1
00:00:17,434 --> 00:00:19,436
A sosit poșta. A venit Moșul!
2
00:00:20,103 --> 00:00:21,896
- Putman!
- Mulțumesc, sergent!
3
00:00:32,615 --> 00:00:34,284
Johnny!
4
00:00:35,618 --> 00:00:39,414
- Nu glumeai. E o frumusețe!
- Bine. Haide! Dă-mi-o înapoi!
5
00:00:39,956 --> 00:00:41,583
Așchiuță, hai să vezi!
6
00:00:42,667 --> 00:00:46,337
- Trebuie să-mi zici așa?
- Mai fă niște mușchi și discutăm.
7
00:00:46,421 --> 00:00:49,090
- Da. Are dreptate, Așchiuță.
- Cine e?
8
00:00:49,174 --> 00:00:50,800
Iubita lui Johnny de acasă.
9
00:00:53,595 --> 00:00:54,512
Simți parfumul?
10
00:00:55,805 --> 00:00:57,807
Da, ăsta e mirosul Americii.
11
00:00:57,891 --> 00:01:00,143
Spune-i să-mi trimită și mie una, da?
12
00:01:00,226 --> 00:01:01,561
În visele tale, amice.
13
00:01:02,228 --> 00:01:04,022
- Kreese!
- Da, sergent?
14
00:01:04,105 --> 00:01:06,858
La cortul de comandă!
Te așteaptă căpitanul.
15
00:01:08,318 --> 00:01:09,402
Baftă!
16
00:01:28,880 --> 00:01:29,964
Căpitane!
17
00:01:33,551 --> 00:01:34,385
Pe loc repaus!
18
00:01:38,348 --> 00:01:39,557
Tu ești Kreese?
19
00:01:40,642 --> 00:01:44,062
Da. Comandantul tău mi-a zis
că ești chiar ambițios.
20
00:01:44,646 --> 00:01:46,314
Voluntar la deschis drumul.
21
00:01:46,940 --> 00:01:48,483
Mergi în ambuscade.
22
00:01:49,818 --> 00:01:50,985
Vrei să mori, copile?
23
00:01:52,112 --> 00:01:54,697
Nu vreau, dar nu mi-e frică de moarte.
24
00:01:55,323 --> 00:01:57,700
- Chiar așa?
- Unii nu văd diferența.
25
00:01:58,660 --> 00:02:02,705
Știi câți bărbați avem în iadul ăsta?
26
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
- În Vietnam?
- Da.
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,252
Vreo jumătate de milion.
28
00:02:08,253 --> 00:02:10,547
Majoritatea sunt o apă și-un pământ.
29
00:02:12,632 --> 00:02:13,550
Dar tu...
30
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
- Tu schimbi lucrurile.
- De asta am venit aici.
31
00:02:18,930 --> 00:02:19,889
Să-mi apăr țara.
32
00:02:20,765 --> 00:02:21,641
Să fiu erou.
33
00:02:21,724 --> 00:02:22,851
Să fii...
34
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
Asta e bună!
35
00:02:26,604 --> 00:02:27,438
E bună.
36
00:02:28,857 --> 00:02:30,108
Fiindcă fac o echipă.
37
00:02:30,191 --> 00:02:34,195
La Centrul de Comandă Nordic.
Misiuni directe în nordul Vietnamului.
38
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
Ăsta e adevăratul război.
39
00:02:35,864 --> 00:02:38,074
Intrăm direct în jungla deasă.
40
00:02:38,158 --> 00:02:39,951
Fără însemne, fără numere.
41
00:02:40,034 --> 00:02:42,662
Echipa vom fi tu, eu
și câțiva specialiști.
42
00:02:42,745 --> 00:02:45,248
- Știu câțiva băieți.
- Te voi antrena.
43
00:02:45,331 --> 00:02:49,252
Tactică de gherilă, plasare de bombe,
luptă corp la corp.
44
00:02:49,878 --> 00:02:51,504
Ce lupte corp la corp, dle?
45
00:02:51,588 --> 00:02:53,965
Ca să învingi, lupți ca dușmanul.
46
00:02:54,924 --> 00:02:57,427
Am învățat Tang Soo Do
în războiul din Coreea,
47
00:02:57,510 --> 00:03:00,471
cu maestrul Kim SunYung. Vei învăța și tu.
48
00:03:01,139 --> 00:03:04,100
- Dacă te crezi în stare.
- Sigur că sunt în stare!
49
00:03:06,477 --> 00:03:07,312
Domnule!
50
00:03:07,812 --> 00:03:11,691
Bine, dacă reușești, îți câștigi bereta,
câteva cicatrici,
51
00:03:12,442 --> 00:03:14,944
poate avansezi în rang pe câmpul de luptă.
52
00:03:15,695 --> 00:03:16,946
Și dacă nu reușesc?
53
00:03:17,030 --> 00:03:19,991
Apari pe o listă de dispăruți
peste vreo 30 de ani,
54
00:03:20,074 --> 00:03:22,243
când vor desecretiza toate astea.
55
00:03:22,952 --> 00:03:26,456
Îți cer să devii mai mult
decât un simplu soldat. Înțelegi?
56
00:03:28,291 --> 00:03:29,709
Dacă facem asta,
57
00:03:30,627 --> 00:03:32,754
vrem să fii cel mai bun.
58
00:03:35,673 --> 00:03:37,008
Da!
59
00:03:37,675 --> 00:03:39,052
Avem nevoie de putere.
60
00:03:39,135 --> 00:03:40,178
Da!
61
00:03:41,888 --> 00:03:43,389
Avem nevoie de hotărâre.
62
00:03:43,473 --> 00:03:44,307
Ce e?
63
00:03:46,059 --> 00:03:47,435
Vrem brutalitate.
64
00:03:47,518 --> 00:03:48,436
Da!
65
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
Nu trebuie decât să accepți...
66
00:03:52,023 --> 00:03:54,692
...și voi face din tine arma perfectă.
67
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
Deci...
68
00:03:56,736 --> 00:03:58,696
accepți sau nu?
69
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
Accept, dle.
70
00:04:01,866 --> 00:04:02,825
Excelent!
71
00:04:12,752 --> 00:04:15,296
„Johnny, chiar a trecut mult timp.
72
00:04:16,172 --> 00:04:18,883
Nici nu vreau să-mi amintesc câți ani.
73
00:04:18,967 --> 00:04:21,761
Dar mă bucur
că am făcut liceul în anii '80.
74
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
- Aveam cea mai bună muzică.”
- Chiar așa!
75
00:04:24,347 --> 00:04:27,225
„Viața m-a purtat pe multe căi de atunci.
76
00:04:27,308 --> 00:04:29,727
Am fost binecuvântată
cu familia și cariera.
77
00:04:30,436 --> 00:04:32,939
Cred că încă te-aș bate la hochei de masă.
78
00:04:34,190 --> 00:04:36,276
Ce ciudat se schimbă lucrurile!
79
00:04:36,859 --> 00:04:39,195
Îmi amintesc că ne vedeam zilnic.
80
00:04:40,238 --> 00:04:42,323
Acum nu mai știu nimic despre tine.
81
00:04:43,658 --> 00:04:44,867
Cine ești acum?
82
00:04:45,910 --> 00:04:47,745
Profilul tău e gol.
83
00:04:48,621 --> 00:04:50,415
Cu ce te mai ocupi acum?
84
00:04:51,082 --> 00:04:52,166
Ali.”
85
00:04:55,753 --> 00:04:57,630
Cu ce te mai ocupi acum?
86
00:05:04,971 --> 00:05:06,097
Am ajuns acasă!
87
00:05:06,806 --> 00:05:09,017
S-a întors eroul victorios.
88
00:05:10,435 --> 00:05:12,729
Abia aștept să auzi cum a fost acolo.
89
00:05:13,604 --> 00:05:15,565
A fost de-a dreptul uimitor!
90
00:05:17,525 --> 00:05:18,943
Și am adus cadouri.
91
00:05:19,902 --> 00:05:22,572
Am un ghiozdan japonez pentru Sam
92
00:05:22,655 --> 00:05:24,991
și ciocolată Kit-Kat pentru Anthony.
93
00:05:25,074 --> 00:05:26,993
Sos de soia ca aromă Kit-Kat!
94
00:05:27,076 --> 00:05:29,412
Știu. O combinație ciudată, dar e bună.
95
00:05:29,495 --> 00:05:32,582
Și weekendul viitor
am putea merge amândoi la crame.
96
00:05:32,665 --> 00:05:36,210
- Copii! Coborâți!
- Copiii sunt la mama ta.
97
00:05:38,046 --> 00:05:39,589
De ce? Ce s-a întâmplat?
98
00:05:40,798 --> 00:05:41,966
John Kreese.
99
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
Frate, ce nebunie!
100
00:05:48,222 --> 00:05:51,184
Tory îi bătea măr.
Eu m-am ocupat de Chris.
101
00:05:51,267 --> 00:05:55,355
Hawk i-a prins mânuța lui Demetri
într-o menghină ca Chris Jericho și...
102
00:05:56,314 --> 00:05:58,024
Cu sânge-rece!
103
00:05:58,107 --> 00:06:00,193
- Fără milă!
- Bravo, Hawk!
104
00:06:02,195 --> 00:06:03,780
Nu credeam că o vei face.
105
00:06:05,615 --> 00:06:07,742
Au meritat-o
pentru ce i-au făcut lui Miguel.
106
00:06:10,578 --> 00:06:13,831
- Încă nu l-ai văzut?
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
107
00:06:24,258 --> 00:06:28,012
Uitați-vă la ciudatul ăsta!
Ce fată ar săruta așa ceva?
108
00:06:28,096 --> 00:06:31,432
Elevi! Urați bun venit noilor colegi!
109
00:06:36,187 --> 00:06:39,482
Vouă o să vă zic... Trompă și Fetid.
110
00:06:39,565 --> 00:06:42,026
- Ce dracu' ai spus?
- Nimic.
111
00:06:42,110 --> 00:06:44,612
E o chestie pe care o facem noi aici.
112
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
Bine.
113
00:06:48,032 --> 00:06:50,827
Sensei, nu cred că sunt buni
pentru Cobra Kai.
114
00:06:50,910 --> 00:06:54,205
Nu spuneai tu că ar trebui să recrutăm?
115
00:06:55,706 --> 00:06:59,544
Da. Dar îi cunosc pe unii dintre ei
și sunt...
116
00:06:59,627 --> 00:07:00,920
Sportivi talentați.
117
00:07:01,003 --> 00:07:03,131
Exact asta ne trebuia în dojo.
118
00:07:05,258 --> 00:07:06,551
În formație cu toții!
119
00:07:11,681 --> 00:07:14,267
Să intrați în Cobra Kai e un privilegiu.
120
00:07:14,892 --> 00:07:15,852
Nu e un dar.
121
00:07:15,935 --> 00:07:20,731
De aceea, recruții trebuie
să-și câștige locul în acest dojo.
122
00:07:22,817 --> 00:07:24,444
Pregătiți-vă pentru luptă.
123
00:07:26,612 --> 00:07:28,781
Doar cei puternici vor supraviețui.
124
00:07:35,997 --> 00:07:37,373
Ești gata sau nu?
125
00:07:37,457 --> 00:07:39,709
Urăsc asta. E ridicol!
126
00:07:40,501 --> 00:07:43,796
- Ce-i așa de ridicol?
- Par un copil uriaș!
127
00:07:43,880 --> 00:07:47,133
Asta fiindcă te smiorcăi și abia mergi.
128
00:07:48,217 --> 00:07:51,220
Nu e vreun mod mai șmecher
prin care să facem asta?
129
00:07:51,304 --> 00:07:54,432
Dai din picior la un concert
și te crezi pregătit?
130
00:07:55,183 --> 00:07:58,728
Picioarele tale sunt încă firave!
Acum ești gata?
131
00:07:58,811 --> 00:08:00,605
- Da.
- Bine.
132
00:08:00,688 --> 00:08:02,398
Unu, doi...
133
00:08:03,691 --> 00:08:05,109
trei... și!
134
00:08:06,819 --> 00:08:08,196
Ai căzut mai bine acum.
135
00:08:09,280 --> 00:08:10,573
Să luăm o pauză!
136
00:08:16,537 --> 00:08:17,497
Știi...
137
00:08:18,539 --> 00:08:20,333
mama vorbește des despre tine.
138
00:08:21,751 --> 00:08:22,585
Zău?
139
00:08:22,668 --> 00:08:24,921
E recunoscătoare că m-ai dus la concert.
140
00:08:26,005 --> 00:08:26,923
A mai zis ceva?
141
00:08:28,049 --> 00:08:28,883
Nu.
142
00:08:29,675 --> 00:08:30,885
Scrii un roman?
143
00:08:31,761 --> 00:08:34,597
Nu, e un mesaj pe Facebook.
144
00:08:34,680 --> 00:08:36,516
Ăla? Pentru cine e?
145
00:08:38,392 --> 00:08:39,602
O iubită din liceu.
146
00:08:40,603 --> 00:08:41,437
Ali.
147
00:08:42,730 --> 00:08:44,941
Ali? Acea Ali?
148
00:08:45,650 --> 00:08:50,905
E super! E așa de...
Dar n-o să-l trimiți, nu?
149
00:08:52,365 --> 00:08:54,659
Nu-i poți trimite mesajul ăla.
150
00:08:55,326 --> 00:08:57,995
- De ce nu?
- Fiindcă are 80 de pagini.
151
00:08:58,079 --> 00:08:59,247
Cu majuscule.
152
00:08:59,830 --> 00:09:02,875
Am de povestit
ce s-a întâmplat în 35 de ani, da?
153
00:09:02,959 --> 00:09:06,212
Bine. Dar mesajele mai scurte
sunt mult mai bune.
154
00:09:06,295 --> 00:09:09,423
Așa pari disperat și un pic ciudat.
155
00:09:09,507 --> 00:09:11,592
Dacă i l-ai trimite, ar fi...
156
00:09:12,969 --> 00:09:15,096
ca și cum i-ai aprecia toate pozele.
157
00:09:19,934 --> 00:09:20,935
Nu!
158
00:09:21,018 --> 00:09:23,479
Ce naiba? Mi-au plăcut pozele!
159
00:09:23,563 --> 00:09:26,399
Și e un buton pentru asta.
De ce să nu-l apăs?
160
00:09:26,482 --> 00:09:28,192
Fiindcă ea poate vedea!
161
00:09:29,443 --> 00:09:31,195
Bine, m-am entuziasmat, da?
162
00:09:31,279 --> 00:09:34,448
Are o față zâmbitoare și obrăjori roșii.
163
00:09:34,949 --> 00:09:38,160
Înseamnă că e sexy? Se simte sexy?
Ce să fac?
164
00:09:38,244 --> 00:09:39,954
E doar o față zâmbitoare.
165
00:09:42,290 --> 00:09:44,834
Bine. Scrie că vrea să știe
ce-ai mai făcut.
166
00:09:45,376 --> 00:09:46,961
Încă putem salva situația!
167
00:09:47,044 --> 00:09:49,505
Hai să-ți facem un profil beton!
168
00:09:49,589 --> 00:09:51,841
O să răspunzi de pe poziție de forță.
169
00:09:53,509 --> 00:09:55,845
Mai întâi, punem poze. Ai poze?
170
00:09:55,928 --> 00:09:57,263
- Da, poze?
- Da.
171
00:09:57,346 --> 00:09:58,681
- Da. Nu mișca!
- Bine.
172
00:09:59,390 --> 00:10:00,600
Cică „nu mișca!”
173
00:10:01,726 --> 00:10:05,062
Nu-mi vine să cred că te-ai dus acolo!
Ești bine?
174
00:10:05,146 --> 00:10:06,480
Adică, Sam e bine?
175
00:10:06,564 --> 00:10:08,858
E șocată. Cum să nu fie?
176
00:10:09,984 --> 00:10:11,652
Sincer, sunt șocată și eu,
177
00:10:11,736 --> 00:10:15,239
având în vedere că avem un psihopat
care ne terorizează.
178
00:10:15,323 --> 00:10:17,825
Vezi? Pare nebunie spunând-o cu voce tare.
179
00:10:17,908 --> 00:10:20,536
Nu. A părut o nebunie
când au spus-o alții.
180
00:10:20,620 --> 00:10:22,038
Dar acum o spun eu.
181
00:10:22,121 --> 00:10:23,623
Uite ce-i! Tipul e nebun.
182
00:10:23,706 --> 00:10:25,666
Are arme pe pereți.
183
00:10:26,292 --> 00:10:28,711
Și elevii lui i-au rupt mâna lui Demetri.
184
00:10:28,794 --> 00:10:30,588
Stai! Ce au făcut?
185
00:10:33,549 --> 00:10:35,217
- Merg acolo.
- Și? Îl ataci?
186
00:10:35,301 --> 00:10:37,970
Fix nebunia asta
ne-a creat aceste probleme!
187
00:10:38,054 --> 00:10:42,099
Iar bunul simț ne va salva, da?
O să-l oprim. Trebuie.
188
00:10:43,309 --> 00:10:46,354
- Dar o vom face în felul meu.
- Care e felul tău?
189
00:10:46,437 --> 00:10:48,939
Mergem la poliție.
190
00:10:53,402 --> 00:10:55,738
Elevi! Pregătiți-vă de luptă!
191
00:10:55,821 --> 00:10:57,531
- Bine.
- Șarpe de companie!
192
00:10:57,615 --> 00:10:58,824
Ce tare!
193
00:11:01,494 --> 00:11:05,748
Să-mi ard una! Îți amintești?
Uite, e copilul cu buza!
194
00:11:05,831 --> 00:11:10,211
- Am crezut că s-a mutat.
- Rahat! Ai dreptate! Bine.
195
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
Frate!
196
00:11:11,879 --> 00:11:14,006
Părul îți distrage atenția.
197
00:11:14,965 --> 00:11:16,342
Bine, elevi!
198
00:11:17,426 --> 00:11:18,969
Să înceapă jocurile!
199
00:11:24,809 --> 00:11:25,643
Tu.
200
00:11:26,936 --> 00:11:28,604
Bine. Hai că poți!
201
00:11:31,357 --> 00:11:32,358
Tu.
202
00:11:37,822 --> 00:11:39,281
Ce energie am, frate!
203
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
Gata?
204
00:11:51,419 --> 00:11:52,336
Acum ești mort!
205
00:12:11,105 --> 00:12:12,064
Termină-l!
206
00:12:15,609 --> 00:12:16,819
Ce dur!
207
00:12:22,116 --> 00:12:23,242
S-a dat stingerea.
208
00:12:26,495 --> 00:12:27,538
Unde mergi?
209
00:12:28,289 --> 00:12:31,208
- La locul meu.
- Te-a învins un tip neinstruit.
210
00:12:31,292 --> 00:12:34,628
- El o să-ți ia locul în echipă.
- Bine!
211
00:12:39,884 --> 00:12:43,137
Sensei, Față-de-porc ne-a fost loial.
212
00:12:44,555 --> 00:12:46,056
Mă tem că nu e...
213
00:12:47,892 --> 00:12:49,435
bun pentru Cobra Kai.
214
00:12:51,479 --> 00:12:54,190
Ți-am spus.
Doar cei puternici vor supraviețui.
215
00:12:54,273 --> 00:12:55,107
Luptă!
216
00:12:55,191 --> 00:12:57,401
Gata? Luptă! Hai, ucide-mă!
217
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
Dacă nu te mai concentrezi în luptă,
ești mort!
218
00:13:11,665 --> 00:13:12,666
Ai înțeles?
219
00:13:13,292 --> 00:13:16,504
- Da, căpitane. Scuze, m-am gândit că...
- Nu gândi!
220
00:13:16,587 --> 00:13:20,591
Dușmanul te vrea mort.
Ai două opțiuni. Ucide sau ești ucis.
221
00:13:20,674 --> 00:13:23,636
Fără ezitare,
fără să gândești și fără milă!
222
00:13:23,719 --> 00:13:26,764
- Dacă se predă?
- Nu ai încredere în dușman!
223
00:13:26,847 --> 00:13:30,518
Lasă ideile cu iubirea de pace
pentru fătălăii de acasă!
224
00:13:31,310 --> 00:13:33,854
Avem o misiune mâine. Suntem gata?
225
00:13:33,938 --> 00:13:35,272
- Da, dle!
- Da, dle!
226
00:13:35,356 --> 00:13:37,358
- Așa să fiți!
- Căpitane!
227
00:13:37,441 --> 00:13:40,319
Mergeți să vă odihniți!
Aveți nevoie de asta.
228
00:13:43,405 --> 00:13:44,782
Herman! Vino încoace!
229
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
Căpitanul Turner a încasat lovitura.
230
00:13:53,499 --> 00:13:54,667
Doamne!
231
00:13:56,710 --> 00:13:58,754
Nu-i spui nimic lui Kreese, clar?
232
00:13:59,380 --> 00:14:01,590
Și-ar pierde concentrarea și ar muri.
233
00:14:05,135 --> 00:14:06,637
Vin acasă curând, păpușico!
234
00:14:14,270 --> 00:14:17,273
Sunt singurele poze.
N-am făcut multe după liceu.
235
00:14:18,440 --> 00:14:19,316
Bine.
236
00:14:19,984 --> 00:14:22,862
Ai vreo poză în care ești
în tricou, poate?
237
00:14:22,945 --> 00:14:23,946
Da.
238
00:14:25,489 --> 00:14:27,157
- Uite! Cum e asta?
- Bine.
239
00:14:27,867 --> 00:14:28,993
Asta e...
240
00:14:29,869 --> 00:14:33,414
Ar fi mai bine să facem niște poze noi.
241
00:14:33,497 --> 00:14:35,040
Da, ca în ziua de azi?
242
00:14:36,667 --> 00:14:38,836
Nu cred că vreau să mă ungi.
243
00:14:38,919 --> 00:14:40,880
Uleiul de bebeluși pătează tot.
244
00:14:41,547 --> 00:14:43,549
N-o să te ung...
245
00:14:44,842 --> 00:14:48,846
Mă gândeam la ceva mai contemporan. Da?
246
00:14:48,929 --> 00:14:53,434
Da! Vedem ce-i place lui Ali și facem poze
cu mine făcând aceleași lucruri.
247
00:14:53,517 --> 00:14:55,769
- Nu asta ziceam.
- Nu fac yoga.
248
00:14:55,853 --> 00:14:57,521
- Nu.
- Voi mângâia un câine.
249
00:14:58,314 --> 00:15:02,026
- Mă pot poza cu delfinii de la acvariu?
- Nu știu.
250
00:15:03,485 --> 00:15:06,363
- Știi ce? Apelăm la Fotomat.
- Poftim?
251
00:15:06,447 --> 00:15:08,240
Bine. Să băgăm viteză! Hai!
252
00:15:09,742 --> 00:15:10,743
S-o facem!
253
00:15:13,829 --> 00:15:18,334
Bine. Deci vreți să depuneți o plângere
împotriva unui anume...
254
00:15:18,417 --> 00:15:19,627
John Kreese?
255
00:15:19,710 --> 00:15:21,795
Da, pentru un ordin de restricție.
256
00:15:24,256 --> 00:15:25,466
S-a întâmplat ceva?
257
00:15:25,549 --> 00:15:28,969
S-a înregistrat deja
un ordin de protecție de urgență.
258
00:15:30,137 --> 00:15:30,971
Serios?
259
00:15:34,391 --> 00:15:36,977
- E bine.
- Nu. E împotriva dv., doamnă.
260
00:15:37,061 --> 00:15:37,895
- Ce?
- Ce?
261
00:15:37,978 --> 00:15:40,272
Dl Kreese a dat o declarație aici.
262
00:15:40,356 --> 00:15:43,359
Scrie că ați mers la locul lui de muncă,
263
00:15:43,442 --> 00:15:45,361
după program, furioasă.
264
00:15:45,444 --> 00:15:47,529
Bine, nu eram furioasă.
265
00:15:47,613 --> 00:15:51,075
Aveam o reacție corectă
la un bărbat care incita la violență.
266
00:15:52,451 --> 00:15:55,537
- Și l-ați lovit?
- E ridicol. E un mincinos.
267
00:15:57,915 --> 00:16:00,626
- Scumpo?
- Lipsește mult context aici.
268
00:16:00,709 --> 00:16:01,710
L-ai lovit?
269
00:16:04,254 --> 00:16:06,548
Omul e o amenințare! E dement!
270
00:16:06,632 --> 00:16:10,344
Scrie că e veteran de război.
Bereta Verde, Steaua de Argint.
271
00:16:10,427 --> 00:16:11,637
Doamne!
272
00:16:11,720 --> 00:16:15,516
Veteranii au suferit foarte mult.
Stigmatizarea lor e reală.
273
00:16:15,599 --> 00:16:18,936
- Fiți mai atentă!
- Poate să aibă și 50 de stele!
274
00:16:19,019 --> 00:16:23,273
Vreau să obțin o chestie urgentă
de protecție împotriva lui!
275
00:16:23,357 --> 00:16:28,028
Bine, dar ar fi același lucru.
Deja nu vă puteți apropia de el, deci...
276
00:16:28,112 --> 00:16:30,823
E o glumă. O să-l credeți doar pe el?
277
00:16:30,906 --> 00:16:32,866
Doar judecătorul poate stabili.
278
00:16:33,784 --> 00:16:36,912
Semnați că recunoașteți
că ați primit aceste acte.
279
00:16:37,913 --> 00:16:40,749
Mulțumesc că ați venit.
A fost mult mai ușor.
280
00:16:40,833 --> 00:16:42,835
Mă bucur că v-am ușurat treaba.
281
00:16:46,130 --> 00:16:47,631
Am altă idee.
282
00:16:47,715 --> 00:16:49,341
Dar e cea mai rea opțiune.
283
00:16:50,092 --> 00:16:52,136
O urăsc din toată ființa mea.
284
00:17:06,150 --> 00:17:09,361
- Mi-ai rupt dintele, scârbă!
- Aveai nevoie de aparat.
285
00:17:11,822 --> 00:17:13,323
Bravo, Nichols!
286
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
Știi procedura. Jos de pe saltea!
287
00:17:20,414 --> 00:17:21,331
Ce fată!
288
00:17:22,875 --> 00:17:23,876
Ai văzut?
289
00:17:23,959 --> 00:17:25,627
Tu. Barosane!
290
00:17:26,587 --> 00:17:29,923
Da! Bine, cine va urma?
291
00:17:30,007 --> 00:17:31,550
- Haide!
- Să mergem!
292
00:17:31,633 --> 00:17:32,468
E al meu!
293
00:17:34,845 --> 00:17:36,180
Pe el, Buză!
294
00:17:38,265 --> 00:17:41,852
Bine. Atunci, să vedem
dacă-ți pot repara buza!
295
00:17:46,356 --> 00:17:47,399
Frate!
296
00:18:12,966 --> 00:18:14,718
Stai! Oprește-te!
297
00:18:16,804 --> 00:18:18,013
Termină-l!
298
00:18:49,795 --> 00:18:52,256
Bine, elevi!
Cred că putem să încheiem.
299
00:18:53,173 --> 00:18:54,550
Să-l ridice careva!
300
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
REGINA INIMILOR
301
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
- Bine. Ai făcut-o?
- Da.
302
00:19:04,810 --> 00:19:05,727
Să vedem!
303
00:19:07,187 --> 00:19:09,106
Bine. Arată bine. Să mergem!
304
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
Nu! Nu-l atinge!
305
00:19:21,410 --> 00:19:24,204
- Domnule, scuzați-mă!
- Da, scuze! Nu știam.
306
00:19:33,422 --> 00:19:34,298
Da.
307
00:19:38,927 --> 00:19:40,429
Se poate și așa.
308
00:19:40,512 --> 00:19:42,139
Ce naiba e rahatul ăsta?
309
00:19:42,222 --> 00:19:43,348
E un rulou dragon.
310
00:19:43,432 --> 00:19:47,227
În esență, mănânci niște avocado proaspăt,
bucăți de castravete,
311
00:19:47,311 --> 00:19:49,354
niște crab de zăpadă și unagi.
312
00:19:49,938 --> 00:19:52,524
- Poftim? „Unagi”?
- Da, țipar de apă dulce.
313
00:19:52,608 --> 00:19:56,945
- Țipar? Oamenii chiar mănâncă așa ceva?
- E apreciat. Gândește deschis.
314
00:19:57,988 --> 00:19:59,823
- Bine. Fă poza! Gata?
- Da.
315
00:20:01,241 --> 00:20:02,284
Doar... Da.
316
00:20:03,202 --> 00:20:05,412
Da, așa. Bine. Da.
317
00:20:05,913 --> 00:20:06,747
Bine.
318
00:20:07,539 --> 00:20:08,415
S-a rezolvat.
319
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
- Gata?
- Da.
320
00:20:13,420 --> 00:20:16,298
Mă duc să-mi clătesc gura.
Mănânci tu?
321
00:20:16,381 --> 00:20:17,591
Nu, nu mai vreau.
322
00:20:32,940 --> 00:20:34,024
Miguel?
323
00:20:35,192 --> 00:20:37,736
- Tory!
- De unde ai știut că lucrez aici?
324
00:20:38,320 --> 00:20:41,198
N-am știut.
Credeam că lucrezi la patinoar.
325
00:20:41,281 --> 00:20:42,282
Acolo merg seara.
326
00:20:43,700 --> 00:20:46,495
Am două slujbe acum. Mama nu e bine.
327
00:20:48,872 --> 00:20:49,873
Îmi pare rău.
328
00:20:51,124 --> 00:20:52,459
Nu! Mie îmi pare rău.
329
00:20:54,878 --> 00:20:57,339
Știu că trebuia să vin să te văd.
330
00:20:59,800 --> 00:21:01,551
Nu știam cum să ajut.
331
00:21:02,678 --> 00:21:03,887
Și n-ai făcut nimic.
332
00:21:09,393 --> 00:21:11,311
M-am simțit vinovată pentru tot.
333
00:21:14,690 --> 00:21:17,985
Facem tot ce putem ca să ne răzbunăm
pe Miyagi-Do.
334
00:21:18,068 --> 00:21:21,822
Cum zice sensei Kreese:
„Dacă unul e rănit, toți sunt răniți.”
335
00:21:22,489 --> 00:21:24,116
N-a mai fost rănit nimeni.
336
00:21:24,908 --> 00:21:26,201
Sunt în scaun cu rotile!
337
00:21:26,285 --> 00:21:27,703
Voiam să zic...
338
00:21:27,786 --> 00:21:29,121
Știu ce voiai să zici.
339
00:21:31,164 --> 00:21:34,459
Nu mi-a păsat de Miyagi-Do sau de Kreese,
340
00:21:34,543 --> 00:21:36,003
mi-a păsat de noi.
341
00:21:36,878 --> 00:21:37,879
Da?
342
00:21:39,381 --> 00:21:41,383
Sau erai cu mine ca să te vadă Sam?
343
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
Asta crezi?
344
00:21:44,720 --> 00:21:46,013
Te-am văzut cu ea.
345
00:21:47,848 --> 00:21:49,016
N-am avut de ales.
346
00:21:49,099 --> 00:21:50,309
Ba ai avut, Tory!
347
00:21:51,393 --> 00:21:53,312
Știu că o ajuți pe mama ta, dar...
348
00:21:54,062 --> 00:21:55,522
tu ai nevoie de ajutor.
349
00:21:55,605 --> 00:21:57,232
Crezi că sunt nebună?
350
00:21:57,983 --> 00:21:59,026
N-am zis asta.
351
00:21:59,109 --> 00:22:00,652
Nu-i nimic. Toți cred așa.
352
00:22:00,736 --> 00:22:02,154
Nu-mi pasă.
353
00:22:02,237 --> 00:22:04,072
Tot ce contează e cine câștigă.
354
00:22:06,241 --> 00:22:07,242
Ne mai vedem!
355
00:22:16,084 --> 00:22:18,462
Ne bucurăm că ai venit la cină, Armand.
356
00:22:18,545 --> 00:22:22,632
- Îmi pare rău că soția ta n-a reușit.
- Avea un curs de... zumba mumba.
357
00:22:22,716 --> 00:22:25,719
Nu știu. Niște porcării.
Ce gustoasă e mâncarea!
358
00:22:25,802 --> 00:22:28,513
E puiul vânătoresc celebru
al mamei lui Daniel.
359
00:22:29,264 --> 00:22:30,557
Înmoaie pâinea în...
360
00:22:31,975 --> 00:22:33,018
sos.
361
00:22:34,019 --> 00:22:36,271
Da. E foarte bun. Deci...
362
00:22:38,148 --> 00:22:39,483
De ce m-ați chemat?
363
00:22:39,566 --> 00:22:41,943
Vrem să vorbim puțin despre afaceri.
364
00:22:42,527 --> 00:22:44,446
Știi că nu vorbim de afaceri!
365
00:22:44,529 --> 00:22:48,116
N-am încredere în vânzătorii de mașini.
Nu bat palma cu tine!
366
00:22:48,825 --> 00:22:51,787
Ce-ar fi să bați palma cu mine?
367
00:22:56,458 --> 00:22:58,418
Îmi faci o propunere, dragă?
368
00:22:58,502 --> 00:23:01,254
O propunere de afaceri, nu una indecentă.
369
00:23:03,131 --> 00:23:04,633
Bine. Spune-mi! Ce e?
370
00:23:05,884 --> 00:23:09,388
Vreau să evacuezi un chiriaș
din mall-ul tău din Reseda.
371
00:23:09,471 --> 00:23:12,140
Are legătură cu șarpele karate?
372
00:23:12,224 --> 00:23:15,394
De ce l-aș evacua? E un chiriaș excelent.
373
00:23:15,477 --> 00:23:17,270
E mult mai bun decât ultimul.
374
00:23:17,354 --> 00:23:20,982
Nu, e un pericol
pentru comunitatea noastră. E instabil.
375
00:23:21,066 --> 00:23:23,151
- E imprevizibil.
- Și?
376
00:23:23,235 --> 00:23:26,571
Chiria lui e previzibilă.
Plătește la timp mereu!
377
00:23:27,489 --> 00:23:29,658
Bine, din curiozitate,
378
00:23:29,741 --> 00:23:31,660
cât e chiria, mai exact?
379
00:23:32,327 --> 00:23:33,829
Nu pot să-ți spun asta.
380
00:23:33,912 --> 00:23:36,289
Ar fi, cum spuneți voi...
381
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
lipsit de etică.
382
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Dublăm suma.
383
00:23:40,210 --> 00:23:41,253
Amanda!
384
00:23:41,962 --> 00:23:43,046
Opțiunea cea mai rea.
385
00:23:44,673 --> 00:23:46,716
Nu. Vreau triplu.
386
00:23:46,800 --> 00:23:49,010
Nu vrem decât să scăpăm de Kreese.
387
00:23:49,094 --> 00:23:51,513
Apoi, poți închiria altei persoane.
388
00:23:53,598 --> 00:23:54,808
Sos din belșug!
389
00:23:57,269 --> 00:23:58,520
Îmi place din belșug.
390
00:24:03,817 --> 00:24:04,901
S-a făcut!
391
00:24:05,861 --> 00:24:09,823
- Îl vrem afară până mâine.
- Bine. Nicio problemă. Mâine.
392
00:24:11,491 --> 00:24:12,367
În fine,
393
00:24:12,951 --> 00:24:14,953
a fost grozav să fac afaceri cu...
394
00:24:15,537 --> 00:24:16,496
unul dintre voi.
395
00:24:54,826 --> 00:24:58,330
- Văd ținta.
- Care e situația sprijinului aerian?
396
00:24:58,413 --> 00:24:59,372
Niciun răspuns.
397
00:24:59,456 --> 00:25:02,918
Fir-ar! Dacă se duce totul de râpă
și nu știu unde suntem,
398
00:25:03,001 --> 00:25:04,211
tu răspunzi.
399
00:25:06,213 --> 00:25:08,798
- Ponytail e pe poziții.
- Bine, acționăm.
400
00:25:10,217 --> 00:25:13,512
- Funcționează!
- Kreese, când iese, le dai foc.
401
00:25:14,095 --> 00:25:15,096
Rahat!
402
00:25:15,847 --> 00:25:17,432
Aruncă-i în aer, acum!
403
00:25:17,516 --> 00:25:20,644
- Nu pot!
- Elimină-i, ca să plecăm de aici!
404
00:25:20,727 --> 00:25:23,563
- E tot acolo.
- Atunci, e mort. Bubuie-l!
405
00:25:44,042 --> 00:25:45,669
Ești un ticălos, Kreese!
406
00:25:46,419 --> 00:25:48,046
Îi prindeam. Tu ne-ai ucis!
407
00:25:48,129 --> 00:25:49,548
N-am putut.
408
00:26:00,100 --> 00:26:01,101
Johnny, îmi pare...
409
00:26:08,400 --> 00:26:10,360
Doamne! A murit din cauza mea!
410
00:26:10,443 --> 00:26:13,238
- E numai vina mea! Doamne!
- Gura, Silver!
411
00:26:15,031 --> 00:26:17,576
Ți-am spus să nu eziți.
Și uite ce ai făcut!
412
00:26:18,243 --> 00:26:20,328
Uită-te la el, Kreese! Uită-te!
413
00:26:34,718 --> 00:26:35,552
Ce vrei?
414
00:26:36,678 --> 00:26:39,055
Uite ce! Îți plătești chiria la timp,
415
00:26:39,139 --> 00:26:40,390
dar, din păcate,
416
00:26:41,182 --> 00:26:43,602
am primit o ofertă mult mai bună.
417
00:26:43,685 --> 00:26:44,728
Deci...
418
00:26:45,687 --> 00:26:47,731
nu mai poți închiria aici.
419
00:26:48,356 --> 00:26:52,611
- Și contractul?
- Contractele mele au clauze derogatorii.
420
00:26:52,694 --> 00:26:54,487
Și am acte de evacuare.
421
00:26:55,488 --> 00:26:56,406
Deci...
422
00:26:57,240 --> 00:26:58,908
trebuie să pleci azi.
423
00:26:58,992 --> 00:27:00,035
Nu se poate.
424
00:27:02,954 --> 00:27:04,873
Erik! Grigor!
425
00:27:12,756 --> 00:27:14,799
Nepoții mei te vor ajuta să pleci.
426
00:27:15,634 --> 00:27:17,344
Fie că-ți place sau nu.
427
00:27:20,180 --> 00:27:22,265
Abia am curățat salteaua de sânge!
428
00:27:26,227 --> 00:27:27,187
Ei bine...
429
00:27:29,356 --> 00:27:30,315
Concentrează-te!
430
00:27:32,192 --> 00:27:36,321
Zău așa! E mai rău decât ieri!
Nu încerci. Care e problema?
431
00:27:36,404 --> 00:27:37,989
Ți-ai văzut fosta iubită. Și ce?
432
00:27:39,199 --> 00:27:43,912
Și ce? Uită-te la tine! Toată ziua
am făcut porcării pentru fosta ta iubită,
433
00:27:43,995 --> 00:27:47,999
ca să pari altcineva.
Măcar eu i-am spus cum au stat lucrurile!
434
00:27:49,542 --> 00:27:52,420
Ai terminat criza de furie sau renunți?
435
00:27:53,088 --> 00:27:55,048
- Tu o faci.
- Ce-ai zis?
436
00:27:55,131 --> 00:27:56,383
Tu renunți!
437
00:27:56,466 --> 00:27:57,967
- Nu știu...
- Gura!
438
00:27:59,469 --> 00:28:03,723
Îl lași pe Kreese să-ți ia sala!
Hawk și ceilalți te văd slab!
439
00:28:03,807 --> 00:28:05,725
A fost o greșeală din start!
440
00:28:06,601 --> 00:28:09,104
Am reînființat Cobra Kai.
Uite cum a ieșit!
441
00:28:09,187 --> 00:28:12,732
Cum? Ai ajutat niște oameni,
iar, apoi, ai plecat ca un laș!
442
00:28:15,360 --> 00:28:19,322
Ești sensei. Asta ești.
Dacă nu vezi, ești orb.
443
00:28:23,952 --> 00:28:25,412
- Miguel...
- Ce e?
444
00:28:32,502 --> 00:28:33,503
Am reușit?
445
00:28:34,421 --> 00:28:35,255
Ai reușit.
446
00:28:36,256 --> 00:28:39,175
- Doamne! Am reușit.
- Ai reușit!
447
00:28:42,095 --> 00:28:43,388
- Mulțumesc.
- Nu.
448
00:28:44,848 --> 00:28:46,182
Nu. Eu îți mulțumesc.
449
00:28:55,984 --> 00:28:57,318
Arăt ridicol.
450
00:29:01,823 --> 00:29:04,159
ȘTERGEȚI POSTAREA?
451
00:29:08,621 --> 00:29:09,914
Ali. Ai dreptate.
452
00:29:10,665 --> 00:29:12,876
E o nebunie cum se schimbă lucrurile.
453
00:29:12,959 --> 00:29:15,920
Multă vreme, n-aveam un scop în viață.
454
00:29:16,838 --> 00:29:18,214
Apoi, a fost mai bine.
455
00:29:18,923 --> 00:29:21,176
Am cunoscut un copil
care avea nevoie de ajutor.
456
00:29:21,259 --> 00:29:24,012
M-am întors la karate
și am devenit sensei.
457
00:29:24,095 --> 00:29:26,556
- Da!
- Au fost bucurii și dezamăgiri.
458
00:29:26,639 --> 00:29:28,266
Am și renunțat o vreme.
459
00:29:29,309 --> 00:29:30,852
Dar nu mai pot renunța.
460
00:29:31,728 --> 00:29:34,814
Mai am până să devin
un om mai bun, un tată mai bun,
461
00:29:34,898 --> 00:29:36,399
un profesor mai bun.
462
00:29:36,900 --> 00:29:39,319
Dar pot schimba viața acestor copii.
463
00:29:39,819 --> 00:29:43,490
E o lume dură,
iar eu îi pot ajuta să fie pregătiți.
464
00:29:43,573 --> 00:29:46,493
Asta am făcut. Ăsta sunt.
465
00:29:46,993 --> 00:29:48,286
Sunt sensei.
466
00:29:50,705 --> 00:29:51,831
Nu, e prea lung.
467
00:29:55,168 --> 00:29:57,962
NU CINE ȘTIE CE. TU?
468
00:30:03,218 --> 00:30:05,512
Vă mulțumesc din nou că ne-ați ales.
469
00:30:05,595 --> 00:30:09,974
Cât mașina e reparată,
vă ofer o mașină elegantă la schimb.
470
00:30:10,058 --> 00:30:12,977
Anoush vă va ajuta
să alegeți ceva special.
471
00:30:13,561 --> 00:30:15,021
E nou și cam încet.
472
00:30:15,104 --> 00:30:17,649
Iertați-l dacă nu strălucește, ca mine.
473
00:30:17,732 --> 00:30:21,110
Eu te-am instruit!
Strângeai gunoiul din camera de odihnă.
474
00:30:21,194 --> 00:30:23,196
Vedeți? La asta mă refeream.
475
00:30:26,449 --> 00:30:28,159
E vărul proprietarului. deci...
476
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
Pe aici!
477
00:30:29,744 --> 00:30:32,247
În sfârșit,
am reușit să ne echilibrăm iar.
478
00:30:32,330 --> 00:30:35,959
Reprezentanța e funcțională iar,
am scăpat de Kreese.
479
00:30:36,543 --> 00:30:37,627
Cum să sărbătorim?
480
00:30:39,045 --> 00:30:42,966
Mă gândeam la un afiș
pe care să scrie: „Ți-am zis eu!”
481
00:30:43,049 --> 00:30:45,844
Bine. Hai! Descarcă-te!
482
00:30:45,927 --> 00:30:49,222
Nu știu, scumpule.
Dacă eram pe aici prin '84,
483
00:30:49,305 --> 00:30:51,724
n-aveai așa de multe de povestit.
484
00:30:51,808 --> 00:30:54,143
Am învins Cobra Kai într-o după-amiază.
485
00:30:54,227 --> 00:30:58,064
Bine. Eu am salvat reprezentanța.
Nu merit puțin lăudat?
486
00:30:58,648 --> 00:30:59,983
Ba chiar mai mult.
487
00:31:02,402 --> 00:31:04,237
Nu pot să cred că s-a terminat!
488
00:31:05,029 --> 00:31:07,198
- Poftim!
- Pune-l pe difuzor.
489
00:31:08,032 --> 00:31:10,785
- Salut, Armand!
- LaRusso! Înțelegerea cade!
490
00:31:10,869 --> 00:31:12,620
Poftim? Ne înțelesesem!
491
00:31:12,704 --> 00:31:15,582
Nu! Nu pot renunța la contract.
492
00:31:18,543 --> 00:31:19,919
Salut, Danny, băiete!
493
00:31:20,003 --> 00:31:23,590
Bine lucrat! Dar războaiele
nu se încheie prin diplomație.
494
00:31:25,425 --> 00:31:28,261
Îți sugerez să-ți pregătești elevii
pentru luptă.
495
00:31:29,512 --> 00:31:30,680
Fiindcă acum
496
00:31:31,431 --> 00:31:32,682
a început vânătoarea...
497
00:31:33,683 --> 00:31:34,934
lor...
498
00:31:35,018 --> 00:31:36,269
și a ta.
499
00:31:39,355 --> 00:31:40,732
Un șarpe!
500
00:31:49,824 --> 00:31:53,870
- Doamne! Urăsc șerpii!
- Nu mai fi fătălău, frate, da?
501
00:31:53,953 --> 00:31:56,706
Rahat! Cred că m-a atins!
502
00:31:57,707 --> 00:31:59,000
Doamne!
503
00:32:47,632 --> 00:32:51,552
Subtitrarea: Daniel Onea