1 00:00:15,140 --> 00:00:19,811 1985年 沖縄 2 00:00:31,156 --> 00:00:32,282 ‎後ろ! 3 00:00:36,870 --> 00:00:37,912 ‎クミコ! 4 00:00:38,496 --> 00:00:43,168 ‎黙ってここへ来い ‎この女を殺すぞ 5 00:00:43,752 --> 00:00:44,794 ‎ダニエルさん 6 00:00:45,545 --> 00:00:48,423 ‎これは試合ではない ‎真剣勝負だ 7 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 ‎ああ 8 00:00:55,930 --> 00:00:57,974 ‎お前を殺す 9 00:01:49,651 --> 00:01:51,152 ‎生か死か 10 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 ‎殺せ 11 00:02:21,683 --> 00:02:23,226 覚悟しろ マッハ号 12 00:02:23,309 --> 00:02:25,854 役立たずの脚を動かすぞ 13 00:02:25,937 --> 00:02:27,730 馬車馬のようにな 14 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 すまん この時間は1人かと 15 00:02:30,942 --> 00:02:33,736 母さんが呼んだ 無償の理学療法士が 16 00:02:33,820 --> 00:02:36,156 今しか 空いてなかったんだ 17 00:02:38,074 --> 00:02:40,034 もうすぐ終わる 18 00:02:43,037 --> 00:02:46,541 もし痛かったら 教えてくれ 19 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 まだ何も感じない 20 00:02:48,293 --> 00:02:49,127 大丈夫だ 21 00:02:49,210 --> 00:02:52,005 前向きに考えて 22 00:02:52,088 --> 00:02:53,047 いい調子 23 00:02:53,131 --> 00:02:54,549 脚の持ち上げが? 24 00:02:55,175 --> 00:02:58,636 彼は専門家で やり方は心得てる 25 00:02:58,720 --> 00:03:01,306 ゆっくり深呼吸して 26 00:03:04,058 --> 00:03:06,686 愛と喜びを吸い込んで 27 00:03:06,769 --> 00:03:07,770 バカげてる 28 00:03:07,854 --> 00:03:08,646 ジョニー 29 00:03:09,731 --> 00:03:11,107 少し話せる? 30 00:03:15,403 --> 00:03:18,406 ミゲルはあなたに 助けを求めてる 31 00:03:18,489 --> 00:03:19,991 それは否定しない 32 00:03:20,575 --> 00:03:24,662 でも医療従事者の助言も 否定しない 33 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 豊富な知識と 経験があるからよ 34 00:03:27,207 --> 00:03:29,792 あなたも 意見はあると思う 35 00:03:29,876 --> 00:03:32,378 でも意見を 押し付けるなら 36 00:03:32,462 --> 00:03:35,840 治療が終わってからに してくれる? 37 00:03:36,466 --> 00:03:38,593 分かった ごめん 38 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 君の父さんは― 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,514 いつもケンカしてた 40 00:03:43,598 --> 00:03:46,935 だが本物だと思ったのは オールバレーの初試合だ 41 00:03:47,018 --> 00:03:50,480 4位以内に入って バイダルと対戦した 42 00:03:50,563 --> 00:03:54,108 三世代目の黒帯だ 43 00:03:54,609 --> 00:03:56,069 とても強かった 44 00:03:56,778 --> 00:03:59,280 ジョニーより はるかにな 45 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 ジョニーは負けた 46 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 でも接戦だった 47 00:04:04,452 --> 00:04:08,706 そしてジョニーは 二度と負けないと誓った 48 00:04:11,793 --> 00:04:15,004 いい話だ 誰かに教えてやれ 49 00:04:17,715 --> 00:04:19,300 あいつの息子だな 50 00:04:19,884 --> 00:04:21,594 だからここにいる 51 00:04:21,678 --> 00:04:22,804 冗談はよせ 52 00:04:23,304 --> 00:04:25,556 ここにいるべきじゃない 53 00:04:26,140 --> 00:04:27,558 仲裁に入ったら 54 00:04:27,642 --> 00:04:30,687 ディアスに 攻撃されたと聞いた 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,856 自分を責めるなら それでいい 56 00:04:33,940 --> 00:04:35,984 顔の傷を見る限り― 57 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 誰かが 殴ってくれるんだろ? 58 00:04:40,488 --> 00:04:42,490 時間の無駄だよ 59 00:04:43,741 --> 00:04:46,119 先生はもうたくさんだ 60 00:04:47,662 --> 00:04:48,705 そうか 61 00:04:52,125 --> 00:04:54,877 どうせ今は 何も教えられない 62 00:04:56,546 --> 00:04:57,797 ‎これ以外はな 63 00:04:59,048 --> 00:05:01,759 ‎ミヤギ道だか ‎何だか知らんが 64 00:05:01,843 --> 00:05:04,387 ‎試合の勝ち方を ‎教えたかもしれん 65 00:05:06,472 --> 00:05:08,558 ‎だがここは現実世界だ 66 00:05:10,852 --> 00:05:13,104 ‎“先に打て”を ‎習うべきかもな 67 00:05:22,363 --> 00:05:23,698 ‎良かったよ 68 00:05:23,781 --> 00:05:24,991 ‎もう一度 69 00:05:25,616 --> 00:05:27,410 ‎戦いに備えるの 70 00:05:28,453 --> 00:05:29,746 ‎これは何? 71 00:05:31,789 --> 00:05:33,875 ‎勉強会...かな? 72 00:05:33,958 --> 00:05:36,252 ‎全員 帰りなさい 73 00:05:36,753 --> 00:05:37,545 ‎今すぐ 74 00:05:42,342 --> 00:05:45,053 ‎“空手禁止”の意味 ‎分かってる? 75 00:05:45,136 --> 00:05:46,763 ‎僕でも分かる 76 00:05:47,889 --> 00:05:50,183 ‎パパとママが決めた 77 00:05:50,266 --> 00:05:52,810 ‎親の言うことは ‎聞かなきゃね 78 00:05:52,894 --> 00:05:54,270 ‎学校でも? 79 00:05:54,354 --> 00:05:57,398 ‎規則を無視してると ‎校長先生から電話が 80 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 ‎サッカーのことなら ‎何でもない 81 00:05:59,692 --> 00:06:02,487 ‎また停学になるわよ 82 00:06:02,570 --> 00:06:05,281 ‎賢いと思っていたのに ‎絶望したよ 83 00:06:05,365 --> 00:06:06,949 ‎車に戻ってて 84 00:06:10,119 --> 00:06:12,455 ‎何が起こってるかは... 85 00:06:12,538 --> 00:06:14,248 ‎知らないでしょ 86 00:06:15,083 --> 00:06:18,169 ‎空手が元凶だと思ってるなら ‎見当違いよ 87 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 ‎それで 結婚は? 88 00:06:38,564 --> 00:06:40,233 ‎妻子はいない 89 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 ‎じゃあ自由だな 90 00:06:42,485 --> 00:06:45,154 ‎「サインフェルド」の ‎“理性の国の王様”だ 91 00:06:47,573 --> 00:06:49,409 ‎「フレンズ」派か 92 00:06:50,243 --> 00:06:52,078 ‎飲み物を取ってくる 93 00:06:52,161 --> 00:06:53,162 ‎俺が行く 94 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 ‎ダメだ! 95 00:06:55,039 --> 00:06:56,874 ‎俺が行く 96 00:06:57,291 --> 00:06:58,209 ‎分かった 97 00:06:58,918 --> 00:07:00,002 ‎どうも 98 00:07:04,966 --> 00:07:06,384 ‎助けてくれ 99 00:07:06,467 --> 00:07:08,469 ‎こんな気まずい会話は ‎初めてだ 100 00:07:08,553 --> 00:07:09,595 ‎なぜ彼が? 101 00:07:10,263 --> 00:07:11,305 ‎私が呼んだの 102 00:07:11,389 --> 00:07:12,223 ‎そうなの? 103 00:07:12,932 --> 00:07:17,311 ‎僕たちを殺そうとした男だ ‎忘れたの? 104 00:07:18,729 --> 00:07:20,857 ‎昔の話よ 105 00:07:21,357 --> 00:07:22,775 ‎彼は変わった 106 00:07:23,651 --> 00:07:26,404 ‎彼のような人は変わらない 107 00:07:27,029 --> 00:07:30,450 ‎恨みについては ‎よく知ってるんだ 108 00:07:31,117 --> 00:07:34,620 ‎じゃあ話すことが ‎たくさんありそうね 109 00:07:40,710 --> 00:07:41,794 ‎ありがとう 110 00:07:44,547 --> 00:07:45,673 ‎私はこれで 111 00:07:45,756 --> 00:07:47,717 ‎彼と2人きりに? 112 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 ‎用事があるの 113 00:07:55,850 --> 00:07:56,642 ‎またね 114 00:07:56,726 --> 00:07:58,060 ‎本当に... 115 00:08:05,860 --> 00:08:06,486 ‎飲み物は? 116 00:08:06,569 --> 00:08:07,737 ‎要らん 117 00:08:09,530 --> 00:08:10,364 ‎そうか 118 00:08:15,620 --> 00:08:17,246 ‎今日は頑張った 119 00:08:17,330 --> 00:08:18,664 ‎よかったよ 120 00:08:18,748 --> 00:08:21,292 ‎何もしてない気がするけど 121 00:08:21,375 --> 00:08:24,128 ‎マイナス思考はダメだ ‎前向きに 122 00:08:24,212 --> 00:08:25,463 ‎覚えておく 123 00:08:36,432 --> 00:08:37,433 ‎何だこれ 124 00:08:37,517 --> 00:08:41,771 ‎1988年で ‎最もエロい女が載ってる 125 00:08:41,854 --> 00:08:43,898 ‎つかめたら見せてやる 126 00:08:45,107 --> 00:08:46,651 ‎もっと本気だせ 127 00:08:46,734 --> 00:08:48,778 ‎ネットで見れるよ 128 00:08:48,861 --> 00:08:51,155 ‎雑誌で見る女の方がエロい 129 00:08:52,240 --> 00:08:54,158 ‎尻を上げて女を見るか 130 00:08:54,242 --> 00:08:57,245 ‎足を地面にこすり続けてろ 131 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 ‎分かったよ 132 00:09:01,165 --> 00:09:05,169 ‎それが全力か? ‎オールバレーの王者だろ 133 00:09:13,010 --> 00:09:14,136 ‎そうだ 134 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 ‎クソッ 135 00:09:23,104 --> 00:09:24,021 ‎大丈夫か? 136 00:09:24,105 --> 00:09:24,981 ‎ああ 137 00:09:26,691 --> 00:09:28,609 ‎持ち上げるぞ 138 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 ‎よし 139 00:09:33,447 --> 00:09:35,116 ‎少し休んで再開だ 140 00:09:36,200 --> 00:09:38,828 ‎イチオシの雑誌を取ってくる 141 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 ‎分かんないの? 142 00:09:40,621 --> 00:09:43,958 ‎プレステを吊るされても ‎立てない 143 00:09:57,513 --> 00:09:59,682 ‎これぞ沖縄の姿だ 144 00:10:01,183 --> 00:10:04,020 ‎全部がモールになった ‎わけじゃない 145 00:10:05,813 --> 00:10:08,357 ‎ここで空手が生まれた 146 00:10:08,441 --> 00:10:09,442 ‎そうだな 147 00:10:10,109 --> 00:10:11,694 ‎ミヤギ·シンポー先生 148 00:10:13,487 --> 00:10:14,864 ‎シンポー先生を? 149 00:10:14,947 --> 00:10:15,823 ‎ああ 150 00:10:16,449 --> 00:10:19,035 ‎ミヤギさんの先祖で ‎漁師だった 151 00:10:19,702 --> 00:10:20,953 ‎漁と... 152 00:10:21,495 --> 00:10:22,913 ‎酒を愛した 153 00:10:23,539 --> 00:10:27,251 ‎風が強く ‎日差しも強い ある日 154 00:10:27,335 --> 00:10:30,963 ‎船で酒を飲んだ ‎だが不漁だったので 155 00:10:31,047 --> 00:10:33,424 ‎先生は沖縄の海岸沖で... 156 00:10:33,591 --> 00:10:34,717 ‎眠りこんだ 157 00:10:35,718 --> 00:10:37,637 ‎起きたら中国だった 158 00:10:37,720 --> 00:10:41,432 ‎10年後 彼は中国人の妻と ‎子供2人を連れ‎― 159 00:10:41,515 --> 00:10:45,144 ‎空手の奥義を窮め ‎戻ってきた 160 00:10:46,354 --> 00:10:47,772 ‎先生が教えたのか? 161 00:10:47,855 --> 00:10:48,939 ‎ああ 162 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 ‎全部教えてくれた 163 00:10:53,110 --> 00:10:55,029 ‎全部だと? 164 00:10:55,112 --> 00:10:56,322 ‎つまり... 165 00:10:58,282 --> 00:10:59,283 ‎こっちだ 166 00:11:01,327 --> 00:11:02,703 ‎どこに行くんだ 167 00:11:28,187 --> 00:11:30,523 ‎待てよ ここは道場か 168 00:11:46,539 --> 00:11:48,249 ‎鶴の技だ 169 00:11:49,041 --> 00:11:50,584 ‎ここはミヤギ道か? 170 00:11:50,668 --> 00:11:54,255 ‎お前の先生の父親は ‎俺のおじきの先生だ 171 00:11:55,131 --> 00:11:59,093 ‎おじきはミヤギの遺品を ‎俺に託した 172 00:12:01,762 --> 00:12:02,638 ‎これは違う 173 00:12:02,722 --> 00:12:03,723 ‎なぜだ 174 00:12:03,806 --> 00:12:06,809 ‎同じルーツだと ‎言ったばかりだろ 175 00:12:07,309 --> 00:12:09,186 ‎“空手いとこ”だ 176 00:12:09,270 --> 00:12:11,981 ‎外国人に ‎我々の秘密は教えん 177 00:12:12,064 --> 00:12:15,151 ‎ミヤギさんは息子のように ‎接してくれた 178 00:12:16,569 --> 00:12:18,446 ‎秘密は隠せないぞ 179 00:12:18,529 --> 00:12:20,698 ‎本気か? 180 00:12:26,245 --> 00:12:28,622 ‎では 試してみよう 181 00:12:32,710 --> 00:12:35,212 〝ジョン·クリーズ〞 182 00:12:38,299 --> 00:12:42,303 〝退役軍人の道場が オールバレーで4位〞 183 00:12:47,475 --> 00:12:50,519 〝謎の道場 コブラに打ち勝つ〞 184 00:13:00,029 --> 00:13:01,697 〝サム: 大丈夫? 返信して〞 185 00:13:01,781 --> 00:13:03,699 〝ダニエル: 本当にすまない〞 186 00:13:08,204 --> 00:13:10,915 ‎“サム ‎返信できなくてごめん” 187 00:13:11,499 --> 00:13:12,708 ‎“今までずっと...” 188 00:13:19,089 --> 00:13:20,549 ‎データは無事かな 189 00:13:23,511 --> 00:13:25,137 ‎俺に構うな 190 00:13:25,221 --> 00:13:26,889 ‎そうはいかねえ 191 00:13:27,973 --> 00:13:29,934 ‎常に警戒しておけ 192 00:13:30,017 --> 00:13:32,228 ‎休憩は終わりだ 193 00:13:32,895 --> 00:13:34,063 ‎部屋に戻れ 194 00:13:37,608 --> 00:13:39,652 ‎運が良かったな ビッチ 195 00:13:41,362 --> 00:13:42,238 ‎早くしろ 196 00:13:48,244 --> 00:13:49,453 ‎何見てんだ 197 00:14:07,388 --> 00:14:08,681 ‎もらうぜ 198 00:14:11,600 --> 00:14:12,518 ‎どうぞ 199 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 ‎また来てね 200 00:14:17,398 --> 00:14:18,691 ‎賞品担当ちゃん 201 00:14:18,774 --> 00:14:19,400 ‎何か用? 202 00:14:19,984 --> 00:14:24,738 ‎賞品交換だ ‎大人しくあの人形を取れよ 203 00:14:31,829 --> 00:14:33,831 ‎おい やめろ 204 00:14:35,541 --> 00:14:37,293 ‎母ちゃんによろしく 205 00:14:37,376 --> 00:14:38,878 ‎電話するなと伝えろ 206 00:14:52,057 --> 00:14:54,602 ‎“クリス:コブラ会が ‎職場を荒らした” 207 00:15:02,610 --> 00:15:03,819 ‎“今‎ ‎行く” 208 00:15:10,618 --> 00:15:12,494 ‎“火鉢”の名前の由来を? 209 00:15:12,995 --> 00:15:15,122 ‎知らん 湯沸かし器だろ 210 00:15:15,205 --> 00:15:20,169 ‎古代中国に酪農家たちの ‎小さな村があった 211 00:15:20,252 --> 00:15:22,087 ‎乳製品を作る村だ 212 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 ‎干ばつで ‎川の水が必要になったが 213 00:15:25,299 --> 00:15:27,301 ‎中国野郎‎は動かなかった 214 00:15:27,384 --> 00:15:29,178 ‎適切な言葉じゃない 215 00:15:29,261 --> 00:15:30,846 ‎じゃあ“中国人”だ 216 00:15:30,930 --> 00:15:33,641 ‎ハンモックで ‎寝ながら雨を待った 217 00:15:34,141 --> 00:15:38,604 ‎賢い男が枝を集めて ‎寝ている村人の下に置いて 218 00:15:38,687 --> 00:15:39,813 ‎どうしたと思う? 219 00:15:39,897 --> 00:15:40,856 ‎火をつけた? 220 00:15:40,940 --> 00:15:43,901 ‎そうだ それがこの語源だ 221 00:15:44,985 --> 00:15:46,946 ‎その賢い男の名は? 222 00:15:47,029 --> 00:15:47,655 ‎ヒバチ? 223 00:15:47,738 --> 00:15:48,864 ‎正解 224 00:15:49,448 --> 00:15:52,785 ‎でも火鉢は日本発祥で ‎中国じゃないし 225 00:15:52,868 --> 00:15:56,413 ‎乳製品を作る村も ‎ハンモックもない 226 00:15:57,081 --> 00:15:58,165 ‎気づいてないと? 227 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 ‎でも俺のたくらみには ‎気づいてない 228 00:16:01,460 --> 00:16:02,586 ‎たくらみ? 229 00:16:02,670 --> 00:16:04,380 ‎お前に火をつける 230 00:16:05,005 --> 00:16:06,215 ‎何を... 231 00:16:06,298 --> 00:16:08,050 ‎何やってんだ! 232 00:16:10,344 --> 00:16:11,345 ‎正気か? 233 00:16:11,428 --> 00:16:13,430 ‎俺を誰だと思ってる 234 00:16:13,514 --> 00:16:14,848 ‎脚を振れ 235 00:16:14,932 --> 00:16:15,933 ‎本気で振れ 236 00:16:16,016 --> 00:16:17,142 ‎本気だよ! 237 00:16:17,226 --> 00:16:18,560 ‎集中しろ! 238 00:16:18,644 --> 00:16:21,647 ‎脳に脚を振れと伝えるんだ 239 00:16:27,194 --> 00:16:28,612 ‎火が脚に 240 00:16:33,534 --> 00:16:35,202 ‎上手くいくと思ったが 241 00:16:35,285 --> 00:16:36,245 ‎本気? 242 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 ‎熱さすら感じなかった 243 00:16:39,039 --> 00:16:40,624 ‎なんで動かないんだ 244 00:16:43,043 --> 00:16:45,879 ‎母さんが来る前に片づけよう 245 00:16:46,380 --> 00:16:47,464 ‎じゃあね 246 00:16:52,553 --> 00:16:55,180 ‎本当に見せる気はないんだな 247 00:17:01,061 --> 00:17:03,939 ‎どれだけ知っているのか ‎見ものだな 248 00:17:04,023 --> 00:17:05,566 ‎何がしたいのか... 249 00:17:19,038 --> 00:17:20,789 ‎何だこれは 250 00:17:21,874 --> 00:17:26,462 ‎先生から全ては ‎教わっていないんだな 251 00:17:26,545 --> 00:17:30,924 ‎本当にミヤギ道か? ‎自己防衛じゃないな 252 00:17:31,008 --> 00:17:33,719 ‎自己防衛は多種多様だ 253 00:17:35,804 --> 00:17:38,849 ‎ミヤギの先祖は ‎侵略者と戦った 254 00:17:38,932 --> 00:17:41,685 ‎殺さなければ殺される 255 00:17:58,327 --> 00:18:01,455 ‎だからミヤギ道は ‎必殺技を編み出した 256 00:18:01,538 --> 00:18:03,874 ‎敵を殺す技だ 257 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 ‎ミヤギさんからは ‎そんな話 聞いてない 258 00:18:21,100 --> 00:18:24,770 ‎お前には無理だと ‎思ったのかもな 259 00:18:32,486 --> 00:18:34,613 ‎僕を守ったのかも 260 00:18:34,696 --> 00:18:38,325 ‎昔とは違って ‎今は殺す必要はない 261 00:18:40,202 --> 00:18:43,455 ‎時には殺す以外に ‎道はないのだ 262 00:19:03,892 --> 00:19:04,768 ‎何を? 263 00:19:29,418 --> 00:19:30,752 ‎生か死か 264 00:19:33,172 --> 00:19:35,340 ‎この時を待っていた 265 00:19:36,508 --> 00:19:38,093 ‎チョーゼン やめろ 266 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 ‎バカ者 267 00:19:49,938 --> 00:19:52,858 ‎楽しそうで何よりだ 268 00:19:53,483 --> 00:19:55,527 ‎今の顔 見せたかった 269 00:19:58,405 --> 00:20:00,866 ‎今の技は何だ? 270 00:20:01,909 --> 00:20:03,535 ‎手足がしびれた 271 00:20:03,619 --> 00:20:06,288 ‎ミヤギ秘伝の突き技だ 272 00:20:07,206 --> 00:20:09,875 ‎敵が襲ってきたら 273 00:20:10,584 --> 00:20:13,754 ‎戦う能力を ‎奪ってしまえばいい 274 00:20:19,551 --> 00:20:21,136 ‎教えてくれるか? 275 00:20:26,183 --> 00:20:28,518 〝ミゲルの脚を 治す方法〞 276 00:20:28,602 --> 00:20:30,479 〝電気ショック 催眠術〞 277 00:20:30,562 --> 00:20:31,772 〝ドラッグ〞 278 00:20:52,459 --> 00:20:53,752 ‎ついた 279 00:20:56,380 --> 00:20:58,465 ‎“もう一度歩く方法” 280 00:20:59,633 --> 00:21:01,510 ‎“筋力トレーニング” 281 00:21:01,593 --> 00:21:02,928 ‎Web DM(ウェブンド) 282 00:21:32,207 --> 00:21:33,500 ‎大丈夫か? 283 00:21:35,711 --> 00:21:36,378 ‎ちょっと... 284 00:21:36,461 --> 00:21:37,921 ‎ミゲルか? 285 00:21:39,131 --> 00:21:43,385 ‎時々 あの子に見せられない ‎感情がこみ上げるの 286 00:21:45,595 --> 00:21:47,139 ‎良くなるよ 287 00:21:48,598 --> 00:21:50,017 ‎また歩ける 288 00:21:50,976 --> 00:21:52,227 ‎そう願うわ 289 00:21:53,729 --> 00:21:56,398 ‎今はあの子の笑顔が見たい 290 00:21:57,524 --> 00:21:59,276 ‎まだ17歳よ 291 00:21:59,359 --> 00:22:00,527 ‎本当なら... 292 00:22:01,028 --> 00:22:03,572 ‎外で元気よく遊んでるはず 293 00:22:03,655 --> 00:22:04,656 ‎こんな風に... 294 00:22:10,370 --> 00:22:11,663 ‎大丈夫だ 295 00:22:14,791 --> 00:22:16,168 ‎戻るわね 296 00:22:16,877 --> 00:22:17,794 ‎おやすみ 297 00:22:20,088 --> 00:22:20,714 ‎待って 298 00:22:22,924 --> 00:22:25,010 ‎少しミゲルを借りても? 299 00:22:31,725 --> 00:22:32,434 ‎彼らは? 300 00:22:32,517 --> 00:22:34,353 ‎レーザータグの中だ 301 00:22:34,436 --> 00:22:35,145 ‎人数は? 302 00:22:35,228 --> 00:22:36,021 ‎4人 303 00:22:36,104 --> 00:22:38,273 ‎こっちは5人 勝てる 304 00:22:38,357 --> 00:22:40,609 ‎本当にやるつもり? 305 00:22:41,193 --> 00:22:44,363 ‎学校の外だから ‎反撃するなら今よ 306 00:22:50,702 --> 00:22:51,536 ‎ナイス 307 00:22:52,871 --> 00:22:53,705 ‎飲もう 308 00:22:53,789 --> 00:22:54,623 ‎いいな 309 00:22:54,706 --> 00:22:56,208 ‎キンキンじゃないけど 310 00:22:56,291 --> 00:22:59,378 ‎冷やしてないのか? 氷は? 311 00:23:01,380 --> 00:23:02,798 ‎何やってんだよ 312 00:23:04,508 --> 00:23:05,509 ‎何だ? 313 00:23:08,303 --> 00:23:09,346 ‎何の用だ 314 00:23:10,097 --> 00:23:10,764 ‎仕返しよ 315 00:23:14,935 --> 00:23:15,811 ‎何だ? 316 00:23:20,023 --> 00:23:21,650 ‎ビビってるな 317 00:24:21,460 --> 00:24:22,502 ‎来いよ 318 00:24:25,714 --> 00:24:27,174 ‎ママの分だ 319 00:24:30,260 --> 00:24:31,636 ‎やっちまえ 320 00:24:46,109 --> 00:24:47,360 ‎サム·ラルーソ 321 00:24:50,530 --> 00:24:52,157 ‎出てこい ビッチ 322 00:25:15,639 --> 00:25:17,766 ‎姿を見せな 323 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 ‎サム! 324 00:25:53,760 --> 00:25:55,887 ‎ダメだ イーライ やめろ! 325 00:25:55,971 --> 00:25:56,972 ‎僕だよ! 326 00:25:57,055 --> 00:25:58,098 ‎やめてくれ 327 00:25:59,516 --> 00:26:00,350 ‎助けて 328 00:26:00,433 --> 00:26:01,226 ‎やれ! 329 00:26:01,309 --> 00:26:02,686 ‎ケリをつけろ 330 00:26:03,895 --> 00:26:05,855 ‎もう帰るから! 331 00:26:07,399 --> 00:26:09,025 ‎ホーク やれ! 332 00:26:12,404 --> 00:26:13,238 ‎クソッ 333 00:26:15,657 --> 00:26:16,741 ‎ヘタレね 334 00:26:18,285 --> 00:26:18,910 ‎ナイス 335 00:26:18,994 --> 00:26:20,662 ‎よくやったな 336 00:26:24,249 --> 00:26:25,750 ‎決着はついてない 337 00:26:37,887 --> 00:26:41,933 ‎ミヤギ道のこんな一面は ‎知らなかった 338 00:26:42,726 --> 00:26:45,312 ‎ミヤギさんは ‎教えたくなかったんだろう 339 00:26:48,773 --> 00:26:50,984 ‎彼は信義を重んじる人だ 340 00:26:51,693 --> 00:26:53,570 ‎憧れるよ 341 00:26:54,487 --> 00:26:57,032 ‎君は君の先生に従ったまでだ 342 00:27:00,785 --> 00:27:04,164 ‎あの戦いの後 自分を恥じた 343 00:27:04,831 --> 00:27:05,707 ‎俺は... 344 00:27:07,584 --> 00:27:09,252 ‎死にたいと思った 345 00:27:11,296 --> 00:27:13,965 ‎でも おじきが俺を止めた 346 00:27:14,924 --> 00:27:17,052 ‎やり直すチャンスをくれた 347 00:27:17,927 --> 00:27:21,389 ‎残りの人生は ‎それに費やしたが... 348 00:27:21,973 --> 00:27:24,809 ‎後悔を乗り越えるのは難しい 349 00:27:25,518 --> 00:27:27,062 ‎分かるよ 350 00:27:28,271 --> 00:27:31,566 ‎助けになるか分からないが ‎君を許すよ 351 00:27:32,901 --> 00:27:34,277 ‎助けになる 352 00:27:36,905 --> 00:27:39,074 ‎他の宿敵とも ‎こう話せたらな 353 00:27:39,908 --> 00:27:40,784 ‎何の話だ? 354 00:27:41,826 --> 00:27:44,412 ‎いや 別の話さ 355 00:27:45,080 --> 00:27:47,791 ‎帰国前にクミコに会う ‎一緒に行こう 356 00:27:48,458 --> 00:27:51,503 ‎ありがたいが生徒が待ってる 357 00:27:53,338 --> 00:27:57,676 ‎ここから下れば ‎タクシーを拾える 358 00:27:58,176 --> 00:28:02,055 ‎礼を言うべきだけど ‎勝負に負けたから 359 00:28:02,639 --> 00:28:05,809 ‎さよならとだけ言っておく 360 00:28:14,067 --> 00:28:14,943 ‎ダニエルさん 361 00:28:15,443 --> 00:28:16,111 ‎何? 362 00:28:26,371 --> 00:28:27,956 ‎これは君の物だ 363 00:28:56,860 --> 00:29:00,196 ‎外観から怖かったけど ‎ここはどこ? 364 00:29:00,280 --> 00:29:01,448 ‎遠足だ 365 00:29:02,574 --> 00:29:04,868 ‎これを持って話を合わせろ 366 00:29:04,951 --> 00:29:05,785 ‎はい 367 00:29:06,828 --> 00:29:07,829 ‎動くな 368 00:29:07,912 --> 00:29:09,914 ‎ちょっと待ちな 369 00:29:10,582 --> 00:29:11,875 ‎21歳になったら来い 370 00:29:11,958 --> 00:29:13,418 ‎時間がないんだ 371 00:29:14,002 --> 00:29:15,336 ‎その前に死ぬ 372 00:29:16,421 --> 00:29:18,047 ‎生きてるのが奇跡だ 373 00:29:19,007 --> 00:29:20,508 ‎毎日が贈り物さ 374 00:29:21,468 --> 00:29:26,347 ‎死ぬ前にしたいことリストの ‎最初がこのドアを通ること 375 00:29:29,225 --> 00:29:30,226 ‎分かったよ 376 00:29:30,935 --> 00:29:31,686 ‎行け 377 00:29:32,270 --> 00:29:33,688 ‎幸運を祈る 378 00:29:55,335 --> 00:29:59,005 ‎ディー・スナイダーは ‎史上最高のロックスターだ 379 00:30:06,971 --> 00:30:09,307 ‎新しい理学療法? 380 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 ‎いや 381 00:30:13,102 --> 00:30:15,730 ‎全部忘れて楽しめ! 382 00:30:24,614 --> 00:30:27,826 ‎また争いごと? ‎何を考えてるの 383 00:30:27,909 --> 00:30:29,118 ‎ママ... 384 00:30:30,495 --> 00:30:31,746 ‎サム 385 00:30:31,830 --> 00:30:33,248 ‎大丈夫? 386 00:30:33,331 --> 00:30:35,208 ‎友達の腕が折られた 387 00:30:35,708 --> 00:30:38,378 ‎いじめをなくしたかった ‎だけなのに 388 00:30:41,714 --> 00:30:42,966 ‎大丈夫よ 389 00:30:45,134 --> 00:30:46,010 ‎私がいる 390 00:30:46,594 --> 00:30:47,679 ‎泣かないで 391 00:30:47,762 --> 00:30:49,556 ‎助けられなかった 392 00:30:49,639 --> 00:30:51,266 ‎止められなかった 393 00:30:57,564 --> 00:30:58,773 ‎なぜ黙ってた? 394 00:30:59,941 --> 00:31:01,192 ‎告げ口はしねえ 395 00:31:03,695 --> 00:31:04,654 ‎俺もだ 396 00:31:27,552 --> 00:31:28,761 ‎送ってくれ 397 00:31:28,845 --> 00:31:30,013 ‎タグ付けする 398 00:31:30,096 --> 00:31:31,973 ‎タグって何だ? 399 00:31:32,056 --> 00:31:33,308 ‎SNSを見て 400 00:31:33,391 --> 00:31:36,060 ‎電話を捨てたから見れない 401 00:31:36,144 --> 00:31:38,021 ‎パソコンでも見れるでしょ? 402 00:31:39,898 --> 00:31:40,773 ‎ああ 403 00:31:44,319 --> 00:31:45,695 ‎聞いてくれ 404 00:31:45,778 --> 00:31:50,658 ‎今日は病と闘っている子が ‎来ていると聞いた 405 00:31:50,742 --> 00:31:52,535 ‎ここにいるぞ 406 00:31:52,619 --> 00:31:54,287 ‎こいつだ! 407 00:31:54,370 --> 00:31:56,289 ‎そこにいたな 408 00:31:56,372 --> 00:31:57,540 ‎女性たち... 409 00:31:58,416 --> 00:32:00,919 ‎この子の願いをかなえよう 410 00:32:05,214 --> 00:32:07,508 ‎よし 俺の後に続け 411 00:32:38,665 --> 00:32:40,041 ‎やったー! 412 00:32:48,466 --> 00:32:49,759 ‎ダニエルさん 413 00:32:51,052 --> 00:32:52,303 ‎チョーゼンは? 414 00:32:52,387 --> 00:32:54,472 ‎稽古があるらしい 415 00:32:54,555 --> 00:32:57,558 ‎僕にしたことを ‎生徒にしてないといいが 416 00:32:58,559 --> 00:33:01,312 ‎お互い いい刺激に ‎なったかしら 417 00:33:01,396 --> 00:33:04,899 ‎そうだね ‎君の狙いどおりか? 418 00:33:06,651 --> 00:33:07,986 ‎君の友達? 419 00:33:08,069 --> 00:33:10,029 ‎私たちの友達よ 420 00:33:10,697 --> 00:33:12,198 ‎申し訳ないが... 421 00:33:12,281 --> 00:33:15,660 ‎無理もないわ ‎すごく昔のことだもの 422 00:33:15,743 --> 00:33:19,372 ‎私は子供で ‎あれは台風の夜だった 423 00:33:23,543 --> 00:33:26,254 ‎あの女の子を助けてくる 424 00:33:26,337 --> 00:33:27,380 ‎腕を 425 00:33:30,383 --> 00:33:31,300 ‎大丈夫だ 426 00:33:31,968 --> 00:33:32,552 ‎ユナ? 427 00:33:32,635 --> 00:33:33,511 ‎覚えてた? 428 00:33:33,594 --> 00:33:35,763 ‎忘れるもんか 429 00:33:35,847 --> 00:33:37,098 ‎すごいな 430 00:33:37,181 --> 00:33:38,307 ‎元気だった? 431 00:33:38,391 --> 00:33:41,019 ‎英語も上達してる 432 00:33:41,102 --> 00:33:42,895 ‎元気よ 433 00:33:42,979 --> 00:33:46,816 ‎海外営業で ‎英語を使っているの 434 00:33:46,899 --> 00:33:47,900 ‎営業? 435 00:33:47,984 --> 00:33:50,486 ‎僕も営業で来たんだ 436 00:33:50,570 --> 00:33:52,780 ‎もう帰国するけどね 437 00:33:52,864 --> 00:33:54,282 ‎勤め先は? 438 00:33:54,866 --> 00:33:55,908 ‎ドヨナよ 439 00:33:55,992 --> 00:33:57,827 ‎ドヨナで働いてるの? 440 00:33:58,411 --> 00:34:01,706 ‎営業部門の専務取締役なの 441 00:34:04,208 --> 00:34:06,544 ‎ユキエさんが ‎言ってたとおりね 442 00:34:09,088 --> 00:34:13,843 ‎“善い行いをすれば ‎自分に返ってくる” 443 00:34:15,636 --> 00:34:18,097 ‎ミヤギさんが ‎恋するのも分かる 444 00:34:19,348 --> 00:34:20,975 ‎じゃあ ユナ 445 00:34:21,059 --> 00:34:22,393 ‎1杯おごらせて 446 00:34:22,477 --> 00:34:24,228 ‎ええ 話しましょう 447 00:34:24,896 --> 00:34:26,856 ‎力になりたくて来たの 448 00:34:32,070 --> 00:34:35,031 〝この道場に 恐れはない〞 449 00:34:38,618 --> 00:34:39,452 ‎誰か? 450 00:34:42,663 --> 00:34:43,915 ‎誰かいる? 451 00:34:46,626 --> 00:34:48,169 ‎今日は閉めた 452 00:34:49,128 --> 00:34:53,382 ‎だが子供に ‎レッスンを受けさせたいなら 453 00:34:53,466 --> 00:34:54,592 ‎歓迎する 454 00:34:54,675 --> 00:34:58,346 ‎飛び乗って ‎腕を折るレッスン? 455 00:34:58,846 --> 00:35:00,723 ‎ここの生徒がしたことよ 456 00:35:03,434 --> 00:35:04,352 ‎そうか 457 00:35:07,480 --> 00:35:08,648 ‎当然の報いだ 458 00:35:08,731 --> 00:35:11,984 ‎あなたの子分が学校で ‎娘を襲った時みたいに? 459 00:35:14,821 --> 00:35:17,240 ‎それでこそラルーソの妻だ 460 00:35:19,408 --> 00:35:23,538 ‎娘はもう戦う力がないのか? 461 00:35:23,621 --> 00:35:26,290 ‎子供たちは傷ついてる 462 00:35:26,791 --> 00:35:30,545 ‎生徒たちをやめさせなきゃ ‎警察を呼ぶわ 463 00:35:30,628 --> 00:35:32,630 ‎威勢がいい 464 00:35:32,713 --> 00:35:34,132 ‎気に入った 465 00:35:35,424 --> 00:35:37,552 ‎意見は聞いてない 466 00:35:38,177 --> 00:35:42,348 ‎サイコパスね ‎死んでも黙らせてやる 467 00:35:51,732 --> 00:35:53,025 ‎もう一度やって! 468 00:35:53,109 --> 00:35:55,069 ‎分かった 分かった 469 00:35:56,404 --> 00:35:57,738 ‎信じられない 470 00:35:59,532 --> 00:36:01,117 ‎本当にありがとう 471 00:36:01,200 --> 00:36:04,328 ‎彼の力だ ‎強いって言っただろ 472 00:36:05,037 --> 00:36:07,748 ‎立ち上がるまでは ‎調子に乗るなよ 473 00:36:07,832 --> 00:36:08,916 ‎はい 先生 474 00:36:10,418 --> 00:36:12,628 ‎じゃあ おやすみ 475 00:36:32,315 --> 00:36:34,192 ‎“タグ”って何だ 476 00:36:41,449 --> 00:36:42,366 ‎いいね 477 00:36:44,827 --> 00:36:45,786 ‎何だこれ 478 00:36:46,412 --> 00:36:49,081 ‎“友達申請 ‎アリ·M·シュワーバー” 479 00:36:52,168 --> 00:36:53,127 ‎“承認” 480 00:36:53,211 --> 00:36:56,339 ‎“現在 小児科医として ‎奮闘中!” 481 00:37:56,691 --> 00:38:01,696 ‎日本語字幕 リネハン 智子