la Fotomat. ‎- Poftim? 251 00:15:06,447 --> 00:15:08,240 ‎Bine. Să băgăm viteză! Hai! 252 00:15:09,742 --> 00:15:10,743 ‎S-o facem! 253 00:15:13,829 --> 00:15:18,334 ‎Bine. Deci vreți să depuneți o plângere ‎împotriva unui anume... 254 00:15:18,417 --> 00:15:19,627 ‎John Kreese? 255 00:15:19,710 --> 00:15:21,795 ‎Da, pentru un ordin de restricție. 256 00:15:24,256 --> 00:15:25,466 ‎S-a întâmplat ceva? 257 00:15:25,549 --> 00:15:28,969 ‎S-a înregistrat deja ‎un ordin de protecție de urgență. 258 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 ‎Serios? 259 00:15:34,391 --> 00:15:36,977 ‎- E bine. ‎- Nu. E împotriva dv., doamnă. 260 00:15:37,061 --> 00:15:37,895 ‎- Ce? ‎- Ce? 261 00:15:37,978 --> 00:15:40,272 ‎Dl Kreese a dat o declarație aici. 262 00:15:40,356 --> 00:15:43,359 ‎Scrie că ați mers la locul lui de muncă, 263 00:15:43,442 --> 00:15:45,361 ‎după program, furioasă. 264 00:15:45,444 --> 00:15:47,529 ‎Bine, nu eram furioasă. 265 00:15:47,613 --> 00:15:51,075 ‎Aveam o reacție corectă ‎la un bărbat care incita la violență. 266 00:15:52,451 --> 00:15:55,537 ‎- Și l-ați lovit? ‎- E ridicol. E un mincinos. 267 00:15:57,915 --> 00:16:00,626 ‎- Scumpo? ‎- Lipsește mult context aici. 268 00:16:00,709 --> 00:16:01,710 ‎L-ai lovit? 269 00:16:04,254 --> 00:16:06,548 ‎Omul e o amenințare! E dement! 270 00:16:06,632 --> 00:16:10,344 ‎Scrie că e veteran de război. ‎Bereta Verde, Steaua de Argint. 271 00:16:10,427 --> 00:16:11,637 ‎Doamne! 272 00:16:11,720 --> 00:16:15,516 ‎Veteranii au suferit foarte mult. ‎Stigmatizarea lor e reală. 273 00:16:15,599 --> 00:16:18,936 ‎- Fiți mai atentă! ‎- Poate să aibă și 50 de stele! 274 00:16:19,019 --> 00:16:23,273 ‎Vreau să obțin o chestie urgentă ‎de protecție împotriva lui! 275 00:16:23,357 --> 00:16:28,028 ‎Bine, dar ar fi același lucru. ‎Deja nu vă puteți apropia de el, deci... 276 00:16:28,112 --> 00:16:30,823 ‎E o glumă. O să-l credeți doar pe el? 277 00:16:30,906 --> 00:16:32,866 ‎Doar judecătorul poate stabili. 278 00:16:33,784 --> 00:16:36,912 ‎Semnați că recunoașteți ‎că ați primit aceste acte. 279 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 ‎Mulțumesc că ați venit. ‎A fost mult mai ușor. 280 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 ‎Mă bucur că v-am ușurat treaba. 281 00:16:46,130 --> 00:16:47,631 ‎Am altă idee. 282 00:16:47,715 --> 00:16:49,341 ‎Dar e cea mai rea opțiune. 283 00:16:50,092 --> 00:16:52,136 ‎O urăsc din toată ființa mea. 284 00:17:06,150 --> 00:17:09,361 ‎- Mi-ai rupt dintele, scârbă! ‎- Aveai nevoie de aparat. 285 00:17:11,822 --> 00:17:13,323 ‎Bravo, Nichols! 286 00:17:14,450 --> 00:17:16,660 ‎Știi procedura. Jos de pe saltea! 287 00:17:20,414 --> 00:17:21,331 ‎Ce fată! 288 00:17:22,875 --> 00:17:23,876 ‎Ai văzut? 289 00:17:23,959 --> 00:17:25,627 ‎Tu. Barosane! 290 00:17:26,587 --> 00:17:29,923 ‎Da! Bine, cine va urma? 291 00:17:30,007 --> 00:17:31,550 ‎- Haide! ‎- Să mergem! 292 00:17:31,633 --> 00:17:32,468 ‎E al meu! 293 00:17:34,845 --> 00:17:36,180 ‎Pe el, Buză! 294 00:17:38,265 --> 00:17:41,852 ‎Bine. Atunci, să vedem ‎dacă-ți pot repara buza! 295 00:17:46,356 --> 00:17:47,399 ‎Frate! 296 00:18:12,966 --> 00:18:14,718 ‎Stai! Oprește-te! 297 00:18:16,804 --> 00:18:18,013 ‎Termină-l! 298 00:18:49,795 --> 00:18:52,256 ‎Bine, elevi! ‎Cred că putem să încheiem. 299 00:18:53,173 --> 00:18:54,550 ‎Să-l ridice careva! 300 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 ‎REGINA INIMILOR 301 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 ‎- Bine. Ai făcut-o? ‎- Da. 302 00:19:04,810 --> 00:19:05,727 ‎Să vedem! 303 00:19:07,187 --> 00:19:09,106 ‎Bine. Arată bine. Să mergem! 304 00:19:19,324 --> 00:19:20,868 ‎Nu! Nu-l atinge! 305 00:19:21,410 --> 00:19:24,204 ‎- Domnule, scuzați-mă! ‎- Da, scuze! Nu știam. 306 00:19:33,422 --> 00:19:34,298 ‎Da. 307 00:19:38,927 --> 00:19:40,429 ‎Se poate și așa. 308 00:19:40,512 --> 00:19:42,139 ‎Ce naiba e rahatul ăsta? 309 00:19:42,222 --> 00:19:43,348 ‎E un rulou dragon. 310 00:19:43,432 --> 00:19:47,227 ‎În esență, mănânci niște avocado proaspăt, ‎bucăți de castravete, 311 00:19:47,311 --> 00:19:49,354 ‎niște crab de zăpadă și ‎unagi. 312 00:19:49,938 --> 00:19:52,524 ‎- Poftim?‎ „Unagi”? ‎- Da, țipar de apă dulce. 313 00:19:52,608 --> 00:19:56,945 ‎- Țipar? Oamenii chiar mănâncă așa ceva? ‎- E apreciat. Gândește deschis. 314 00:19:57,988 --> 00:19:59,823 ‎- Bine. Fă poza! Gata? ‎- Da. 315 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 ‎Doar... Da. 316 00:20:03,202 --> 00:20:05,412 ‎Da, așa. Bine. Da. 317 00:20:05,913 --> 00:20:06,747 ‎Bine. 318 00:20:07,539 --> 00:20:08,415 ‎S-a rezolvat. 319 00:20:08,498 --> 00:20:09,541 ‎- Gata? ‎- Da. 320 00:20:13,420 --> 00:20:16,298 ‎Mă duc să-mi clătesc gura. ‎Mănânci tu? 321 00:20:16,381 --> 00:20:17,591 ‎Nu, nu mai vreau. 322 00:20:32,940 --> 00:20:34,024 ‎Miguel? 323 00:20:35,192 --> 00:20:37,736 ‎- Tory! ‎- De unde ai știut că lucrez aici? 324 00:20:38,320 --> 00:20:41,198 ‎N-am știut. ‎Credeam că lucrezi la patinoar. 325 00:20:41,281 --> 00:20:42,282 ‎Acolo merg seara. 326 00:20:43,700 --> 00:20:46,495 ‎Am două slujbe acum. Mama nu e bine. 327 00:20:48,872 --> 00:20:49,873 ‎Îmi pare rău. 328 00:20:51,124 --> 00:20:52,459 ‎Nu! Mie îmi pare rău. 329 00:20:54,878 --> 00:20:57,339 ‎Știu că trebuia să vin să te văd. 330 00:20:59,800 --> 00:21:01,551 ‎Nu știam cum să ajut. 331 00:21:02,678 --> 00:21:03,887 ‎Și n-ai făcut nimic. 332 00:21:09,393 --> 00:21:11,311 ‎M-am simțit vinovată pentru tot. 333 00:21:14,690 --> 00:21:17,985 ‎Facem tot ce putem ca să ne răzbunăm ‎pe Miyagi-Do. 334 00:21:18,068 --> 00:21:21,822 ‎Cum zice ‎sensei ‎Kreese: ‎ „Dacă unul e rănit, toți sunt răniți.” 335 00:21:22,489 --> 00:21:24,116 ‎N-a mai fost rănit nimeni. 336 00:21:24,908 --> 00:21:26,201 ‎Sunt în scaun cu rotile! 337 00:21:26,285 --> 00:21:27,703 ‎Voiam să zic... 338 00:21:27,786 --> 00:21:29,121 ‎Știu ce voiai să zici. 339 00:21:31,164 --> 00:21:34,459 ‎Nu mi-a păsat de Miyagi-Do sau de Kreese, 340 00:21:34,543 --> 00:21:36,003 ‎mi-a păsat de noi. 341 00:21:36,878 --> 00:21:37,879 ‎Da? 342 00:21:39,381 --> 00:21:41,383 ‎Sau erai cu mine ca să te vadă Sam? 343 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 ‎Asta crezi? 344 00:21:44,720 --> 00:21:46,013 ‎Te-am văzut cu ea. 345 00:21:47,848 --> 00:21:49,016 ‎N-am avut de ales. 346 00:21:49,099 --> 00:21:50,309 ‎Ba ai avut, Tory! 347 00:21:51,393 --> 00:21:53,312 ‎Știu că o ajuți pe mama ta, dar... 348 00:21:54,062 --> 00:21:55,522 ‎tu ai nevoie de ajutor. 349 00:21:55,605 --> 00:21:57,232 ‎Crezi că sunt nebună? 350 00:21:57,983 --> 00:21:59,026 ‎N-am zis asta. 351 00:21:59,109 --> 00:22:00,652 ‎Nu-i nimic. Toți cred așa. 352 00:22:00,736 --> 00:22:02,154 ‎Nu-mi pasă. 353 00:22:02,237 --> 00:22:04,072 ‎Tot ce contează e cine câștigă. 354 00:22:06,241 --> 00:22:07,242 ‎Ne mai vedem! 355 00:22:16,084 --> 00:22:18,462 ‎Ne bucurăm că ai venit la cină, Armand. 356 00:22:18,545 --> 00:22:22,632 ‎- Îmi pare rău că soția ta n-a reușit. ‎- Avea un curs de... zumba mumba. 357 00:22:22,716 --> 00:22:25,719 ‎Nu știu. Niște porcării. ‎Ce gustoasă e mâncarea! 358 00:22:25,802 --> 00:22:28,513 ‎E puiul vânătoresc celebru ‎al mamei lui Daniel. 359 00:22:29,264 --> 00:22:30,557 ‎Înmoaie pâinea în... 360 00:22:31,975 --> 00:22:33,018 ‎sos. 361 00:22:34,019 --> 00:22:36,271 ‎Da. E foarte bun. Deci... 362 00:22:38,148 --> 00:22:39,483 ‎De ce m-ați chemat? 363 00:22:39,566 --> 00:22:41,943 ‎Vrem să vorbim puțin despre afaceri. 364 00:22:42,527 --> 00:22:44,446 ‎Știi că nu vorbim de afaceri! 365 00:22:44,529 --> 00:22:48,116 ‎N-am încredere în vânzătorii de mașini. ‎Nu bat palma cu tine! 366 00:22:48,825 --> 00:22:51,787 ‎Ce-ar fi să bați palma cu mine? 367 00:22:56,458 --> 00:22:58,418 ‎Îmi faci o propunere, dragă? 368 00:22:58,502 --> 00:23:01,254 ‎O propunere de afaceri, nu una indecentă. 369 00:23:03,131 --> 00:23:04,633 ‎Bine. Spune-mi! Ce e? 370 00:23:05,884 --> 00:23:09,388 ‎Vreau să evacuezi un chiriaș ‎din ‎mall-u‎l tău din Reseda. 371 00:23:09,471 --> 00:23:12,140 ‎Are legătură cu șarpele karate? 372 00:23:12,224 --> 00:23:15,394 ‎De ce l-aș evacua? E un chiriaș excelent. 373 00:23:15,477 --> 00:23:17,270 ‎E mult mai bun decât ultimul. 374 00:23:17,354 --> 00:23:20,982 ‎Nu, e un pericol ‎pentru comunitatea noastră. E instabil. 375 00:23:21,066 --> 00:23:23,151 ‎- E imprevizibil. ‎- Și? 376 00:23:23,235 --> 00:23:26,571 ‎Chiria lui e previzibilă. ‎Plătește la timp mereu! 377 00:23:27,489 --> 00:23:29,658 ‎Bine, din curiozitate, 378 00:23:29,741 --> 00:23:31,660 ‎cât e chiria, mai exact? 379 00:23:32,327 --> 00:23:33,829 ‎Nu pot să-ți spun asta. 380 00:23:33,912 --> 00:23:36,289 ‎Ar fi, cum spuneți voi... 381 00:23:37,249 --> 00:23:38,083 ‎lipsit de etică. 382 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 ‎Dublăm suma. 383 00:23:40,210 --> 00:23:41,253 ‎Amanda! 384 00:23:41,962 --> 00:23:43,046 ‎Opțiunea cea mai rea. 385 00:23:44,673 --> 00:23:46,716 ‎Nu. Vreau triplu. 386 00:23:46,800 --> 00:23:49,010 ‎Nu vrem decât să scăpăm de Kreese. 387 00:23:49,094 --> 00:23:51,513 ‎Apoi, poți închiria altei persoane. 388 00:23:53,598 --> 00:23:54,808 ‎Sos din belșug! 389 00:23:57,269 --> 00:23:58,520 ‎Îmi place din belșug. 390 00:24:03,817 --> 00:24:04,901 ‎S-a făcut! 391 00:24:05,861 --> 00:24:09,823 ‎- Îl vrem afară până mâine. ‎- Bine. Nicio problemă. Mâine. 392 00:24:11,491 --> 00:24:12,367 ‎În fine, 393 00:24:12,951 --> 00:24:14,953 ‎a fost grozav să fac afaceri cu... 394 00:24:15,537 --> 00:24:16,496 ‎unul dintre voi. 395 00:24:54,826 --> 00:24:58,330 ‎- Văd ținta. ‎- Care e situația sprijinului aerian? 396 00:24:58,413 --> 00:24:59,372 ‎Niciun răspuns. 397 00:24:59,456 --> 00:25:02,918 ‎Fir-ar! Dacă se duce totul de râpă ‎și nu știu unde suntem, 398 00:25:03,001 --> 00:25:04,211 ‎tu răspunzi. 399 00:25:06,213 --> 00:25:08,798 ‎- Ponytail e pe poziții. ‎- Bine, acționăm. 400 00:25:10,217 --> 00:25:13,512 ‎- Funcționează! ‎- Kreese, când iese, le dai foc. 401 00:25:14,095 --> 00:25:15,096 ‎Rahat! 402 00:25:15,847 --> 00:25:17,432 ‎Aruncă-i în aer, acum! 403 00:25:17,516 --> 00:25:20,644 ‎- Nu pot! ‎- Elimină-i, ca să plecăm de aici! 404 00:25:20,727 --> 00:25:23,563 ‎- E tot acolo. ‎- Atunci, e mort. Bubuie-l! 405 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 ‎Ești un ticălos, Kreese! 406 00:25:46,419 --> 00:25:48,046 ‎Îi prindeam. Tu ne-ai ucis! 407 00:25:48,129 --> 00:25:49,548 ‎N-am putut. 408 00:26:00,100 --> 00:26:01,101 ‎Johnny, îmi pare... 409 00:26:08,400 --> 00:26:10,360 ‎Doamne! A murit din cauza mea! 410 00:26:10,443 --> 00:26:13,238 ‎- E numai vina mea! Doamne! ‎- Gura, Silver! 411 00:26:15,031 --> 00:26:17,576 ‎Ți-am spus să nu eziți. ‎Și uite ce ai făcut! 412 00:26:18,243 --> 00:26:20,328 ‎Uită-te la el, Kreese! Uită-te! 413 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 ‎Ce vrei? 414 00:26:36,678 --> 00:26:39,055 ‎Uite ce! Îți plătești chiria la timp, 415 00:26:39,139 --> 00:26:40,390 ‎dar, din păcate, 416 00:26:41,182 --> 00:26:43,602 ‎am primit o ofertă mult mai bună. 417 00:26:43,685 --> 00:26:44,728 ‎Deci... 418 00:26:45,687 --> 00:26:47,731 ‎nu mai poți închiria aici. 419 00:26:48,356 --> 00:26:52,611 ‎- Și contractul? ‎- Contractele mele au clauze derogatorii. 420 00:26:52,694 --> 00:26:54,487 ‎Și am acte de evacuare. 421 00:26:55,488 --> 00:26:56,406 ‎Deci... 422 00:26:57,240 --> 00:26:58,908 ‎trebuie să pleci azi. 423 00:26:58,992 --> 00:27:00,035 ‎Nu se poate. 424 00:27:02,954 --> 00:27:04,873 ‎Erik! Grigor! 425 00:27:12,756 --> 00:27:14,799 ‎Nepoții mei te vor ajuta să pleci. 426 00:27:15,634 --> 00:27:17,344 ‎Fie că-ți place sau nu. 427 00:27:20,180 --> 00:27:22,265 ‎Abia am curățat salteaua de sânge! 428 00:27:26,227 --> 00:27:27,187 ‎Ei bine... 429 00:27:29,356 --> 00:27:30,315 ‎Concentrează-te! 430 00:27:32,192 --> 00:27:36,321 ‎Zău așa! E mai rău decât ieri! ‎Nu încerci. Care e problema? 431 00:27:36,404 --> 00:27:37,989 ‎Ți-ai văzut fosta iubită. Și ce? 432 00:27:39,199 --> 00:27:43,912 ‎Și ce? Uită-te la tine! Toată ziua ‎am făcut porcării pentru fosta ta iubită, 433 00:27:43,995 --> 00:27:47,999 ‎ca să pari altcineva. ‎Măcar eu i-am spus cum au stat lucrurile! 434 00:27:49,542 --> 00:27:52,420 ‎Ai terminat criza de furie sau renunți? 435 00:27:53,088 --> 00:27:55,048 ‎- Tu o faci. ‎- Ce-ai zis? 436 00:27:55,131 --> 00:27:56,383 ‎Tu renunți! 437 00:27:56,466 --> 00:27:57,967 ‎- Nu știu... ‎- Gura! 438 00:27:59,469 --> 00:28:03,723 ‎Îl lași pe Kreese să-ți ia sala! ‎Hawk și ceilalți te văd slab! 439 00:28:03,807 --> 00:28:05,725 ‎A fost o greșeală din start! 440 00:28:06,601 --> 00:28:09,104 ‎Am reînființat Cobra Kai. ‎Uite cum a ieșit! 441 00:28:09,187 --> 00:28:12,732 ‎Cum? Ai ajutat niște oameni, ‎iar, apoi, ai plecat ca un laș! 442 00:28:15,360 --> 00:28:19,322 ‎Ești ‎sensei. ‎Asta ești. ‎Dacă nu vezi, ești orb. 443 00:28:23,952 --> 00:28:25,412 ‎- Miguel... ‎- Ce e? 444 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 ‎Am reușit? 445 00:28:34,421 --> 00:28:35,255 ‎Ai reușit. 446 00:28:36,256 --> 00:28:39,175 ‎- Doamne! Am reușit. ‎- Ai reușit! 447 00:28:42,095 --> 00:28:43,388 ‎- Mulțumesc. ‎- Nu. 448 00:28:44,848 --> 00:28:46,182 ‎Nu. Eu îți mulțumesc. 449 00:28:55,984 --> 00:28:57,318 ‎Arăt ridicol. 450 00:29:01,823 --> 00:29:04,159 ‎ȘTERGEȚI POSTAREA? 451 00:29:08,621 --> 00:29:09,914 ‎Ali. Ai dreptate. 452 00:29:10,665 --> 00:29:12,876 ‎E o nebunie cum se schimbă lucrurile. 453 00:29:12,959 --> 00:29:15,920 ‎Multă vreme, n-aveam un scop în viață. 454 00:29:16,838 --> 00:29:18,214 ‎Apoi, a fost mai bine. 455 00:29:18,923 --> 00:29:21,176 ‎Am cunoscut un copil ‎care avea nevoie de ajutor. 456 00:29:21,259 --> 00:29:24,012 ‎M-am întors la karate ‎și am devenit ‎sensei. 457 00:29:24,095 --> 00:29:26,556 ‎- Da! ‎- Au fost bucurii și dezamăgiri. 458 00:29:26,639 --> 00:29:28,266 ‎Am și renunțat o vreme. 459 00:29:29,309 --> 00:29:30,852 ‎Dar nu mai pot renunța. 460 00:29:31,728 --> 00:29:34,814 ‎Mai am până să devin ‎un om mai bun, un tată mai bun‎, 461 00:29:34,898 --> 00:29:36,399 ‎un profesor mai bun. 462 00:29:36,900 --> 00:29:39,319 ‎Dar pot schimba viața acestor copii. 463 00:29:39,819 --> 00:29:43,490 ‎E o lume dură, ‎iar eu îi pot ajuta să fie pregătiți. 464 00:29:43,573 --> 00:29:46,493 ‎Asta am făcut. Ăsta sunt. 465 00:29:46,993 --> 00:29:48,286 ‎Sunt ‎sensei. 466 00:29:50,705 --> 00:29:51,831 ‎Nu, e prea lung. 467 00:29:55,168 --> 00:29:57,962 ‎NU CINE ȘTIE CE. TU? 468 00:30:03,218 --> 00:30:05,512 ‎Vă mulțumesc din nou că ne-ați ales. 469 00:30:05,595 --> 00:30:09,974 ‎Cât mașina e reparată, ‎vă ofer o mașină elegantă la schimb. 470 00:30:10,058 --> 00:30:12,977 ‎Anoush vă va ajuta ‎să alegeți ceva special. 471 00:30:13,561 --> 00:30:15,021 ‎E nou și cam încet. 472 00:30:15,104 --> 00:30:17,649 ‎Iertați-l dacă nu strălucește, ca mine. 473 00:30:17,732 --> 00:30:21,110 ‎Eu te-am instruit! ‎Strângeai gunoiul din camera de odihnă. 474 00:30:21,194 --> 00:30:23,196 ‎Vedeți? La asta mă refeream. 475 00:30:26,449 --> 00:30:28,159 ‎E vărul proprietarului. deci... 476 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 ‎Pe aici! 477 00:30:29,744 --> 00:30:32,247 ‎În sfârșit, ‎am reușit să ne echilibrăm iar. 478 00:30:32,330 --> 00:30:35,959 ‎Reprezentanța e funcțională iar, ‎am scăpat de Kreese. 479 00:30:36,543 --> 00:30:37,627 ‎Cum să sărbătorim? 480 00:30:39,045 --> 00:30:42,966 ‎Mă gândeam la un afiș ‎pe care să scrie: „Ți-am zis eu!” 481 00:30:43,049 --> 00:30:45,844 ‎Bine. Hai! Descarcă-te! 482 00:30:45,927 --> 00:30:49,222 ‎Nu știu, scumpule. ‎Dacă eram pe aici prin '84, 483 00:30:49,305 --> 00:30:51,724 ‎n-aveai așa de multe de povestit. 484 00:30:51,808 --> 00:30:54,143 ‎Am învins Cobra Kai într-o după-amiază. 485 00:30:54,227 --> 00:30:58,064 ‎Bine. Eu am salvat reprezentanța. ‎Nu merit puțin lăudat? 486 00:30:58,648 --> 00:30:59,983 ‎Ba chiar mai mult. 487 00:31:02,402 --> 00:31:04,237 ‎Nu pot să cred că s-a terminat! 488 00:31:05,029 --> 00:31:07,198 ‎- Poftim! ‎- Pune-l pe difuzor. 489 00:31:08,032 --> 00:31:10,785 ‎- Salut, Armand! ‎- LaRusso! Înțelegerea cade! 490 00:31:10,869 --> 00:31:12,620 ‎Poftim? Ne înțelesesem! 491 00:31:12,704 --> 00:31:15,582 ‎Nu! Nu pot renunța la contract. 492 00:31:18,543 --> 00:31:19,919 ‎Salut, Danny, băiete! 493 00:31:20,003 --> 00:31:23,590 ‎Bine lucrat! Dar războaiele ‎nu se încheie prin diplomație. 494 00:31:25,425 --> 00:31:28,261 ‎Îți sugerez să-ți pregătești elevii ‎pentru luptă. 495 00:31:29,512 --> 00:31:30,680 ‎Fiindcă acum 496 00:31:31,431 --> 00:31:32,682 ‎a început vânătoarea... 497 00:31:33,683 --> 00:31:34,934 ‎lor... 498 00:31:35,018 --> 00:31:36,269 ‎și a ta. 499 00:31:39,355 --> 00:31:40,732 ‎Un șarpe! 500 00:31:49,824 --> 00:31:53,870 ‎- Doamne! Urăsc șerpii! ‎- Nu mai fi fătălău, frate, da? 501 00:31:53,953 --> 00:31:56,706 ‎Rahat! Cred că m-a atins! 502 00:31:57,707 --> 00:31:59,000 ‎Doamne! 503 00:32:47,632 --> 00:32:51,552 ‎Subtitrarea: Daniel Onea