1
00:00:17,976 --> 00:00:19,019
Rongsokan!
2
00:00:19,811 --> 00:00:22,022
Buanglah, beli mobil muscle saja.
3
00:00:29,029 --> 00:00:32,031
Notre Dame pasti bakal menang pekan depan.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,202
Kenapa terus mengegolkan
saat lawan Stanford? Kasihan.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,079
Pertanyaan macam apa itu?
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,124
Mereka lawan. Tak perlu diberi ampun.
7
00:00:43,084 --> 00:00:44,294
Terima kasih.
8
00:00:45,170 --> 00:00:46,880
Lihat apa kau?
9
00:00:46,963 --> 00:00:47,922
Pecundang.
10
00:00:48,757 --> 00:00:49,883
Maaf.
11
00:00:51,217 --> 00:00:53,344
Dia yang ibunya bunuh diri.
12
00:00:54,137 --> 00:00:56,681
- Pantas dia aneh.
- Sudahlah!
13
00:00:56,765 --> 00:00:57,849
Diam, Betsy.
14
00:00:58,475 --> 00:00:59,726
Pokoknya, dia aneh.
15
00:01:00,226 --> 00:01:02,729
Kalau kau menyukainya,
silakan buat sirkus.
16
00:01:06,066 --> 00:01:07,817
Bu, maaf mengganggu.
17
00:01:07,901 --> 00:01:11,905
Fisik mereka menjanjikan.
Kalian bakal dibutuhkan di Vietnam.
18
00:01:12,530 --> 00:01:15,617
Dengan disiplin dan arahan,
banyak yang bisa dicapai.
19
00:01:15,700 --> 00:01:19,162
Angkatan Darat memberi pria tujuan sejati.
Bagaimana?
20
00:01:19,245 --> 00:01:20,538
Kau bisa begini.
21
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
Sangat menginspirasi.
Akan kami pertimbangkan.
22
00:01:24,709 --> 00:01:25,627
Permisi, Bu.
23
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
MASA DEPANMU... PILIHANMU
GABUNG ANGKATAN DARAT AS
24
00:01:42,352 --> 00:01:46,231
Kreese! Mejanya tak bisa bersih sendiri.
Kembali bekerja!
25
00:01:46,314 --> 00:01:47,482
Ya, Pak.
26
00:01:56,658 --> 00:01:58,368
Hidup terkadang tak adil.
27
00:02:01,204 --> 00:02:03,540
Terkadang, dunia kejam.
28
00:02:05,333 --> 00:02:08,795
Maka itu, belajarlah
untuk kejam pada diri sendiri.
29
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
SERANG LEBIH DULU,
DENGAN KERAS, TANPA AMPUN
30
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
Kelemahan tak bisa diterima.
31
00:02:14,259 --> 00:02:16,803
Tawuran di sekolah itu memalukan.
32
00:02:16,886 --> 00:02:20,098
Kalian kehilangan prajurit, juga kalah.
33
00:02:20,181 --> 00:02:22,851
Tapi kalian tak akan kalah lagi.
34
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
Diaz adalah saudara kalian.
35
00:02:25,270 --> 00:02:27,981
Mereka sama saja menginjak-injak kita.
36
00:02:28,064 --> 00:02:30,358
Dan kita harus membalasnya.
37
00:02:30,942 --> 00:02:32,694
Kita tak akan beri ampun.
38
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
Jangan tunjukkan kelemahan.
39
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
Kita serang balik dengan keras!
40
00:02:39,033 --> 00:02:40,243
Jelas?
41
00:02:40,326 --> 00:02:41,536
Ya, Sensei!
42
00:02:41,619 --> 00:02:43,162
Tak kedengaran!
43
00:02:43,246 --> 00:02:44,706
Ya, Sensei!
44
00:02:51,921 --> 00:02:54,632
RUMAH SAKIT UMUM WEST VALLEY
45
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
Ini dari temanmu yang berkulit pucat.
Demetri, ya?
46
00:02:58,803 --> 00:03:03,057
Katanya, plastiknya tak tahan UV.
Jangan ditaruh dekat jendela.
47
00:03:03,141 --> 00:03:03,975
Baiklah.
48
00:03:05,602 --> 00:03:08,104
Keranjang itu dari keluarga LaRusso.
49
00:03:11,608 --> 00:03:14,152
Jangan... Ada apa? Butuh apa?
50
00:03:16,070 --> 00:03:17,280
Air?
51
00:03:18,114 --> 00:03:19,157
Di mana Sensei?
52
00:03:30,627 --> 00:03:32,295
Hei. Ini jus untukmu.
53
00:03:33,713 --> 00:03:35,256
Pereda nyerinya di dasbor.
54
00:03:35,757 --> 00:03:36,841
Seperti air got.
55
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
Minum saja. Kalau bertemu Robby,
kau harus segar.
56
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
Kalau begitu, kebut.
Ini serasa di kursi goyang.
57
00:03:54,359 --> 00:03:55,526
Hentikan.
58
00:03:55,610 --> 00:03:56,945
Kita punya misi.
59
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
Apa rencana kita?
Keliling cari van seharian?
60
00:03:59,739 --> 00:04:04,035
Tidak, tapi semoga teman kita
bisa memandu kita ke arah yang benar.
61
00:04:09,290 --> 00:04:10,291
Apa-apaan?
62
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
Angkat tangan,
63
00:04:18,132 --> 00:04:19,717
kembali ke pose Namaste.
64
00:04:20,593 --> 00:04:22,011
Tarik napas dalam-dalam...
65
00:04:26,432 --> 00:04:27,976
Beginikah rehab?
66
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
Ini salah satu fasilitas rehab terbaik.
67
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
Fokus. Kita punya urusan,
bukan mencari hiburan.
68
00:04:42,949 --> 00:04:45,618
Selamat datang di Malibu Canyon Recovery.
69
00:04:46,786 --> 00:04:48,705
Keputusanmu ini sangat berani.
70
00:04:49,872 --> 00:04:50,707
Apa?
71
00:04:51,708 --> 00:04:53,251
Aku tak berniat mendaftar.
72
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
- Aku tak mudah menyerah.
- Aku paham.
73
00:04:56,337 --> 00:04:57,797
Awalnya sulit.
74
00:04:59,048 --> 00:05:00,508
Jangan cemas. Dia akan terbiasa.
75
00:05:01,384 --> 00:05:02,468
Itu pasti.
76
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
Tertawalah, LaRusso.
77
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
Shannon.
78
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
- Senang melihatmu.
- Sama-sama.
79
00:05:19,527 --> 00:05:21,070
Sampaikan terima kasihku,
80
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
minyak asiri lavender Amanda
menyembuhkan insomniaku.
81
00:05:24,574 --> 00:05:27,076
Masih ke pertemuan Kudos and Concerns?
82
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
- Masih.
- Baguslah.
83
00:05:31,164 --> 00:05:32,248
Hai, Johnny.
84
00:05:32,332 --> 00:05:33,207
Hei.
85
00:05:34,417 --> 00:05:35,418
Kau tampak segar.
86
00:05:35,501 --> 00:05:36,336
Kau...
87
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
juga.
88
00:05:38,963 --> 00:05:40,006
Terima kasih.
89
00:05:41,215 --> 00:05:44,218
Saat Daniel bilang
ingin membicarakan Robby,
90
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
aku tak mengira
akan melihat kalian bersama-sama.
91
00:05:47,305 --> 00:05:48,306
Yah...
92
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
demi menemukan putra kita.
93
00:05:51,476 --> 00:05:54,896
Aku ingin berhenti rehab
agar bisa mencarinya,
94
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
tapi pelatih kehidupanku
tak menyarankannya.
95
00:05:57,982 --> 00:05:59,192
Pelatih kehidupan?
96
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
Sekalian saja bakar uangmu.
97
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
Johnny, rehab sangat manjur bagiku.
98
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
Manjur bagi banyak orang.
99
00:06:07,325 --> 00:06:10,536
Syukur kau membaik,
tapi aku tak butuh liburan di rehab.
100
00:06:10,620 --> 00:06:14,916
Karena kau mengisi liburan
dengan menonton acara truk monster.
101
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
Truckasaurus itu keren. Kau menikmatinya.
102
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
- Aku pura-pura.
- Bohong. Pura-puramu kentara.
103
00:06:20,380 --> 00:06:21,422
Hei!
104
00:06:21,506 --> 00:06:23,674
Kami ingin bertanya apa kau tahu
105
00:06:23,758 --> 00:06:26,636
ke mana Robby pergi.
Kau paling dekat dengannya.
106
00:06:26,719 --> 00:06:30,515
Setahuku tiap Robby terlibat masalah,
dia bersama si duo tolol.
107
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
Si duo tolol?
108
00:06:31,766 --> 00:06:34,060
Yang satu mirip Chris Brown,
109
00:06:34,143 --> 00:06:37,063
yang satunya agak mirip orang Latin.
110
00:06:39,816 --> 00:06:43,611
Si Tweedle-dungu dan Tweedle-dongok.
Ke mana kita mencari mereka?
111
00:06:44,570 --> 00:06:45,780
Aku tahu di mana.
112
00:06:46,781 --> 00:06:48,741
KARATE COBRA KAI
113
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
Anak-anak.
114
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
Kerja bagus hari ini.
115
00:06:55,039 --> 00:06:58,418
Sebelum kalian pulang, aku punya hadiah.
116
00:06:58,501 --> 00:07:01,045
Perkenalkan, ini temanku.
117
00:07:02,880 --> 00:07:04,799
Keren. Siapa namanya?
118
00:07:04,882 --> 00:07:05,925
Entahlah.
119
00:07:06,467 --> 00:07:08,636
- Sebaiknya apa?
- Hawk Junior.
120
00:07:10,221 --> 00:07:11,639
Bert, apa idemu?
121
00:07:13,307 --> 00:07:14,142
Clarence?
122
00:07:14,225 --> 00:07:15,184
Clarence.
123
00:07:15,810 --> 00:07:16,644
Bagus.
124
00:07:17,436 --> 00:07:18,396
Ini, bawa dia.
125
00:07:23,025 --> 00:07:24,485
Imut sekali.
126
00:07:26,988 --> 00:07:28,364
Ini waktu makan siang.
127
00:07:28,448 --> 00:07:29,824
Ia boleh kuberi makan?
128
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Tidak.
129
00:07:36,205 --> 00:07:37,874
Beri makan ini saja.
130
00:07:46,007 --> 00:07:47,258
Apa makanan ular ini?
131
00:07:47,341 --> 00:07:48,593
Ia suka makan...
132
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Clarence.
133
00:07:53,723 --> 00:07:55,016
Tak apa. Ayo.
134
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Ayo.
135
00:08:00,188 --> 00:08:01,022
Ayolah.
136
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
Bagus.
137
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
Aku tak bisa.
138
00:08:22,752 --> 00:08:23,753
Tak apa.
139
00:08:24,337 --> 00:08:25,379
Aku paham.
140
00:08:26,672 --> 00:08:28,132
Clarence temanmu.
141
00:08:29,967 --> 00:08:31,260
Boleh saja menolak.
142
00:08:33,888 --> 00:08:35,097
Siapa yang menolak?
143
00:08:38,434 --> 00:08:39,644
Kalian dikeluarkan.
144
00:08:40,436 --> 00:08:41,562
Keluar!
145
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
- Tapi...
- Kubilang, keluar!
146
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
Pergi!
147
00:09:14,762 --> 00:09:17,306
Kau sedih melihat teman kecilmu mati?
148
00:09:18,891 --> 00:09:19,725
Tidak, Sensei.
149
00:09:20,935 --> 00:09:23,020
Silakan. Bicaralah sesukamu, Nak.
150
00:09:25,439 --> 00:09:27,692
Tak apakah menyeleksi murid saat ini?
151
00:09:27,775 --> 00:09:30,569
Kita sudah kehilangan anggota
setelah tawuran.
152
00:09:30,653 --> 00:09:32,613
Ini penguatan dengan pengurangan.
153
00:09:33,531 --> 00:09:35,908
Kobra sejati tak bersimpati
kepada mangsanya.
154
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
Kau berkeberatan?
155
00:09:40,371 --> 00:09:41,497
Tidak, Sensei.
156
00:09:41,581 --> 00:09:42,456
Bagus.
157
00:09:43,791 --> 00:09:45,459
Aku tak paham rencanamu.
158
00:09:46,085 --> 00:09:49,005
Miyagi-do ditutup,
kita bisa menarik anggota baru.
159
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Pasti dapat.
160
00:09:51,757 --> 00:09:52,592
Nantinya.
161
00:09:53,342 --> 00:09:56,012
Pertama, kita kuatkan anggota inti kita.
162
00:09:56,095 --> 00:09:59,307
Tanpa Diaz, kita butuh kartu as baru.
163
00:10:00,099 --> 00:10:02,018
Orang yang tak kenal takut...
164
00:10:03,894 --> 00:10:05,104
dan belas kasih.
165
00:10:13,863 --> 00:10:15,031
Antarkan ke Ibu.
166
00:10:23,956 --> 00:10:25,499
Terima kasih, Sayang.
167
00:10:42,099 --> 00:10:43,601
Kebocoran belum dibenahi.
168
00:10:43,684 --> 00:10:46,354
Kau juga belum bayar sewa. Wajar, 'kan?
169
00:10:47,271 --> 00:10:49,482
Kubayar pekan depan. Aku kerja dua sif.
170
00:10:49,565 --> 00:10:53,069
Bulan lalu alasannya diabetes ibumu.
171
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
- Dialisis.
- Sama saja.
172
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
Bukan tugasku menghafal alasanmu.
Tugasku menerima uang sewa.
173
00:10:59,492 --> 00:11:02,286
Jika menghambat tugasku,
kau tak bisa tinggal di sini.
174
00:11:03,913 --> 00:11:06,248
Jangan begitu. Ibuku...
175
00:11:06,332 --> 00:11:09,460
Berkat merawat ibumu, kau tak dipenjara.
176
00:11:10,544 --> 00:11:13,839
Ya, aku tahu tentang tawuran
penyebabmu dikeluarkan.
177
00:11:13,923 --> 00:11:15,549
Kau tak tahu apa-apa.
178
00:11:16,133 --> 00:11:19,428
Kalau ada lumpur dan kolam,
bisa kujadikan pertunjukan.
179
00:11:19,512 --> 00:11:22,556
- Cowok yang kau perebutkan akan menonton.
- Jangan ungkit dia.
180
00:11:22,640 --> 00:11:23,849
Cowok...
181
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
Jika kau bersama pria,
182
00:11:27,186 --> 00:11:28,187
alih-alih cowok,
183
00:11:29,105 --> 00:11:30,940
mungkin hidupmu bakal lebih mudah.
184
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
Tak perlu memikirkan uang sewa.
185
00:11:34,610 --> 00:11:37,613
Suaramu tak akan seperti pria
saat tanganmu patah.
186
00:11:38,364 --> 00:11:39,740
Sebaiknya jangan.
187
00:11:39,824 --> 00:11:42,076
Apa kata petugas Bapas nanti?
188
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
Pertimbangkan saja.
189
00:11:50,042 --> 00:11:52,628
Kita bisa ketemu malam ini. Jika tidak,
190
00:11:52,712 --> 00:11:54,463
bayarlah tanggal 1 nanti.
191
00:12:05,766 --> 00:12:07,727
Waktu istirahat tinggal 15 menit.
192
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
Lebih parah dari rehab,
lebih bagus dari sel.
193
00:12:11,605 --> 00:12:13,524
Biar aku yang bicara.
194
00:12:13,607 --> 00:12:15,985
Ini bukan jualan mobil BMW ke ibu-ibu.
195
00:12:16,068 --> 00:12:18,028
Ini duniaku, ikuti caraku.
196
00:12:21,949 --> 00:12:23,784
Dasar sipir pengecut.
197
00:12:24,535 --> 00:12:25,828
Hei, Bodoh!
198
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
- Apa katamu?
- Kami mencari Robby.
199
00:12:28,831 --> 00:12:31,375
Kalau tim pencarinya kalian,
dia tak bakal ketemu.
200
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
Jawab atau kalian minum pruno
dengan sedotan.
201
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
Ayah Robby sok garang.
202
00:12:40,259 --> 00:12:41,677
Pikirmu kami takut?
203
00:12:41,761 --> 00:12:42,762
Takutlah.
204
00:12:42,845 --> 00:12:46,682
Tak bakal. Coba becermin.
Kau sudah babak belur.
205
00:12:48,058 --> 00:12:51,771
Cukup! Jangan main-main.
Berikan informasi tentang Robby.
206
00:12:51,854 --> 00:12:55,024
Baik, Bung. Tenang.
Kami tak bermaksud lancang.
207
00:12:55,107 --> 00:12:56,484
Maaf, Pak LaRusso.
208
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
Apa-apaan? Kalian cuma menurutinya?
209
00:13:01,322 --> 00:13:04,533
- Kami bisa dihajar!
- Dia juga bukan pecundang!
210
00:13:06,452 --> 00:13:08,537
- Apa-apaan ini?
- Dia memukulku!
211
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
- Kau tak lihat?
- Baiklah.
212
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
- Cukup!
- Sial!
213
00:13:13,542 --> 00:13:15,753
Ayo jawab. Aku kuat seharian begini.
214
00:13:15,836 --> 00:13:17,963
Jangan. Hei. Itu tak perlu.
215
00:13:18,047 --> 00:13:19,256
Santai. Ya?
216
00:13:22,134 --> 00:13:25,596
Dulu, kami sering menipu orang
di Tech Town, Panorama City.
217
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
Dia tahu cara hidup di sana. Paham?
218
00:13:30,059 --> 00:13:34,188
Kuharap kalian jujur,
atau nanti dia datang sendiri kemari.
219
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Sebaiknya ambilkan temanmu tampon.
220
00:13:43,823 --> 00:13:46,575
- Apa-apaan ini? Aku mimisan.
- Kau menangis?
221
00:13:48,160 --> 00:13:50,829
Perkembanganmu bagus. Ini terasa?
222
00:13:50,913 --> 00:13:52,081
- Ya.
- Ya?
223
00:13:53,082 --> 00:13:54,083
Kalau ini?
224
00:13:55,084 --> 00:13:56,168
- Normal.
- Bagus.
225
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
Yaya senang sekali.
Dia masak besar di rumah.
226
00:14:04,009 --> 00:14:05,970
Wadah makanan penuh dulce de leche.
227
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
Baguslah, Bu.
228
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
Kalau ini terasa?
229
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
Tidak.
230
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
Kalau ini?
231
00:14:18,691 --> 00:14:19,525
Tidak.
232
00:14:19,608 --> 00:14:20,860
Tak apa.
233
00:14:22,194 --> 00:14:23,863
Hasil pindainya bagus, 'kan?
234
00:14:23,946 --> 00:14:25,656
Ya.
235
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
Aku bisa berkarate lagi?
236
00:14:28,284 --> 00:14:31,370
Pelan-pelan.
Aku ingin bicara dengan ibumu sebentar.
237
00:14:31,453 --> 00:14:32,288
- Baik.
- Ayo.
238
00:14:32,830 --> 00:14:34,206
Kunyalakan tevenya, ya.
239
00:14:36,250 --> 00:14:38,085
The Dodgers bertanding semalam.
240
00:14:38,168 --> 00:14:41,630
...menang dari San Francisco
dengan dua home run
241
00:14:41,714 --> 00:14:43,632
di babak terakhir oleh Williams.
242
00:14:43,716 --> 00:14:46,719
Enam bulan lalu,
Williams ditarik ke Triple A.
243
00:14:46,802 --> 00:14:50,055
Dia memukul 30 persen bola,
LA pasti senang memilikinya.
244
00:15:13,203 --> 00:15:14,663
Hati-hati, bisa?
245
00:15:14,747 --> 00:15:17,625
Nanti di pori-pori kulit jok
sulit dibersihkan.
246
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
Terima kasih.
247
00:15:23,255 --> 00:15:25,799
Mari pikirkan rencana
untuk saat bertemu Robby.
248
00:15:25,883 --> 00:15:29,470
- Dia putraku. Aku yang bicara.
- Dan itu selalu lancar.
249
00:15:29,553 --> 00:15:31,805
- Apa maksudmu?
- Bukan apa-apa.
250
00:15:34,558 --> 00:15:35,935
Mobilmu berdering.
251
00:15:36,435 --> 00:15:38,395
- Hei, Sayang.
- Hei. Di mana kau?
252
00:15:38,479 --> 00:15:39,521
Sedang menyetir.
253
00:15:40,064 --> 00:15:41,565
Johnny Lawrence denganku.
254
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
Hai, Johnny.
255
00:15:44,068 --> 00:15:45,361
Hei, Amanda.
256
00:15:45,861 --> 00:15:48,948
Baik. Begini. Mundur.
Bicara saja seperti biasa.
257
00:15:49,573 --> 00:15:52,242
Ya? Kami dapat petunjuk baru soal Robby.
258
00:15:52,326 --> 00:15:55,287
Petunjuk? Memang kalian Tango dan Cash?
259
00:15:55,371 --> 00:15:59,500
Tango dan Cash adalah reserse narkoba.
Beda sekali.
260
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
Maaf. Aku salah.
261
00:16:01,877 --> 00:16:04,546
Kami melacak jejaknya,
tapi mau mengecek info dulu.
262
00:16:04,630 --> 00:16:07,967
Ya, bajingan di penjara itu
langsung bicara. Pengecut.
263
00:16:08,050 --> 00:16:09,468
Penjara, katamu?
264
00:16:09,551 --> 00:16:12,972
Kami tadi berbicara
dengan dua kenalan Robby.
265
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
Mereka bungkam, terpaksa kami tampar.
266
00:16:15,557 --> 00:16:18,644
- Apa?
- Aku tak asal menampar, Sayang.
267
00:16:18,727 --> 00:16:21,480
Tadi itu situasi polisi baik
dan polisi jahat.
268
00:16:21,563 --> 00:16:26,318
Situasi itu tanpa polisi.
Kalian sadar, kalian bukan polisi?
269
00:16:26,402 --> 00:16:29,988
- Tapi kami dapat infonya.
- Dimuntahkan begitu mudahnya.
270
00:16:31,031 --> 00:16:32,032
Dia menangis.
271
00:16:32,783 --> 00:16:36,495
Begini, kutegaskan,
aku tidak setuju atas tindakan kalian.
272
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
Kami perlu menemukan Robby sebelum polisi.
273
00:16:39,331 --> 00:16:41,625
Jangan sampai hidupnya hancur.
274
00:16:41,709 --> 00:16:42,960
Aku tahu, tapi...
275
00:16:43,919 --> 00:16:45,129
berhati-hatilah.
276
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
Itu pasti.
277
00:16:49,383 --> 00:16:52,511
Kau perlu menyebut penjara, ya?
Tak mengherankan.
278
00:16:52,594 --> 00:16:54,680
Aku tak mau bohong demi kau.
279
00:17:11,864 --> 00:17:13,198
Masuk ke kamar lain.
280
00:17:29,006 --> 00:17:30,090
Dari mana tahu rumahku?
281
00:17:30,174 --> 00:17:33,594
Aku ingin bilang pernah mengintai
di Vietnam, ikut latihan pasus,
282
00:17:34,094 --> 00:17:35,888
operasi rahasia 18 bulan,
283
00:17:36,638 --> 00:17:38,640
tapi alamatmu ada di berkasmu.
284
00:17:40,184 --> 00:17:42,436
- Tory, siapa?
- Bukan siapa-siapa, Bu.
285
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
Aku tak bisa kembali ke dojo.
286
00:17:49,443 --> 00:17:50,277
Kenapa?
287
00:17:50,360 --> 00:17:54,156
Sanksi kerja sosial,
masa percobaan, ikut program kesetaraan,
288
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
mengurus adikku, dan ibuku.
289
00:17:57,076 --> 00:17:59,161
Jatuh tempo sewa rumahku bulan ini.
290
00:18:00,871 --> 00:18:02,664
Kehidupan seperti menendangku.
291
00:18:02,748 --> 00:18:05,584
- Tendanglah balik.
- Gara-gara itu, aku di posisi ini.
292
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
Miguel...
293
00:18:10,631 --> 00:18:12,716
Kecelakaannya salahku.
294
00:18:14,927 --> 00:18:18,097
Aku tak boleh kena masalah.
Jangan sampai dipenjara.
295
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Ibumu...
296
00:18:23,143 --> 00:18:24,186
Dia sakit?
297
00:18:27,940 --> 00:18:29,024
Ibuku juga.
298
00:18:29,942 --> 00:18:30,901
Dulu.
299
00:18:30,984 --> 00:18:33,612
Tempat tinggal kami dulu tak seindah ini.
300
00:18:34,822 --> 00:18:36,156
Percayalah.
301
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Yakinlah, tempat ini tak indah.
302
00:18:45,415 --> 00:18:46,792
Jadi, apa dia sembuh?
303
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
Tidak.
304
00:18:50,254 --> 00:18:51,255
Dia tak sembuh.
305
00:18:52,297 --> 00:18:54,258
Itu penyakit yang unik.
306
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
Saat itu, aku belum paham.
307
00:19:02,599 --> 00:19:04,893
Aku juga ingin kembali ke dojo.
308
00:19:06,061 --> 00:19:09,106
Tapi bayar sewa pun tak mampu,
apalagi les karate.
309
00:19:09,982 --> 00:19:11,859
Kalau biayanya kutanggung?
310
00:19:13,277 --> 00:19:14,653
Murid-murid lain...
311
00:19:15,654 --> 00:19:17,948
bukan petarung berbakat sepertimu.
312
00:19:23,745 --> 00:19:26,039
Terima kasih. Aku harus bersiap kerja.
313
00:19:27,374 --> 00:19:29,042
Harus kumaksimalkan waktuku.
314
00:19:29,918 --> 00:19:30,794
Jika tidak...
315
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
Kenapa?
316
00:19:36,175 --> 00:19:37,259
Lupakan saja.
317
00:19:56,028 --> 00:19:59,448
- Kau itu banyak tingkah, tahu?
- Jangan usik aku, David!
318
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
- Jangan melirik-lirik lagi.
- Lepaskan!
319
00:20:08,040 --> 00:20:09,958
Tak diajari untuk tak main tangan?
320
00:20:10,042 --> 00:20:12,169
Apa ini, kau menaksir dia?
321
00:20:12,836 --> 00:20:13,670
Orang aneh.
322
00:20:14,171 --> 00:20:16,673
Jika kau kira punya kesempatan, kau gila.
323
00:20:17,382 --> 00:20:19,968
Tapi gilamu turun-temurun. Ya, 'kan?
324
00:20:20,677 --> 00:20:23,430
- Cukup, David!
- Dia yang mau terlibat.
325
00:20:23,513 --> 00:20:24,765
Kini dia terlibat.
326
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
Hentikan!
327
00:20:27,809 --> 00:20:30,479
- Hei, hentikan! Biarkan dia!
- Lepaskan aku!
328
00:20:42,741 --> 00:20:44,326
Jangan! Kumohon!
329
00:20:48,497 --> 00:20:49,665
Kau takut, Aneh?
330
00:20:51,500 --> 00:20:53,168
Jangan cari perkara kalau tak kuat.
331
00:21:02,052 --> 00:21:05,764
Bertarung sudah mendarah daging bagiku.
Aku tak takut kepadamu.
332
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
Kau tak apa?
333
00:21:12,354 --> 00:21:13,647
Ya, ini belum parah.
334
00:21:16,650 --> 00:21:17,901
Perlu tumpangan?
335
00:21:27,911 --> 00:21:30,539
Kasir tak melihatnya. Ini, titipanmu.
336
00:21:32,582 --> 00:21:34,751
Tech Town dekat. Kita tanya di sana.
337
00:21:34,835 --> 00:21:37,462
Mungkin kita bisa minta rekaman CCTV-nya.
338
00:21:38,130 --> 00:21:42,259
- Kau serius makan itu?
- Makanan pompa bensin bukan levelmu?
339
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
Ya, bukan.
340
00:21:44,761 --> 00:21:45,637
Begitu.
341
00:21:48,432 --> 00:21:49,474
Syukurlah.
342
00:21:49,558 --> 00:21:52,144
- Kenapa? Dari Robby?
- Bukan, Miguel.
343
00:21:53,437 --> 00:21:54,855
Kata Amanda, dia siuman.
344
00:21:56,565 --> 00:21:57,649
Baguslah.
345
00:21:57,733 --> 00:21:59,568
Akhirnya, ada kabar baik.
346
00:21:59,651 --> 00:22:00,527
Ya.
347
00:22:01,486 --> 00:22:02,487
Sangat baik.
348
00:22:08,535 --> 00:22:11,580
- Tunggu. Bukankah itu...
- Dodge Caravan.
349
00:22:12,748 --> 00:22:15,417
Itu mobilnya. Hei, kau!
350
00:22:18,837 --> 00:22:20,922
- Kau mau apa?
- Menyetir.
351
00:22:21,006 --> 00:22:23,300
- Enak saja!
- Baik, aku sendiri saja.
352
00:22:29,473 --> 00:22:30,640
Pelan-pelan!
353
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
Ini kencang juga!
354
00:22:43,028 --> 00:22:46,531
- Santai, Tukang Kebut. Buntuti saja.
- Dia tak bakal bisa kabur.
355
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
Lampu merah!
356
00:22:55,957 --> 00:22:56,792
Astaga!
357
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
Pelan-pelan!
358
00:22:59,961 --> 00:23:01,421
Kau mau ke mana?
359
00:23:09,388 --> 00:23:10,722
Ayolah, pelan-pelan!
360
00:23:10,806 --> 00:23:12,349
Tenang, aku jago menyetir.
361
00:23:13,391 --> 00:23:15,018
Awas!
362
00:23:17,354 --> 00:23:19,022
Bagus sekali!
363
00:23:19,106 --> 00:23:20,357
Kau punya asuransi.
364
00:23:27,739 --> 00:23:30,700
Kau mau ke mana? Kau mau apa?
365
00:23:37,124 --> 00:23:39,668
- Ayo. Kita harus lari mengejarnya.
- Lari?
366
00:23:39,751 --> 00:23:41,336
Tunggu. Apa? Jangan lari!
367
00:23:41,419 --> 00:23:44,131
Tunggu, Johnny.
Ini sudah cukup jauh. Johnny!
368
00:23:49,719 --> 00:23:52,222
Johnny, aku akan menghubungi polisi.
369
00:23:52,305 --> 00:23:53,807
Ini bukan wilayah kita.
370
00:23:54,766 --> 00:23:59,354
- Itu menurutmu, aku tak takut.
- Aku tak takut. Baik, lupakan.
371
00:23:59,437 --> 00:24:01,273
- Urus sendiri.
- Sudah mau pergi?
372
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
Mari kita bicarakan baik-baik, ya?
373
00:24:07,154 --> 00:24:10,824
Ambil mobilnya, kami ingin tahu
di mana anak yang membawanya.
374
00:24:10,907 --> 00:24:13,702
- Lalu kami pulang.
- Untuk menghubungi polisi.
375
00:24:13,785 --> 00:24:14,995
Seperti katamu tadi.
376
00:24:15,454 --> 00:24:18,665
Tak akan kulaporkan.
Kita bisa selesaikan baik-baik.
377
00:24:21,042 --> 00:24:21,918
Atau tak perlu.
378
00:25:12,469 --> 00:25:13,553
Merunduk!
379
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
Di mana anak yang membawa mobil ini?
380
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
Siapa maksudmu?
381
00:25:51,550 --> 00:25:53,260
Johnny! Apa-apaan kau?
382
00:25:53,343 --> 00:25:55,470
Kucuri darinya. Entah dia di mana.
383
00:25:55,553 --> 00:25:57,639
- Kurang!
- Johnny, ayo!
384
00:25:58,348 --> 00:26:00,016
- Kau keterlaluan!
- Di mana?
385
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
- Aku tak tahu.
- Cukup!
386
00:26:13,613 --> 00:26:16,992
- Kau ini kenapa?
- Aku? Kau mau membunuhnya?
387
00:26:17,075 --> 00:26:20,579
- Dia tahu Robby di mana!
- Dia tak tahu lebih dari itu.
388
00:26:20,662 --> 00:26:22,372
Dia ketakutan. Astaga!
389
00:26:22,831 --> 00:26:25,959
Bodohnya aku bekerja sama
dengan orang sinting.
390
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
Kau yang mendatangiku.
391
00:26:35,010 --> 00:26:37,637
- Jangan diulangi.
- Tenang. Tak akan.
392
00:26:37,721 --> 00:26:40,599
Sulit dipercaya kau mengajar anak-anak.
393
00:26:40,682 --> 00:26:42,642
Ya, kau sendiri guru hebat.
394
00:26:43,143 --> 00:26:44,352
Lihat situasi Robby!
395
00:26:47,272 --> 00:26:49,733
Aku mau mengaku saat aku gagal.
396
00:26:50,317 --> 00:26:51,568
Mungkin aku memang gagal.
397
00:26:52,235 --> 00:26:54,654
Atau mungkin Robby terlalu mirip denganmu.
398
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
Kau mau ke mana?
399
00:27:04,080 --> 00:27:05,206
Ada urusan.
400
00:27:10,086 --> 00:27:12,088
Kembalikan mobilnya ke dealer!
401
00:27:23,725 --> 00:27:24,601
Halo?
402
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
Bukan, hanya aku. Johnny...
403
00:27:29,564 --> 00:27:30,774
Baik, pelan-pelan.
404
00:27:32,484 --> 00:27:33,777
Aku segera ke sana.
405
00:27:44,954 --> 00:27:45,830
Permisi.
406
00:27:45,914 --> 00:27:48,750
Aku sibuk. Jika ingin mencuci,
kembalilah besok.
407
00:27:49,834 --> 00:27:52,087
Aku ingin membahas Tony Nichols.
408
00:27:53,088 --> 00:27:55,548
Biar kutebak, dia berutang kepadamu?
409
00:27:55,632 --> 00:27:56,549
Antre.
410
00:27:57,050 --> 00:28:00,595
Bukan, aku pihak netral
yang memedulikan keselamatannya.
411
00:28:00,678 --> 00:28:02,472
Pak Tua, aku tak kenal kau.
412
00:28:02,555 --> 00:28:05,642
Jika kau memedulikannya,
bayarkan sewanya.
413
00:28:05,725 --> 00:28:08,853
Atau dia bisa melakukan hal
yang memuaskanku.
414
00:28:14,943 --> 00:28:16,611
Sial!
415
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
Maafkan aku!
416
00:28:18,238 --> 00:28:20,949
- Kau kakeknya atau apa?
- "Atau apa".
417
00:28:21,032 --> 00:28:24,035
- Kumohon, jangan.
- Kurasa ini perlu.
418
00:28:24,119 --> 00:28:27,080
Harus ada yang mengajarimu
agar tak asal sentuh.
419
00:28:27,163 --> 00:28:29,707
Baiklah! Akan kuturuti maumu! Ayolah!
420
00:28:30,417 --> 00:28:31,292
Bagus.
421
00:28:31,876 --> 00:28:33,795
Mari membuat kesepakatan.
422
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
Aku...
423
00:28:54,441 --> 00:28:56,234
harus terus menyelinap kemari.
424
00:28:58,653 --> 00:29:00,447
Ini dari kunjungan sebelumnya.
425
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
Kenapa wajahmu?
426
00:29:03,074 --> 00:29:05,869
Aku berkelahi dengan wadah tisu.
427
00:29:07,078 --> 00:29:09,122
Dan preman di bengkel ilegal.
428
00:29:12,250 --> 00:29:14,377
Penyangga lehermu dilepas. Baguslah.
429
00:29:15,920 --> 00:29:18,298
Pelindung kepala itu untuk orang cupu.
430
00:29:22,093 --> 00:29:24,304
Kata Dokter, aku mungkin akan lumpuh.
431
00:29:27,932 --> 00:29:28,850
Tidak.
432
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
Mereka tak tahu itu.
433
00:29:32,479 --> 00:29:34,564
Mereka tak tahu betapa kuatnya kau.
434
00:29:35,565 --> 00:29:36,524
Sensei...
435
00:29:39,819 --> 00:29:41,946
Sudah kuterapkan ajaranmu.
436
00:29:43,990 --> 00:29:45,158
Aku memberi ampun.
437
00:29:48,453 --> 00:29:49,996
Kenapa aku jadi begini?
438
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
Aku tak tahu.
439
00:29:59,255 --> 00:30:00,298
Kau tak tahu?
440
00:30:04,636 --> 00:30:05,887
Padahal aku memercayaimu.
441
00:30:08,348 --> 00:30:10,391
Semua ajaranmu pun kujalankan.
442
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
Miguel... Aku...
443
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
Tatap aku!
444
00:30:22,612 --> 00:30:23,655
Keluar.
445
00:30:23,738 --> 00:30:25,990
- Miguel, jangan...
- Keluar sana!
446
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
Kumohon!
447
00:30:29,911 --> 00:30:31,579
Pergilah.
448
00:30:38,545 --> 00:30:40,380
Semuanya akan baik saja, Robby.
449
00:30:42,006 --> 00:30:43,341
Kita cari solusinya.
450
00:30:44,092 --> 00:30:45,093
Aku berjanji.
451
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
Kutinggal sebentar, ya?
452
00:30:51,975 --> 00:30:53,685
Lanjutkan makanmu.
453
00:30:55,353 --> 00:30:57,564
- Dia tak apa?
- Sikapnya aneh.
454
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
Dia terus bilang ingin keluar kota.
455
00:30:59,941 --> 00:31:02,193
- Tolong bantu dia.
- Pasti.
456
00:31:02,277 --> 00:31:04,779
- Kau harus percaya kepadaku.
- Baik.
457
00:31:04,862 --> 00:31:05,947
Pasti bisa kita atasi.
458
00:31:21,588 --> 00:31:22,505
Rambutmu bagus.
459
00:31:25,466 --> 00:31:27,510
Maaf, kau jadi repot membereskan ulahku.
460
00:31:30,555 --> 00:31:31,973
Akan kubayar mobilnya.
461
00:31:33,099 --> 00:31:35,810
Mobil itu toh tak cocok untukmu.
462
00:31:39,731 --> 00:31:41,899
Pasti berat menghadapinya sendiri.
463
00:31:43,192 --> 00:31:44,319
Sam baik-baik saja?
464
00:31:45,570 --> 00:31:46,487
Dia...
465
00:31:47,906 --> 00:31:48,990
mencemaskanmu.
466
00:31:50,783 --> 00:31:51,868
Kami semua cemas.
467
00:31:53,077 --> 00:31:54,078
Ayahmu juga.
468
00:31:58,291 --> 00:32:00,209
Aku harus minta maaf kepadamu.
469
00:32:00,293 --> 00:32:02,879
Ini salahku. Aku menendang Miguel...
470
00:32:02,962 --> 00:32:05,632
Kau merasa salah,
tapi aku mengecewakanmu.
471
00:32:06,966 --> 00:32:10,053
Ucapanku di pertemuan kita sebelumnya...
472
00:32:11,262 --> 00:32:12,096
jahat.
473
00:32:13,264 --> 00:32:14,891
- Maaf.
- Tapi kau benar.
474
00:32:14,974 --> 00:32:17,393
Membantuku itu kesalahan.
Aku tak bisa berubah.
475
00:32:17,477 --> 00:32:18,895
Kita semua pernah salah.
476
00:32:20,021 --> 00:32:22,357
Tapi kesalahan tak mendefinisikan kita.
477
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
Kita bisa belajar dari kesalahan.
478
00:32:25,193 --> 00:32:26,736
Aku akan membantumu.
479
00:32:28,321 --> 00:32:29,322
Pasti.
480
00:32:31,199 --> 00:32:32,033
Dengar...
481
00:32:33,493 --> 00:32:36,245
Langkah selanjutnya sangatlah berat.
482
00:32:36,913 --> 00:32:38,873
Tapi ini cara terbaik.
483
00:32:39,582 --> 00:32:42,502
Sudah kukonsultasikan ke pengacara
dan menurutnya...
484
00:32:49,258 --> 00:32:51,511
- Apa-apaan ini?
- Kubilang kau menyerahkan diri.
485
00:32:51,594 --> 00:32:54,555
- Hukumanmu akan ringan.
- Aku tak bisa!
486
00:32:54,639 --> 00:32:57,517
- Kau bisa. Harus.
- Kau sengaja mengulur waktu.
487
00:32:57,600 --> 00:32:59,060
Aku berniat membantumu.
488
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
Hei! Jangan kasari dia!
489
00:33:02,897 --> 00:33:06,401
Robby, ini sementara.
Akan kudampingi sampai selesai.
490
00:33:07,443 --> 00:33:09,570
Akan kukunjungi setiap hari. Janji.
491
00:33:12,031 --> 00:33:13,032
Tak usah.
492
00:33:16,577 --> 00:33:18,705
Sayang, semua akan baik saja.
493
00:33:19,580 --> 00:33:20,623
Aku berjanji.
494
00:33:22,125 --> 00:33:24,752
Kekuatan kita tergantung rantai terlemah.
495
00:33:25,712 --> 00:33:27,630
Saat kita hilangkan rantai itu,
496
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
inilah yang tersisa.
497
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
Kita adalah satu.
498
00:33:32,719 --> 00:33:35,346
Dengan satu tujuan.
499
00:33:41,728 --> 00:33:42,562
Nichols.
500
00:33:43,104 --> 00:33:44,147
Selamat datang kembali.
501
00:33:44,230 --> 00:33:45,064
Terima kasih.
502
00:33:47,233 --> 00:33:48,693
Masalah yang kuhadapi...
503
00:33:49,652 --> 00:33:50,570
sudah diatasi.
504
00:33:51,279 --> 00:33:52,196
Benarkah?
505
00:33:55,408 --> 00:33:57,201
Masuk barisan. Kita harus berlatih.
506
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Tinjuan depan.
507
00:34:04,500 --> 00:34:05,376
Siap?
508
00:34:06,335 --> 00:34:07,795
- Ai!
- Kyo!
509
00:34:07,879 --> 00:34:09,255
- Ai!
- Kyo!
510
00:34:09,338 --> 00:34:13,634
- Ai!
- Kyo!
511
00:34:13,718 --> 00:34:18,139
- Ai!
- Kyo!
512
00:34:19,766 --> 00:34:23,269
- Aku tak bisa menghadapi ini.
- Ini latihan dasar.
513
00:34:23,853 --> 00:34:25,188
Kau tahu maksudku.
514
00:34:26,397 --> 00:34:28,399
Pokoknya, aku akan menantimu.
515
00:34:29,358 --> 00:34:31,194
Berjanjilah kau akan kembali.
516
00:34:33,362 --> 00:34:34,614
Aku berjanji, Cantik.
517
00:34:37,116 --> 00:34:38,743
Aku akan pulang sebagai pahlawan.
518
00:34:47,752 --> 00:34:50,046
Selama ini, kalian disuruh berbuat baik.
519
00:34:50,838 --> 00:34:53,341
Namun, baik itu masalah perspektif.
520
00:34:54,675 --> 00:34:58,304
Ingatlah musuh kalian menganggap
tindakannya benar.
521
00:34:58,387 --> 00:35:01,641
Mereka merasa menjadi pahlawan,
dan kita musuhnya.
522
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
Kini, kalian sudah paham.
523
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
Tak ada baik.
524
00:35:06,479 --> 00:35:07,605
Tak ada buruk.
525
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
Hanya ada lemah...
526
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
atau kuat.
527
00:35:11,818 --> 00:35:13,986
Kita sudah membuang kelemahan kita,
528
00:35:14,529 --> 00:35:16,239
saatnya unjuk kekuatan.
529
00:35:18,533 --> 00:35:19,867
Jika kalian lakukan,
530
00:35:20,993 --> 00:35:22,078
aku jamin...
531
00:35:23,830 --> 00:35:25,540
kalian tak akan terkalahkan.
532
00:36:10,293 --> 00:36:12,795
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya