1
00:00:17,976 --> 00:00:21,604
Vilket bilvrak!
Jag skrotar den och köper en sportbil.
2
00:00:28,987 --> 00:00:32,365
Det är Notre Dames tur
att få sig en omgång nästa vecka.
3
00:00:32,449 --> 00:00:36,244
Varför gjorde du extrapoäng mot Stanford?
Jag tycker synd om dem.
4
00:00:36,327 --> 00:00:38,079
Vad är det för fråga, Betsy?
5
00:00:38,163 --> 00:00:41,124
De är motståndarna. Man visar ingen nåd.
6
00:00:43,084 --> 00:00:44,294
Tack.
7
00:00:45,170 --> 00:00:46,171
Vad glor du på?
8
00:00:46,963 --> 00:00:47,922
Loser.
9
00:00:48,757 --> 00:00:49,883
Förlåt.
10
00:00:51,217 --> 00:00:53,344
Hans mamma tog livet av sig.
11
00:00:54,012 --> 00:00:56,681
-Det är därför han är ett missfoster.
-Sluta!
12
00:00:56,765 --> 00:01:00,143
Håll käften, Betsy.
Ett missfoster är ett missfoster.
13
00:01:00,226 --> 00:01:02,979
Om du älskar honom så mycket,
starta en cirkus.
14
00:01:05,982 --> 00:01:09,986
Ursäkta att jag stör, damen.
Killarna här har rätt utseende.
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,905
Vi kan använda er i Vietnam.
16
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
Otroligt vad man kan bli
med disciplin och ledning.
17
00:01:15,700 --> 00:01:19,162
Armén ger dig ett gediget syfte.
Vad säger du?
18
00:01:19,245 --> 00:01:20,538
Det här kan bli du.
19
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
Mycket inspirerande.
Vi ska fundera på det.
20
00:01:24,709 --> 00:01:25,627
Damen.
21
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
DIN FRAMTID... DITT VAL
TA VÄRVNING I ARMÉN
22
00:01:42,352 --> 00:01:46,231
Kreese! Borden rengör inte sig själva.
Börja jobba!
23
00:01:46,314 --> 00:01:47,482
Ja, sir.
24
00:01:56,658 --> 00:01:58,535
Livet är inte alltid rättvist.
25
00:02:01,162 --> 00:02:03,540
Ibland kan världen vara grym.
26
00:02:05,333 --> 00:02:08,795
Därför måste ni lära er
att också vara grymma.
27
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
SLÅ FÖRST, SLÅ HÅRT, INGEN NÅD
28
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
Svaghet är oacceptabelt.
29
00:02:14,259 --> 00:02:16,803
Slagsmålet i skolan var pinsamt.
30
00:02:16,886 --> 00:02:20,098
Ni förlorade soldater och striden.
31
00:02:20,682 --> 00:02:22,350
Men ni förlorar inte igen.
32
00:02:22,934 --> 00:02:27,397
Diaz var en av oss. Det de gjorde
mot honom gjorde de mot oss alla.
33
00:02:28,189 --> 00:02:30,859
Och det ska de få sota för.
34
00:02:30,942 --> 00:02:32,694
Vi visar dem ingen nåd.
35
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
Vi visar ingen svaghet.
36
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
Vi ska slå tillbaka och slå hårt!
37
00:02:39,033 --> 00:02:41,536
-Är det uppfattat?
-Ja, sensei!
38
00:02:41,619 --> 00:02:44,706
-Jag hör er inte!
-Ja, sensei!
39
00:02:51,921 --> 00:02:54,632
WEST VALLEYS ALLMÄNNA SJUKHUS
40
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
Det här är från din bleka vän.
Demetri, eller hur?
41
00:02:58,803 --> 00:03:03,057
Plasten är inte UV-beständig,
så låt den inte ligga nära fönstret.
42
00:03:03,141 --> 00:03:03,975
Okej.
43
00:03:05,602 --> 00:03:08,104
Och presentkorgen är från paret LaRusso.
44
00:03:11,608 --> 00:03:14,152
Nej... Vad är det? Vad behöver du?
45
00:03:16,070 --> 00:03:17,280
Vatten?
46
00:03:18,114 --> 00:03:19,157
Var är sensei?
47
00:03:30,543 --> 00:03:32,545
Jag köpte en juice till dig.
48
00:03:33,671 --> 00:03:36,841
-Advil finns i handskfacket.
-Ser ut som kloakvatten.
49
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
Sug i dig den. Om vi hittar Robby
vill du vara vaken.
50
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
Kör fortare då.
Det är som att sitta i en gungstol.
51
00:03:54,359 --> 00:03:55,526
Stäng av den.
52
00:03:55,610 --> 00:03:56,945
Vi har ett uppdrag.
53
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
Ska vi leta efter en van hela dagen?
54
00:03:59,739 --> 00:04:04,035
Nej, men förhoppningsvis
kan vår gemensamma vän leda oss rätt.
55
00:04:09,290 --> 00:04:10,291
Vad i...
56
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
Sträck er upp...
57
00:04:18,132 --> 00:04:20,009
...och kom tillbaka till namaste.
58
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
Ta ett djupt andetag...
59
00:04:26,391 --> 00:04:27,934
Är det så här på rehab?
60
00:04:28,017 --> 00:04:30,561
Ett av de bästa i landet.
61
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
Hej.
62
00:04:39,946 --> 00:04:42,865
Fokusera dig.
Vi är här i affärer, inte nöjen.
63
00:04:42,949 --> 00:04:45,618
Välkomna till Malibu Canyons Recovery.
64
00:04:46,786 --> 00:04:48,705
Du gör en väldigt modig sak.
65
00:04:49,872 --> 00:04:50,707
Vad?
66
00:04:51,708 --> 00:04:53,209
Nej, jag checkar inte in.
67
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
-Jag ger inte upp.
-Jag förstår.
68
00:04:56,337 --> 00:04:58,006
Det kan vara svårt i början.
69
00:04:59,048 --> 00:05:01,217
Oroa dig inte, han vänjer sig.
70
00:05:01,301 --> 00:05:02,468
Det gör han säkert.
71
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
Ja, skratta bara, LaRusso.
72
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
Shannon.
73
00:05:14,022 --> 00:05:15,023
Hej!
74
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
-Kul att se dig.
-Detsamma.
75
00:05:19,527 --> 00:05:21,070
Tacka Amanda från mig.
76
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
Lavendeloljan hon skickade
hjälpte för min sömnlöshet.
77
00:05:24,574 --> 00:05:27,118
Går du fortfarande
på stödgruppens möten?
78
00:05:27,201 --> 00:05:29,245
-Ja.
-Toppen.
79
00:05:31,164 --> 00:05:33,041
-Hej, Johnny.
-Hej.
80
00:05:34,459 --> 00:05:35,418
Du ser bra ut.
81
00:05:35,501 --> 00:05:36,336
Du...
82
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
...också.
83
00:05:38,963 --> 00:05:40,006
Tack.
84
00:05:41,299 --> 00:05:44,594
När Daniel sa att han ville prata om Robby
85
00:05:44,677 --> 00:05:47,221
väntade jag mig inte
att se er tillsammans.
86
00:05:47,305 --> 00:05:50,475
Tja... Vad som än krävs
för att hitta vår son.
87
00:05:51,476 --> 00:05:54,896
Jag ville ta en paus härifrån
och leta efter honom,
88
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
men min livscoach rådde mig
att inte göra det.
89
00:05:57,982 --> 00:05:59,192
Din livscoach?
90
00:05:59,942 --> 00:06:02,570
Du kan lika gärna elda upp dina pengar.
91
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
Rehab har gjort underverk för mig.
92
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
Det funkar för många.
93
00:06:07,325 --> 00:06:10,536
Kul att du mår bättre.
Jag behöver ingen rehabsemester.
94
00:06:10,620 --> 00:06:14,916
För att du anser att semester är
att se på monstertruckshower.
95
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
Truckasaurus var grym.
Du älskade varenda minut.
96
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
-Jag fejkade.
-Jag vet när du fejkar.
97
00:06:20,380 --> 00:06:21,422
Sluta nu!
98
00:06:21,506 --> 00:06:23,674
Vi vill bara veta om du vet
99
00:06:23,758 --> 00:06:26,636
vart Robby åkte med bilen.
Du känner honom bäst.
100
00:06:26,719 --> 00:06:30,515
När Robby hamnade i trubbel
var idioterna inte långt efter.
101
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
Vilka idioter?
102
00:06:31,766 --> 00:06:34,060
Den ena ser ut som Chris Brown
103
00:06:34,143 --> 00:06:37,063
och den andra lite latinamerikansk ut.
104
00:06:39,816 --> 00:06:43,611
Tweedle Dum och Tweedle Dummare
Hur hittar vi de skitstövlarna?
105
00:06:44,570 --> 00:06:45,905
Jag vet var de är.
106
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
Klassen.
107
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
Ni har jobbat hårt idag.
108
00:06:55,039 --> 00:06:58,418
Så innan ni går,
har jag en liten överraskning åt er.
109
00:06:58,501 --> 00:07:00,962
Låt mig presentera en vän till mig.
110
00:07:02,880 --> 00:07:04,799
Coolt. Vad heter den?
111
00:07:04,882 --> 00:07:05,925
Jag vet inte.
112
00:07:06,467 --> 00:07:08,636
-Vad blir det?
-Hawk Junior.
113
00:07:10,096 --> 00:07:11,055
Vad tycker du?
114
00:07:13,307 --> 00:07:15,184
-Clarence?
-Clarence.
115
00:07:15,810 --> 00:07:16,644
Bra.
116
00:07:17,436 --> 00:07:18,396
Håll honom.
117
00:07:23,025 --> 00:07:24,485
Han är så söt.
118
00:07:26,988 --> 00:07:29,657
-Det är snart lunch.
-Får jag mata honom?
119
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Nej.
120
00:07:36,164 --> 00:07:37,498
Men du kan mata honom.
121
00:07:46,048 --> 00:07:47,258
Vad äter han?
122
00:07:47,341 --> 00:07:48,593
Han vill äta...
123
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
...Clarence.
124
00:07:53,723 --> 00:07:55,141
Det är okej. Kom.
125
00:08:00,188 --> 00:08:01,022
Kom.
126
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
Så där ja.
127
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
Jag kan inte.
128
00:08:22,752 --> 00:08:25,379
Det är okej. Jag förstår.
129
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
Clarence är din vän.
130
00:08:29,967 --> 00:08:31,469
Det är okej att vägra.
131
00:08:33,888 --> 00:08:35,556
Vem mer vägrar?
132
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
Ni är petade från laget. Stick!
133
00:08:42,730 --> 00:08:46,359
-Men...
-Stick, sa jag!
134
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
Dra!
135
00:09:14,762 --> 00:09:17,306
Är du ledsen för att dina vänner fick gå?
136
00:09:18,891 --> 00:09:19,725
Nej, sensei.
137
00:09:20,935 --> 00:09:23,020
Kom igen. Du kan vara uppriktig.
138
00:09:25,356 --> 00:09:27,733
Är det här rätt tillfälle att skära ner?
139
00:09:27,817 --> 00:09:30,569
Vi förlorade elever efter bråket i skolan.
140
00:09:30,653 --> 00:09:35,908
Det här är ett tillägg genom subtraktion.
En äkta kobra har ingen sympati för mat.
141
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
Stör det dig?
142
00:09:40,371 --> 00:09:41,497
Nej, sensei.
143
00:09:41,581 --> 00:09:42,456
Bra.
144
00:09:43,791 --> 00:09:45,501
Jag förstår bara inte planen.
145
00:09:46,043 --> 00:09:49,005
Nu när Miyagi-Do stänger
kan vi få nya rekryter.
146
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Det får vi.
147
00:09:51,757 --> 00:09:52,592
I sinom tid.
148
00:09:53,342 --> 00:09:56,012
Först måste vi stärka vår innersta kärna.
149
00:09:56,095 --> 00:09:59,307
Eftersom Diaz är borta
behöver vi en ny mästare.
150
00:10:00,099 --> 00:10:02,018
Nån som är orädd...
151
00:10:03,894 --> 00:10:05,521
Och som inte visar nån nåd.
152
00:10:13,863 --> 00:10:15,031
Ta det till mamma.
153
00:10:24,415 --> 00:10:25,499
Tack, raring.
154
00:10:40,640 --> 00:10:41,474
Du.
155
00:10:42,099 --> 00:10:43,768
Du har inte fixat läckan än.
156
00:10:43,851 --> 00:10:46,979
Och du har inte betalat hyran.
Ser du hur det funkar?
157
00:10:47,063 --> 00:10:49,482
Nästa vecka. Jag jobbar dubbla skift.
158
00:10:49,565 --> 00:10:53,069
Förra månaden var det nån ursäkt
om din mammas diabetes.
159
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
-Dialys.
-Sak samma.
160
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
Jag håller inte koll på ursäkter,
jag löser in hyrescheckar.
161
00:10:59,492 --> 00:11:02,286
Kan jag inte göra mitt jobb,
kan ni inte bo här.
162
00:11:03,579 --> 00:11:06,123
Gör inte det. Mamma, hon...
163
00:11:06,207 --> 00:11:09,460
Du slipper bara ungdomsvård
för att du vårdar din mamma.
164
00:11:10,544 --> 00:11:13,839
Ja. Jag hörde om tjejslagsmålet
som fick dig relegerad.
165
00:11:13,923 --> 00:11:15,549
Du vet inget om det.
166
00:11:16,133 --> 00:11:19,428
Hade jag haft lera och en pool
hade jag sålt biljetter.
167
00:11:19,512 --> 00:11:22,556
-Han ni slogs om längst fram.
-Nämn inte honom.
168
00:11:22,640 --> 00:11:23,849
Pojkar...
169
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
Om du hade en man
170
00:11:27,186 --> 00:11:28,562
istället för en pojke,
171
00:11:29,063 --> 00:11:30,940
kanske det var lättare för dig.
172
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
Du behövde inte oroa dig för hyran.
173
00:11:34,610 --> 00:11:38,280
Du skulle nog inte låta som en man
om jag bröt din handled.
174
00:11:38,364 --> 00:11:42,076
Gör inte det.
Vad skulle din övervakare säga?
175
00:11:48,040 --> 00:11:49,375
Fundera på det jag sa.
176
00:11:50,042 --> 00:11:54,714
Kanske jag träffar dig ikväll,
om inte är det bäst att jag får checken.
177
00:12:05,725 --> 00:12:07,727
Besökstiden är över om 15 minuter.
178
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
Värre än rehab, bättre än fängelse.
179
00:12:11,605 --> 00:12:13,524
Låt mig sköta snacket.
180
00:12:13,607 --> 00:12:15,985
Vi säljer inga BMW till fotbollsmammor.
181
00:12:16,068 --> 00:12:18,195
Det är min värld. Gör som jag säger.
182
00:12:21,949 --> 00:12:23,784
Förbannade Kevin James.
183
00:12:24,535 --> 00:12:25,828
Lyssna, era idioter!
184
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
-Vad?
-Vi letar efter Robby.
185
00:12:28,831 --> 00:12:31,375
Om ni är söktruppen är han körd.
186
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
Snacka, eller drick toalettvin med sugrör.
187
00:12:37,840 --> 00:12:40,176
Robbys pappa är stor i truten.
188
00:12:40,259 --> 00:12:42,762
-Ser vi rädda ut?
-Det borde ni göra.
189
00:12:42,845 --> 00:12:46,682
Jag tror inte det. Se på ditt ansikte.
Du har redan fått spö.
190
00:12:48,058 --> 00:12:51,771
Sluta snacka skit!
Berätta allt ni vet om Robby.
191
00:12:51,854 --> 00:12:55,024
Okej. Ta det lugnt.
Vi ville inte vara respektlösa.
192
00:12:55,107 --> 00:12:56,484
Förlåt, mr LaRusso.
193
00:12:57,818 --> 00:12:59,779
Lyssnar ni på honom och inte mig?
194
00:13:01,322 --> 00:13:04,533
-Han kan spöa upp folk!
-Och är ingen jävla bitch!
195
00:13:06,452 --> 00:13:08,537
-Robby, vad fan?
-Han slog mig!
196
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
-Såg du inte det?
-Okej.
197
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
-Det räcker!
-Fan!
198
00:13:13,542 --> 00:13:17,963
-Börja prata. Jag kan göra det dagen lång.
-Nej. Sluta. Det behövs inte.
199
00:13:18,047 --> 00:13:19,256
Coolt. Okej?
200
00:13:22,134 --> 00:13:25,262
Vi brukade blåsa folk
på Tech Town i Panorama City.
201
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
Han vet hur man hankar sig fram där. Okej?
202
00:13:30,059 --> 00:13:34,188
Bäst du talar sanning,
annars kommer han hit själv nästa gång.
203
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Bäst du ger din vän en tampong.
204
00:13:43,739 --> 00:13:46,575
-Vad fan? Jag blöder.
-Gråter du?
205
00:13:48,118 --> 00:13:50,829
Du har gjort stora framsteg.
Känner du det här?
206
00:13:50,913 --> 00:13:52,081
-Ja.
-Ja?
207
00:13:53,082 --> 00:13:54,083
Och det här då?
208
00:13:55,084 --> 00:13:56,168
-Normalt.
-Toppen.
209
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
Yaya är så glad.
Hon är hemma och lagar en massa mat.
210
00:14:04,009 --> 00:14:06,095
Tupperware fulla av dulce de leche.
211
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
Toppen, mamma.
212
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
Känner du det här?
213
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
Nej.
214
00:14:12,810 --> 00:14:13,894
Känner du det här?
215
00:14:18,691 --> 00:14:20,860
-Nej.
-Ingen fara.
216
00:14:22,236 --> 00:14:25,656
-Du sa att röntgenbilderna var bra, va?
-Ja.
217
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
Kan jag göra karate igen?
218
00:14:27,741 --> 00:14:31,453
En dag i taget.
Jag ska prata med din mamma lite.
219
00:14:31,537 --> 00:14:32,746
-Okej.
-Kom.
220
00:14:32,830 --> 00:14:34,206
Jag sätter på teven.
221
00:14:36,292 --> 00:14:37,668
Dodgers spelade igår.
222
00:14:37,751 --> 00:14:41,630
...stjäl matchen från San Francisco
med en two-run walk-off
223
00:14:41,714 --> 00:14:43,632
av Williams i nionde omgången.
224
00:14:43,716 --> 00:14:46,719
Han befordrades från Triple A
för ett halvår sen.
225
00:14:46,802 --> 00:14:50,055
Han slog 300.
LA är verkligen glada att ha honom...
226
00:15:13,037 --> 00:15:14,413
Var försiktig med dem.
227
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Jag vill inte gräva ut dem
ur bilklädseln i fem år.
228
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
Tack.
229
00:15:23,005 --> 00:15:25,799
Låt oss bestämma vad vi gör
när vi hittar Robby.
230
00:15:25,883 --> 00:15:28,761
-Jag pratar med honom.
-Det brukar ju gå bra.
231
00:15:29,637 --> 00:15:31,805
-Vad sa du?
-Inget.
232
00:15:34,475 --> 00:15:35,351
Bilen ringer.
233
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
-Hej, älskling.
-Hej. Var är du?
234
00:15:38,479 --> 00:15:41,565
I bilen. Johnny Lawrence sitter bredvid.
235
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
Hej, Johnny.
236
00:15:44,068 --> 00:15:45,527
Hej, Amanda.
237
00:15:45,611 --> 00:15:48,530
Vet du vad? Luta dig tillbaka.
Prata normalt.
238
00:15:49,573 --> 00:15:52,242
Okej? Vi har en ny ledtråd om Robby.
239
00:15:52,326 --> 00:15:55,287
En ledtråd? Är ni Tango och Cash?
240
00:15:55,371 --> 00:15:59,500
Tango och Cash var narkotikapoliser.
Det är helt annorlunda.
241
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
Förlåt. Mitt misstag.
242
00:16:01,877 --> 00:16:04,421
Vi ska kolla informationen vi fått.
243
00:16:04,505 --> 00:16:07,967
Ja, svinen i fängelset
avslöjade den utan att tveka. Mesar.
244
00:16:08,050 --> 00:16:09,468
Sa du "fängelse"?
245
00:16:09,551 --> 00:16:12,888
Vi pratade med några som känner Robby.
246
00:16:12,972 --> 00:16:15,474
Ja, de sa inget först, så vi nitade dem.
247
00:16:15,557 --> 00:16:18,560
-Ni gjorde vad?
-Jag nitade ingen, älskling.
248
00:16:18,644 --> 00:16:21,480
Det var en snäll polis-
och elak snut-situation.
249
00:16:21,563 --> 00:16:26,318
Mer som ingen polis-situation.
Inser ni att ingen av er är poliser?
250
00:16:26,402 --> 00:16:29,988
-Men vi fick informationen.
-Upphostad som ett kycklingben.
251
00:16:31,031 --> 00:16:32,032
Han grät.
252
00:16:32,783 --> 00:16:36,495
Jag måste erkänna att jag är
emot hela den här operationen.
253
00:16:36,578 --> 00:16:39,164
Vi måste hitta honom
innan polisen gör det.
254
00:16:39,248 --> 00:16:41,625
Jag vill inte att hans liv förstörs.
255
00:16:41,709 --> 00:16:45,129
Jag vet, Daniel. Var bara...försiktig.
256
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
Det ska jag.
257
00:16:49,383 --> 00:16:52,511
Var du tvungen att nämna fängelset?
Självklart.
258
00:16:52,594 --> 00:16:54,763
Jag ljuger inte för din skull.
259
00:17:11,864 --> 00:17:13,532
Gå in i det andra rummet.
260
00:17:28,964 --> 00:17:30,090
Hur hittade du mig?
261
00:17:30,174 --> 00:17:34,011
Jag kunde säga att jag rekade i Vietnam,
är utbildad elitsoldat,
262
00:17:34,094 --> 00:17:38,974
utförde hemliga operationer i 18 månader,
men din adress stod på dina dokument.
263
00:17:40,184 --> 00:17:42,186
-Vem är det, Tory?
-Ingen, mamma.
264
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
Jag återvänder inte till dojon.
265
00:17:49,443 --> 00:17:50,277
Varför det?
266
00:17:50,360 --> 00:17:53,906
Gör samhällstjänst,
är villkorligt frigiven, pluggar...
267
00:17:54,656 --> 00:17:59,286
...tar hand om min lillebror och mamma.
Jag måste betala hyran i tid denna månad.
268
00:18:00,913 --> 00:18:02,664
Livet kickar mig i röven.
269
00:18:02,748 --> 00:18:05,751
-Du kan kicka tillbaka.
-Det var så allt började.
270
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
Du vet Miguel...
271
00:18:10,589 --> 00:18:12,716
Det är mitt fel det som hände honom.
272
00:18:14,927 --> 00:18:18,222
Jag måste hålla mig undan trubbel
och ungdomsvårdsskolan.
273
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Din mamma...
274
00:18:23,143 --> 00:18:24,186
Är hon sjuk?
275
00:18:27,940 --> 00:18:29,024
Min var det också.
276
00:18:29,942 --> 00:18:33,445
En gång i tiden.
Vi bodde på ett mindre charmigt ställe.
277
00:18:34,822 --> 00:18:36,156
Om du kan tro det.
278
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Det här stället är inte charmigt.
279
00:18:45,415 --> 00:18:46,792
Så hon blev bättre?
280
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
Nej.
281
00:18:50,170 --> 00:18:51,255
Det blev hon inte.
282
00:18:52,297 --> 00:18:54,424
Det var en annan sorts sjukdom.
283
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
Jag förstod inte det då.
284
00:19:02,599 --> 00:19:05,561
Kunde jag komma tillbaka till dojon
skulle jag det.
285
00:19:06,103 --> 00:19:09,106
Men jag har inga hyrespengar,
än mindre till karate.
286
00:19:09,982 --> 00:19:11,859
Tänk om jag betalade för det?
287
00:19:13,277 --> 00:19:14,653
De andra eleverna...
288
00:19:15,654 --> 00:19:18,115
De var inte födda till att strida som du.
289
00:19:23,662 --> 00:19:26,165
Tack. Jag måste göra mig klar för jobbet.
290
00:19:27,374 --> 00:19:30,794
Jag behöver varenda timme jag kan få.
Annars...
291
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
Annars, vadå?
292
00:19:36,175 --> 00:19:37,426
Det var inget.
293
00:19:56,028 --> 00:19:59,448
-Du har mer attityd än förnuft.
-Låt mig vara ifred, David!
294
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
-Jag vill inte se dig flirta igen.
-Släpp mig!
295
00:20:03,744 --> 00:20:05,120
Hörru du!
296
00:20:08,123 --> 00:20:12,169
-Kan du inte hålla händerna i styr?
-Vad? Är du kär i henne?
297
00:20:12,836 --> 00:20:13,670
Missfoster.
298
00:20:14,171 --> 00:20:16,673
Om du tror att du har en chans
är du galen.
299
00:20:17,382 --> 00:20:19,801
Det verkar vara ett släktdrag, eller hur?
300
00:20:20,677 --> 00:20:23,430
-Sluta, David!
-Det var han som la sig i.
301
00:20:23,513 --> 00:20:24,765
Nu är han involverad.
302
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
Sluta!
303
00:20:27,809 --> 00:20:29,937
-Sluta! Rör honom inte!
-Släpp mig!
304
00:20:42,741 --> 00:20:44,326
Nej! Snälla!
305
00:20:48,497 --> 00:20:50,249
Är du rädd, missfoster?
306
00:20:51,959 --> 00:20:53,710
Avsluta en fight du startar.
307
00:21:02,052 --> 00:21:06,223
Jag har fightats hela mitt liv
och jag är inte rädd för dig.
308
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
Är du okej?
309
00:21:12,354 --> 00:21:13,855
Ja, det har varit värre.
310
00:21:16,650 --> 00:21:17,901
Behöver du skjuts?
311
00:21:27,911 --> 00:21:30,539
Ingen har sett honom.
Här är det du ville ha.
312
00:21:32,416 --> 00:21:34,751
Tech Town ligger ditåt. Vi frågar där.
313
00:21:34,835 --> 00:21:38,046
De kanske ger oss videon
från övervakningskameran.
314
00:21:38,130 --> 00:21:41,967
-Tänk att du äter den skräpmaten.
-För fin för bensinstationsmat?
315
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
Ja, det är jag.
316
00:21:44,761 --> 00:21:45,637
Ja.
317
00:21:48,432 --> 00:21:49,474
Tack och lov.
318
00:21:49,558 --> 00:21:52,144
-Vad? Är det Robby?
-Nej. Miguel.
319
00:21:53,437 --> 00:21:54,855
Han har vaknat.
320
00:21:56,773 --> 00:21:59,568
Toppen. Goda nyheter för en gångs skull.
321
00:21:59,651 --> 00:22:00,527
Ja.
322
00:22:01,486 --> 00:22:02,738
Väldigt goda nyheter.
323
00:22:08,535 --> 00:22:10,996
-Vänta. Är inte det en...
-Dodge Caravan.
324
00:22:12,748 --> 00:22:15,417
Det är bilen. Hörru du!
325
00:22:18,837 --> 00:22:20,922
-Vad gör du?
-Kör.
326
00:22:21,006 --> 00:22:23,300
-Fan heller!
-Då åker jag själv.
327
00:22:29,473 --> 00:22:30,640
Ta det lugnt!
328
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
Den kan flyga!
329
00:22:43,028 --> 00:22:46,531
-Lugn, fartdåren. Följ honom bara.
-Han kommer inte undan.
330
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
Rödljus!
331
00:22:55,415 --> 00:22:56,416
Herregud!
332
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
Sakta ner!
333
00:22:59,961 --> 00:23:00,837
Vart ska du?
334
00:23:09,971 --> 00:23:12,349
-Försiktigt!
-Lugn, jag är en bra förare.
335
00:23:13,391 --> 00:23:14,768
Se upp!
336
00:23:17,354 --> 00:23:19,022
Åh, underbart!
337
00:23:19,106 --> 00:23:20,357
Du har försäkring.
338
00:23:27,739 --> 00:23:30,700
Vart är du på väg? Vad gör du?
339
00:23:37,040 --> 00:23:41,336
-Vakna. Vi fortsätter till fots.
-Till fots? Vad? Inte till fots!
340
00:23:41,419 --> 00:23:44,172
Vänta! Det här har gått för långt. Johnny!
341
00:23:49,719 --> 00:23:52,139
Johnny, jag ringer polisen.
342
00:23:52,222 --> 00:23:53,807
Det här är inte vårt jobb.
343
00:23:54,766 --> 00:23:59,354
-Tala för dig själv, jag är inte rädd.
-Jag är inte rädd. Glöm det.
344
00:23:59,437 --> 00:24:01,690
-Du får klara dig själv.
-Går du redan?
345
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
Grabbar, låt oss diskutera det här.
346
00:24:07,154 --> 00:24:10,824
Behåll bilen, vill vi bara veta
var grabben är som körde den.
347
00:24:10,907 --> 00:24:13,702
-Sen sticker vi.
-Och ringer polisen.
348
00:24:13,785 --> 00:24:14,870
Som du sa.
349
00:24:15,454 --> 00:24:18,665
Nej. Inga poliser. Vi kan lösa det här.
350
00:24:21,042 --> 00:24:21,918
Eller inte.
351
00:25:12,469 --> 00:25:13,553
Ducka!
352
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
Var är grabben du stal kombin ifrån?
353
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
Vilken grabb?
354
00:25:50,924 --> 00:25:55,470
-Helvete! Johnny! Vad gör du?
-Jag stal den. Jag vet inte var han är.
355
00:25:55,553 --> 00:25:58,098
-Bättre kan du!
-Johnny, kom igen!
356
00:25:58,181 --> 00:26:00,016
-Det är för mycket!
-Var är han?
357
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
-Jag vet inte.
-Sluta!
358
00:26:13,613 --> 00:26:16,992
-Vad är det med dig?
-Mig? Försöker du döda honom?
359
00:26:17,075 --> 00:26:20,579
-Han visste var Robby var!
-Han sa allt han visste!
360
00:26:20,662 --> 00:26:22,747
Han var skräckslagen. Herregud!
361
00:26:22,831 --> 00:26:25,959
Jag borde ha vetat bättre
än att jobba med en galning.
362
00:26:32,632 --> 00:26:35,760
Du kom till mig, LaRusso.
Gör inte det igen.
363
00:26:35,844 --> 00:26:40,599
Oroa dig inte. Det ska jag inte.
Jag fattar inte att du undervisade barn.
364
00:26:40,682 --> 00:26:44,352
Ja, du är en så bra lärare.
Se vad som hände med Robby!
365
00:26:47,272 --> 00:26:51,276
Jag kan erkänna när jag misslyckas.
Och det kanske jag gjorde.
366
00:26:52,235 --> 00:26:54,654
Han kanske liknar dig för mycket.
367
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
Vart ska du?
368
00:27:04,080 --> 00:27:05,540
Jag måste åka nånstans.
369
00:27:10,045 --> 00:27:12,255
Återlämna bilen till bilfirman!
370
00:27:23,725 --> 00:27:24,601
Hallå?
371
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
Nej, det är bara jag. Johnny är...
372
00:27:29,564 --> 00:27:31,024
Okej, prata långsammare.
373
00:27:32,484 --> 00:27:33,777
Jag kommer.
374
00:27:44,954 --> 00:27:45,830
Ursäkta mig.
375
00:27:45,914 --> 00:27:49,167
Jag är inte här.
Måste du tvätta, kom tillbaka i morgon.
376
00:27:49,793 --> 00:27:52,128
Jag vill prata med dig om Tory Nichols.
377
00:27:53,088 --> 00:27:56,966
Är hon skyldig dig pengar?
Ställ dig i kön.
378
00:27:57,050 --> 00:28:00,011
Nej, jag är en neutral part
som vill hennes bästa.
379
00:28:00,720 --> 00:28:02,472
Jag känner inte dig, gubben.
380
00:28:02,555 --> 00:28:05,642
Om du vill hennes bästa
kan du betala hyran.
381
00:28:05,725 --> 00:28:08,853
Eller så gör hon nåt annat
för att blidka mig.
382
00:28:10,897 --> 00:28:11,731
Fan!
383
00:28:14,943 --> 00:28:17,404
Helvete! Förlåt!
384
00:28:18,238 --> 00:28:20,949
-Är du hennes farfar?
-Eller nåt liknande.
385
00:28:21,032 --> 00:28:24,035
-Snälla, du vill inte göra det här.
-Jo.
386
00:28:24,119 --> 00:28:27,080
Nån måste lära dig
att hålla händerna i styr.
387
00:28:27,163 --> 00:28:29,707
Okej! Jag gör vad du vill. Sluta!
388
00:28:30,417 --> 00:28:31,292
Bra.
389
00:28:31,876 --> 00:28:33,795
Vi ska göra en överenskommelse.
390
00:28:50,728 --> 00:28:51,563
Hej.
391
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
Jag...
392
00:28:54,441 --> 00:28:56,151
...måste smyga mig in här.
393
00:28:58,653 --> 00:29:00,405
Jag behöll den sen sist.
394
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
Vad hände med ditt ansikte?
395
00:29:03,074 --> 00:29:05,869
Jag bråkade med en pappershanddukshållare.
396
00:29:07,078 --> 00:29:09,497
Och ett par idioter på en häleriverkstad.
397
00:29:12,250 --> 00:29:14,377
Bra att du blivit av med stödkragen.
398
00:29:15,920 --> 00:29:17,630
Huvudskydd är för nördar.
399
00:29:22,010 --> 00:29:24,554
Läkaren sa
att jag kanske aldrig mer kan gå.
400
00:29:27,932 --> 00:29:28,850
Vad? Nej.
401
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
Det vet de inte.
402
00:29:32,479 --> 00:29:34,314
De vet inte hur stark du är.
403
00:29:35,565 --> 00:29:36,524
Sensei...
404
00:29:39,819 --> 00:29:41,821
Jag gjorde det du lärde mig.
405
00:29:43,990 --> 00:29:45,158
Jag visade nåd.
406
00:29:48,453 --> 00:29:50,497
Varför hände det här mig?
407
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
Jag vet inte.
408
00:29:59,255 --> 00:30:00,298
Vet du inte det?
409
00:30:04,469 --> 00:30:05,678
Jag litade på dig.
410
00:30:08,348 --> 00:30:10,809
Jag gjorde allt du sa.
411
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
Miguel... Jag...
412
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
Se på mig!
413
00:30:22,612 --> 00:30:23,655
Stick härifrån.
414
00:30:23,738 --> 00:30:25,990
-Miguel, du kan inte...
-Stick!
415
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
Snälla!
416
00:30:29,786 --> 00:30:31,454
Gå bara.
417
00:30:38,545 --> 00:30:40,171
Det ordnar sig, Robby.
418
00:30:42,006 --> 00:30:43,341
Vi löser det här.
419
00:30:44,092 --> 00:30:45,093
Jag lovar.
420
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
Jag är strax tillbaka.
421
00:30:51,975 --> 00:30:53,685
Ät bara.
422
00:30:55,353 --> 00:30:57,564
-Är han okej?
-Han mår inte bra.
423
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
Han pratar om att sticka från stan.
424
00:30:59,941 --> 00:31:02,193
-Du måste hjälpa honom.
-Jag ska.
425
00:31:02,277 --> 00:31:04,779
-Men du måste lita på mig.
-Okej.
426
00:31:04,862 --> 00:31:05,863
Vi fixar det här.
427
00:31:12,662 --> 00:31:13,913
Hej.
428
00:31:21,588 --> 00:31:22,422
Fin frisyr.
429
00:31:25,383 --> 00:31:27,927
Förlåt att du måste ta hand
om mitt elände.
430
00:31:30,555 --> 00:31:32,348
Jag betalar för bilen. Jag...
431
00:31:33,099 --> 00:31:35,810
Jag trodde inte den var din stil ändå.
432
00:31:39,731 --> 00:31:42,275
Det måste ha varit tufft för dig.
433
00:31:43,192 --> 00:31:44,319
Är Sam okej?
434
00:31:45,570 --> 00:31:46,487
Hon är...
435
00:31:47,906 --> 00:31:48,990
...orolig för dig.
436
00:31:50,783 --> 00:31:51,784
Det är vi alla.
437
00:31:53,077 --> 00:31:54,078
Din pappa också.
438
00:31:58,291 --> 00:32:00,209
Jag måste be om ursäkt.
439
00:32:00,293 --> 00:32:02,879
Jag orsakade det här. Jag är den...
440
00:32:02,962 --> 00:32:05,632
Du anklagar dig själv, men jag svek dig.
441
00:32:06,966 --> 00:32:10,178
Det jag sa till dig sist vi träffades var...
442
00:32:11,262 --> 00:32:12,096
...hemskt.
443
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
-Förlåt.
-Du hade rätt. Det var ett misstag.
444
00:32:16,267 --> 00:32:18,811
-Jag kan inte förändras.
-Alla gör misstag.
445
00:32:20,021 --> 00:32:22,315
Men våra misstag är inte vilka vi är.
446
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
Du kan lära dig från dina misstag.
447
00:32:25,193 --> 00:32:26,736
Jag hjälper dig med det.
448
00:32:28,321 --> 00:32:29,322
Det ska jag.
449
00:32:31,199 --> 00:32:32,033
Lyssna...
450
00:32:33,493 --> 00:32:36,245
Nästa del blir väldigt svår, okej?
451
00:32:36,913 --> 00:32:38,873
Men det är den bästa lösningen.
452
00:32:39,666 --> 00:32:42,335
Jag pratade med en advokat
som förklarade att...
453
00:32:49,133 --> 00:32:51,552
-Vad har du gjort?
-Du ska ange dig själv.
454
00:32:51,636 --> 00:32:54,555
-Straffet blir mildare.
-Nej, jag kan inte det!
455
00:32:54,639 --> 00:32:57,517
-Du kan.
-Du höll mig upptagen så jag inte gick.
456
00:32:57,600 --> 00:32:59,060
Jag försökte hjälpa dig.
457
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
Sluta! Var försiktig!
458
00:33:02,897 --> 00:33:06,401
Det här är bara tillfälligt.
Jag hjälper dig igenom det här.
459
00:33:07,360 --> 00:33:09,570
Jag besöker dig varje dag, jag lovar.
460
00:33:12,031 --> 00:33:13,032
Det behövs inte.
461
00:33:16,577 --> 00:33:18,705
Raring, det ordnar sig.
462
00:33:19,580 --> 00:33:20,623
Jag lovar.
463
00:33:22,125 --> 00:33:24,752
Vi är lika starka som vår svagaste länk.
464
00:33:25,712 --> 00:33:29,507
När vi tar bort länkarna,
återstår det här.
465
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
Vi är en enhet.
466
00:33:32,719 --> 00:33:35,346
Med ett enat syfte.
467
00:33:41,728 --> 00:33:44,147
Nichols. Välkommen tillbaka.
468
00:33:44,230 --> 00:33:45,064
Tack.
469
00:33:47,233 --> 00:33:48,693
Problemet jag hade...
470
00:33:49,652 --> 00:33:50,570
...löste sig.
471
00:33:51,279 --> 00:33:52,196
Jaså?
472
00:33:55,450 --> 00:33:57,201
In i ledet. Vi måste träna.
473
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Framåtslag.
474
00:34:04,500 --> 00:34:05,376
Redo?
475
00:34:06,335 --> 00:34:07,795
-Ai!
-Kyo!
476
00:34:07,879 --> 00:34:09,255
-Ai!
-Kyo!
477
00:34:09,338 --> 00:34:13,634
-Ai!
-Kyo!
478
00:34:13,718 --> 00:34:18,139
-Ai!
-Kyo!
479
00:34:19,766 --> 00:34:23,144
-Jag klarar inte det här.
-Det är bara en grundutbildning.
480
00:34:23,853 --> 00:34:25,188
Du vet vad jag menar.
481
00:34:26,397 --> 00:34:28,399
Oavsett vad, så väntar jag på dig.
482
00:34:29,358 --> 00:34:31,110
Lova att du kommer tillbaka?
483
00:34:33,362 --> 00:34:34,822
Jag lovar, sötnos.
484
00:34:37,033 --> 00:34:38,618
Jag återvänder som hjälte.
485
00:34:47,752 --> 00:34:50,046
Ni har hört att ni måste vara goda.
486
00:34:50,838 --> 00:34:53,341
Men god är bara en fråga om perspektiv.
487
00:34:54,675 --> 00:34:58,304
Kom ihåg att era fiender tror
att de gör det rätta.
488
00:34:58,387 --> 00:35:01,641
De tror att de är hjälten
och att ni är skurken.
489
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
Men nu vet ni sanningen.
490
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
Det finns inget gott.
491
00:35:06,479 --> 00:35:07,772
Det finns inget ont.
492
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
Bara svag...
493
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
...eller stark.
494
00:35:11,818 --> 00:35:16,405
Nu när vi gjort oss av med vår svaghet,
är det dags att visa vår styrka.
495
00:35:18,533 --> 00:35:19,867
Om ni gör det...
496
00:35:20,868 --> 00:35:22,078
...lovar jag er...
497
00:35:23,830 --> 00:35:25,665
...att ni blir oövervinnerliga.
498
00:36:11,752 --> 00:36:16,757
Undertexter: Irene Peet