1 00:00:17,976 --> 00:00:19,019 Rongsokan! 2 00:00:19,811 --> 00:00:22,022 Buanglah, beli mobil muscle saja. 3 00:00:29,029 --> 00:00:32,031 Notre Dame pasti bakal menang pekan depan. 4 00:00:32,532 --> 00:00:36,202 Kenapa terus mengegolkan saat lawan Stanford? Kasihan. 5 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 Pertanyaan macam apa itu? 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 Mereka lawan. Tak perlu diberi ampun. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 Terima kasih. 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,880 Lihat apa kau? 9 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 Pecundang. 10 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 Maaf. 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 Dia yang ibunya bunuh diri. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 - Pantas dia aneh. - Sudahlah! 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,849 Diam, Betsy. 14 00:00:58,475 --> 00:00:59,726 Pokoknya, dia aneh. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,729 Kalau kau menyukainya, silakan buat sirkus. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,817 Bu, maaf mengganggu. 17 00:01:07,901 --> 00:01:11,905 Fisik mereka menjanjikan. Kalian bakal dibutuhkan di Vietnam. 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,617 Dengan disiplin dan arahan, banyak yang bisa dicapai. 19 00:01:15,700 --> 00:01:19,162 Angkatan Darat memberi pria tujuan sejati. Bagaimana? 20 00:01:19,245 --> 00:01:20,538 Kau bisa begini. 21 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 Sangat menginspirasi. Akan kami pertimbangkan. 22 00:01:24,709 --> 00:01:25,627 Permisi, Bu. 23 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 MASA DEPANMU... PILIHANMU GABUNG ANGKATAN DARAT AS 24 00:01:42,352 --> 00:01:46,231 Kreese! Mejanya tak bisa bersih sendiri. Kembali bekerja! 25 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 Ya, Pak. 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,368 Hidup terkadang tak adil. 27 00:02:01,204 --> 00:02:03,540 Terkadang, dunia kejam. 28 00:02:05,333 --> 00:02:08,795 Maka itu, belajarlah untuk kejam pada diri sendiri. 29 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 SERANG LEBIH DULU, DENGAN KERAS, TANPA AMPUN 30 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 Kelemahan tak bisa diterima. 31 00:02:14,259 --> 00:02:16,803 Tawuran di sekolah itu memalukan. 32 00:02:16,886 --> 00:02:20,098 Kalian kehilangan prajurit, juga kalah. 33 00:02:20,181 --> 00:02:22,851 Tapi kalian tak akan kalah lagi. 34 00:02:22,934 --> 00:02:24,602 Diaz adalah saudara kalian. 35 00:02:25,270 --> 00:02:27,981 Mereka sama saja menginjak-injak kita. 36 00:02:28,064 --> 00:02:30,358 Dan kita harus membalasnya. 37 00:02:30,942 --> 00:02:32,694 Kita tak akan beri ampun. 38 00:02:34,154 --> 00:02:35,864 Jangan tunjukkan kelemahan. 39 00:02:35,947 --> 00:02:38,950 Kita serang balik dengan keras! 40 00:02:39,033 --> 00:02:40,243 Jelas? 41 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 Ya, Sensei! 42 00:02:41,619 --> 00:02:43,162 Tak kedengaran! 43 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 Ya, Sensei! 44 00:02:51,921 --> 00:02:54,632 RUMAH SAKIT UMUM WEST VALLEY 45 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Ini dari temanmu yang berkulit pucat. Demetri, ya? 46 00:02:58,803 --> 00:03:03,057 Katanya, plastiknya tak tahan UV. Jangan ditaruh dekat jendela. 47 00:03:03,141 --> 00:03:03,975 Baiklah. 48 00:03:05,602 --> 00:03:08,104 Keranjang itu dari keluarga LaRusso. 49 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 Jangan... Ada apa? Butuh apa? 50 00:03:16,070 --> 00:03:17,280 Air? 51 00:03:18,114 --> 00:03:19,157 Di mana Sensei? 52 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Hei. Ini jus untukmu. 53 00:03:33,713 --> 00:03:35,256 Pereda nyerinya di dasbor. 54 00:03:35,757 --> 00:03:36,841 Seperti air got. 55 00:03:36,925 --> 00:03:40,053 Minum saja. Kalau bertemu Robby, kau harus segar. 56 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 Kalau begitu, kebut. Ini serasa di kursi goyang. 57 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 Hentikan. 58 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Kita punya misi. 59 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 Apa rencana kita? Keliling cari van seharian? 60 00:03:59,739 --> 00:04:04,035 Tidak, tapi semoga teman kita bisa memandu kita ke arah yang benar. 61 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 Apa-apaan? 62 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 Angkat tangan, 63 00:04:18,132 --> 00:04:19,717 kembali ke pose Namaste. 64 00:04:20,593 --> 00:04:22,011 Tarik napas dalam-dalam... 65 00:04:26,432 --> 00:04:27,976 Beginikah rehab? 66 00:04:28,059 --> 00:04:30,561 Ini salah satu fasilitas rehab terbaik. 67 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 Fokus. Kita punya urusan, bukan mencari hiburan. 68 00:04:42,949 --> 00:04:45,618 Selamat datang di Malibu Canyon Recovery. 69 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 Keputusanmu ini sangat berani. 70 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 Apa? 71 00:04:51,708 --> 00:04:53,251 Aku tak berniat mendaftar. 72 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 - Aku tak mudah menyerah. - Aku paham. 73 00:04:56,337 --> 00:04:57,797 Awalnya sulit. 74 00:04:59,048 --> 00:05:00,508 Jangan cemas. Dia akan terbiasa. 75 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 Itu pasti. 76 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Tertawalah, LaRusso. 77 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 Shannon. 78 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 - Senang melihatmu. - Sama-sama. 79 00:05:19,527 --> 00:05:21,070 Sampaikan terima kasihku, 80 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 minyak asiri lavender Amanda menyembuhkan insomniaku. 81 00:05:24,574 --> 00:05:27,076 Masih ke pertemuan Kudos and Concerns? 82 00:05:27,160 --> 00:05:29,245 - Masih. - Baguslah. 83 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 Hai, Johnny. 84 00:05:32,332 --> 00:05:33,207 Hei. 85 00:05:34,417 --> 00:05:35,418 Kau tampak segar. 86 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 Kau... 87 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 juga. 88 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 Terima kasih. 89 00:05:41,215 --> 00:05:44,218 Saat Daniel bilang ingin membicarakan Robby, 90 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 aku tak mengira akan melihat kalian bersama-sama. 91 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 Yah... 92 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 demi menemukan putra kita. 93 00:05:51,476 --> 00:05:54,896 Aku ingin berhenti rehab agar bisa mencarinya, 94 00:05:54,979 --> 00:05:57,899 tapi pelatih kehidupanku tak menyarankannya. 95 00:05:57,982 --> 00:05:59,192 Pelatih kehidupan? 96 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 Sekalian saja bakar uangmu. 97 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Johnny, rehab sangat manjur bagiku. 98 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 Manjur bagi banyak orang. 99 00:06:07,325 --> 00:06:10,536 Syukur kau membaik, tapi aku tak butuh liburan di rehab. 100 00:06:10,620 --> 00:06:14,916 Karena kau mengisi liburan dengan menonton acara truk monster. 101 00:06:14,999 --> 00:06:17,794 Truckasaurus itu keren. Kau menikmatinya. 102 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 - Aku pura-pura. - Bohong. Pura-puramu kentara. 103 00:06:20,380 --> 00:06:21,422 Hei! 104 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 Kami ingin bertanya apa kau tahu 105 00:06:23,758 --> 00:06:26,636 ke mana Robby pergi. Kau paling dekat dengannya. 106 00:06:26,719 --> 00:06:30,515 Setahuku tiap Robby terlibat masalah, dia bersama si duo tolol. 107 00:06:30,598 --> 00:06:31,682 Si duo tolol? 108 00:06:31,766 --> 00:06:34,060 Yang satu mirip Chris Brown, 109 00:06:34,143 --> 00:06:37,063 yang satunya agak mirip orang Latin. 110 00:06:39,816 --> 00:06:43,611 Si Tweedle-dungu dan Tweedle-dongok. Ke mana kita mencari mereka? 111 00:06:44,570 --> 00:06:45,780 Aku tahu di mana. 112 00:06:46,781 --> 00:06:48,741 KARATE COBRA KAI 113 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 Anak-anak. 114 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 Kerja bagus hari ini. 115 00:06:55,039 --> 00:06:58,418 Sebelum kalian pulang, aku punya hadiah. 116 00:06:58,501 --> 00:07:01,045 Perkenalkan, ini temanku. 117 00:07:02,880 --> 00:07:04,799 Keren. Siapa namanya? 118 00:07:04,882 --> 00:07:05,925 Entahlah. 119 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 - Sebaiknya apa? - Hawk Junior. 120 00:07:10,221 --> 00:07:11,639 Bert, apa idemu? 121 00:07:13,307 --> 00:07:14,142 Clarence? 122 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 Clarence. 123 00:07:15,810 --> 00:07:16,644 Bagus. 124 00:07:17,436 --> 00:07:18,396 Ini, bawa dia. 125 00:07:23,025 --> 00:07:24,485 Imut sekali. 126 00:07:26,988 --> 00:07:28,364 Ini waktu makan siang. 127 00:07:28,448 --> 00:07:29,824 Ia boleh kuberi makan? 128 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Tidak. 129 00:07:36,205 --> 00:07:37,874 Beri makan ini saja. 130 00:07:46,007 --> 00:07:47,258 Apa makanan ular ini? 131 00:07:47,341 --> 00:07:48,593 Ia suka makan... 132 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Clarence. 133 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 Tak apa. Ayo. 134 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Ayo. 135 00:08:00,188 --> 00:08:01,022 Ayolah. 136 00:08:02,315 --> 00:08:03,316 Bagus. 137 00:08:19,040 --> 00:08:20,166 Aku tak bisa. 138 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 Tak apa. 139 00:08:24,337 --> 00:08:25,379 Aku paham. 140 00:08:26,672 --> 00:08:28,132 Clarence temanmu. 141 00:08:29,967 --> 00:08:31,260 Boleh saja menolak. 142 00:08:33,888 --> 00:08:35,097 Siapa yang menolak? 143 00:08:38,434 --> 00:08:39,644 Kalian dikeluarkan. 144 00:08:40,436 --> 00:08:41,562 Keluar! 145 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 - Tapi... - Kubilang, keluar! 146 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Pergi! 147 00:09:14,762 --> 00:09:17,306 Kau sedih melihat teman kecilmu mati? 148 00:09:18,891 --> 00:09:19,725 Tidak, Sensei. 149 00:09:20,935 --> 00:09:23,020 Silakan. Bicaralah sesukamu, Nak. 150 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Tak apakah menyeleksi murid saat ini? 151 00:09:27,775 --> 00:09:30,569 Kita sudah kehilangan anggota setelah tawuran. 152 00:09:30,653 --> 00:09:32,613 Ini penguatan dengan pengurangan. 153 00:09:33,531 --> 00:09:35,908 Kobra sejati tak bersimpati kepada mangsanya. 154 00:09:37,910 --> 00:09:39,287 Kau berkeberatan? 155 00:09:40,371 --> 00:09:41,497 Tidak, Sensei. 156 00:09:41,581 --> 00:09:42,456 Bagus. 157 00:09:43,791 --> 00:09:45,459 Aku tak paham rencanamu. 158 00:09:46,085 --> 00:09:49,005 Miyagi-do ditutup, kita bisa menarik anggota baru. 159 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Pasti dapat. 160 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 Nantinya. 161 00:09:53,342 --> 00:09:56,012 Pertama, kita kuatkan anggota inti kita. 162 00:09:56,095 --> 00:09:59,307 Tanpa Diaz, kita butuh kartu as baru. 163 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 Orang yang tak kenal takut... 164 00:10:03,894 --> 00:10:05,104 dan belas kasih. 165 00:10:13,863 --> 00:10:15,031 Antarkan ke Ibu. 166 00:10:23,956 --> 00:10:25,499 Terima kasih, Sayang. 167 00:10:42,099 --> 00:10:43,601 Kebocoran belum dibenahi. 168 00:10:43,684 --> 00:10:46,354 Kau juga belum bayar sewa. Wajar, 'kan? 169 00:10:47,271 --> 00:10:49,482 Kubayar pekan depan. Aku kerja dua sif. 170 00:10:49,565 --> 00:10:53,069 Bulan lalu alasannya diabetes ibumu. 171 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 - Dialisis. - Sama saja. 172 00:10:55,738 --> 00:10:59,408 Bukan tugasku menghafal alasanmu. Tugasku menerima uang sewa. 173 00:10:59,492 --> 00:11:02,286 Jika menghambat tugasku, kau tak bisa tinggal di sini. 174 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Jangan begitu. Ibuku... 175 00:11:06,332 --> 00:11:09,460 Berkat merawat ibumu, kau tak dipenjara. 176 00:11:10,544 --> 00:11:13,839 Ya, aku tahu tentang tawuran penyebabmu dikeluarkan. 177 00:11:13,923 --> 00:11:15,549 Kau tak tahu apa-apa. 178 00:11:16,133 --> 00:11:19,428 Kalau ada lumpur dan kolam, bisa kujadikan pertunjukan. 179 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 - Cowok yang kau perebutkan akan menonton. - Jangan ungkit dia. 180 00:11:22,640 --> 00:11:23,849 Cowok... 181 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 Jika kau bersama pria, 182 00:11:27,186 --> 00:11:28,187 alih-alih cowok, 183 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 mungkin hidupmu bakal lebih mudah. 184 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 Tak perlu memikirkan uang sewa. 185 00:11:34,610 --> 00:11:37,613 Suaramu tak akan seperti pria saat tanganmu patah. 186 00:11:38,364 --> 00:11:39,740 Sebaiknya jangan. 187 00:11:39,824 --> 00:11:42,076 Apa kata petugas Bapas nanti? 188 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Pertimbangkan saja. 189 00:11:50,042 --> 00:11:52,628 Kita bisa ketemu malam ini. Jika tidak, 190 00:11:52,712 --> 00:11:54,463 bayarlah tanggal 1 nanti. 191 00:12:05,766 --> 00:12:07,727 Waktu istirahat tinggal 15 menit. 192 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 Lebih parah dari rehab, lebih bagus dari sel. 193 00:12:11,605 --> 00:12:13,524 Biar aku yang bicara. 194 00:12:13,607 --> 00:12:15,985 Ini bukan jualan mobil BMW ke ibu-ibu. 195 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 Ini duniaku, ikuti caraku. 196 00:12:21,949 --> 00:12:23,784 Dasar sipir pengecut. 197 00:12:24,535 --> 00:12:25,828 Hei, Bodoh! 198 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 - Apa katamu? - Kami mencari Robby. 199 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 Kalau tim pencarinya kalian, dia tak bakal ketemu. 200 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 Jawab atau kalian minum pruno dengan sedotan. 201 00:12:37,840 --> 00:12:39,717 Ayah Robby sok garang. 202 00:12:40,259 --> 00:12:41,677 Pikirmu kami takut? 203 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Takutlah. 204 00:12:42,845 --> 00:12:46,682 Tak bakal. Coba becermin. Kau sudah babak belur. 205 00:12:48,058 --> 00:12:51,771 Cukup! Jangan main-main. Berikan informasi tentang Robby. 206 00:12:51,854 --> 00:12:55,024 Baik, Bung. Tenang. Kami tak bermaksud lancang. 207 00:12:55,107 --> 00:12:56,484 Maaf, Pak LaRusso. 208 00:12:57,860 --> 00:12:59,779 Apa-apaan? Kalian cuma menurutinya? 209 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 - Kami bisa dihajar! - Dia juga bukan pecundang! 210 00:13:06,452 --> 00:13:08,537 - Apa-apaan ini? - Dia memukulku! 211 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 - Kau tak lihat? - Baiklah. 212 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 - Cukup! - Sial! 213 00:13:13,542 --> 00:13:15,753 Ayo jawab. Aku kuat seharian begini. 214 00:13:15,836 --> 00:13:17,963 Jangan. Hei. Itu tak perlu. 215 00:13:18,047 --> 00:13:19,256 Santai. Ya? 216 00:13:22,134 --> 00:13:25,596 Dulu, kami sering menipu orang di Tech Town, Panorama City. 217 00:13:26,347 --> 00:13:28,891 Dia tahu cara hidup di sana. Paham? 218 00:13:30,059 --> 00:13:34,188 Kuharap kalian jujur, atau nanti dia datang sendiri kemari. 219 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Sebaiknya ambilkan temanmu tampon. 220 00:13:43,823 --> 00:13:46,575 - Apa-apaan ini? Aku mimisan. - Kau menangis? 221 00:13:48,160 --> 00:13:50,829 Perkembanganmu bagus. Ini terasa? 222 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 - Ya. - Ya? 223 00:13:53,082 --> 00:13:54,083 Kalau ini? 224 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 - Normal. - Bagus. 225 00:14:00,673 --> 00:14:03,926 Yaya senang sekali. Dia masak besar di rumah. 226 00:14:04,009 --> 00:14:05,970 Wadah makanan penuh dulce de leche. 227 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 Baguslah, Bu. 228 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 Kalau ini terasa? 229 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 Tidak. 230 00:14:12,810 --> 00:14:13,811 Kalau ini? 231 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 Tidak. 232 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Tak apa. 233 00:14:22,194 --> 00:14:23,863 Hasil pindainya bagus, 'kan? 234 00:14:23,946 --> 00:14:25,656 Ya. 235 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 Aku bisa berkarate lagi? 236 00:14:28,284 --> 00:14:31,370 Pelan-pelan. Aku ingin bicara dengan ibumu sebentar. 237 00:14:31,453 --> 00:14:32,288 - Baik. - Ayo. 238 00:14:32,830 --> 00:14:34,206 Kunyalakan tevenya, ya. 239 00:14:36,250 --> 00:14:38,085 The Dodgers bertanding semalam. 240 00:14:38,168 --> 00:14:41,630 ...menang dari San Francisco dengan dua home run 241 00:14:41,714 --> 00:14:43,632 di babak terakhir oleh Williams. 242 00:14:43,716 --> 00:14:46,719 Enam bulan lalu, Williams ditarik ke Triple A. 243 00:14:46,802 --> 00:14:50,055 Dia memukul 30 persen bola, LA pasti senang memilikinya. 244 00:15:13,203 --> 00:15:14,663 Hati-hati, bisa? 245 00:15:14,747 --> 00:15:17,625 Nanti di pori-pori kulit jok sulit dibersihkan. 246 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 Terima kasih. 247 00:15:23,255 --> 00:15:25,799 Mari pikirkan rencana untuk saat bertemu Robby. 248 00:15:25,883 --> 00:15:29,470 - Dia putraku. Aku yang bicara. - Dan itu selalu lancar. 249 00:15:29,553 --> 00:15:31,805 - Apa maksudmu? - Bukan apa-apa. 250 00:15:34,558 --> 00:15:35,935 Mobilmu berdering. 251 00:15:36,435 --> 00:15:38,395 - Hei, Sayang. - Hei. Di mana kau? 252 00:15:38,479 --> 00:15:39,521 Sedang menyetir. 253 00:15:40,064 --> 00:15:41,565 Johnny Lawrence denganku. 254 00:15:43,150 --> 00:15:43,984 Hai, Johnny. 255 00:15:44,068 --> 00:15:45,361 Hei, Amanda. 256 00:15:45,861 --> 00:15:48,948 Baik. Begini. Mundur. Bicara saja seperti biasa. 257 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 Ya? Kami dapat petunjuk baru soal Robby. 258 00:15:52,326 --> 00:15:55,287 Petunjuk? Memang kalian Tango dan Cash? 259 00:15:55,371 --> 00:15:59,500 Tango dan Cash adalah reserse narkoba. Beda sekali. 260 00:16:00,084 --> 00:16:01,794 Maaf. Aku salah. 261 00:16:01,877 --> 00:16:04,546 Kami melacak jejaknya, tapi mau mengecek info dulu. 262 00:16:04,630 --> 00:16:07,967 Ya, bajingan di penjara itu langsung bicara. Pengecut. 263 00:16:08,050 --> 00:16:09,468 Penjara, katamu? 264 00:16:09,551 --> 00:16:12,972 Kami tadi berbicara dengan dua kenalan Robby. 265 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 Mereka bungkam, terpaksa kami tampar. 266 00:16:15,557 --> 00:16:18,644 - Apa? - Aku tak asal menampar, Sayang. 267 00:16:18,727 --> 00:16:21,480 Tadi itu situasi polisi baik dan polisi jahat. 268 00:16:21,563 --> 00:16:26,318 Situasi itu tanpa polisi. Kalian sadar, kalian bukan polisi? 269 00:16:26,402 --> 00:16:29,988 - Tapi kami dapat infonya. - Dimuntahkan begitu mudahnya. 270 00:16:31,031 --> 00:16:32,032 Dia menangis. 271 00:16:32,783 --> 00:16:36,495 Begini, kutegaskan, aku tidak setuju atas tindakan kalian. 272 00:16:36,578 --> 00:16:39,248 Kami perlu menemukan Robby sebelum polisi. 273 00:16:39,331 --> 00:16:41,625 Jangan sampai hidupnya hancur. 274 00:16:41,709 --> 00:16:42,960 Aku tahu, tapi... 275 00:16:43,919 --> 00:16:45,129 berhati-hatilah. 276 00:16:45,212 --> 00:16:46,213 Itu pasti. 277 00:16:49,383 --> 00:16:52,511 Kau perlu menyebut penjara, ya? Tak mengherankan. 278 00:16:52,594 --> 00:16:54,680 Aku tak mau bohong demi kau. 279 00:17:11,864 --> 00:17:13,198 Masuk ke kamar lain. 280 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 Dari mana tahu rumahku? 281 00:17:30,174 --> 00:17:33,594 Aku ingin bilang pernah mengintai di Vietnam, ikut latihan pasus, 282 00:17:34,094 --> 00:17:35,888 operasi rahasia 18 bulan, 283 00:17:36,638 --> 00:17:38,640 tapi alamatmu ada di berkasmu. 284 00:17:40,184 --> 00:17:42,436 - Tory, siapa? - Bukan siapa-siapa, Bu. 285 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 Aku tak bisa kembali ke dojo. 286 00:17:49,443 --> 00:17:50,277 Kenapa? 287 00:17:50,360 --> 00:17:54,156 Sanksi kerja sosial, masa percobaan, ikut program kesetaraan, 288 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 mengurus adikku, dan ibuku. 289 00:17:57,076 --> 00:17:59,161 Jatuh tempo sewa rumahku bulan ini. 290 00:18:00,871 --> 00:18:02,664 Kehidupan seperti menendangku. 291 00:18:02,748 --> 00:18:05,584 - Tendanglah balik. - Gara-gara itu, aku di posisi ini. 292 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 Miguel... 293 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 Kecelakaannya salahku. 294 00:18:14,927 --> 00:18:18,097 Aku tak boleh kena masalah. Jangan sampai dipenjara. 295 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Ibumu... 296 00:18:23,143 --> 00:18:24,186 Dia sakit? 297 00:18:27,940 --> 00:18:29,024 Ibuku juga. 298 00:18:29,942 --> 00:18:30,901 Dulu. 299 00:18:30,984 --> 00:18:33,612 Tempat tinggal kami dulu tak seindah ini. 300 00:18:34,822 --> 00:18:36,156 Percayalah. 301 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Yakinlah, tempat ini tak indah. 302 00:18:45,415 --> 00:18:46,792 Jadi, apa dia sembuh? 303 00:18:48,168 --> 00:18:49,002 Tidak. 304 00:18:50,254 --> 00:18:51,255 Dia tak sembuh. 305 00:18:52,297 --> 00:18:54,258 Itu penyakit yang unik. 306 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 Saat itu, aku belum paham. 307 00:19:02,599 --> 00:19:04,893 Aku juga ingin kembali ke dojo. 308 00:19:06,061 --> 00:19:09,106 Tapi bayar sewa pun tak mampu, apalagi les karate. 309 00:19:09,982 --> 00:19:11,859 Kalau biayanya kutanggung? 310 00:19:13,277 --> 00:19:14,653 Murid-murid lain... 311 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 bukan petarung berbakat sepertimu. 312 00:19:23,745 --> 00:19:26,039 Terima kasih. Aku harus bersiap kerja. 313 00:19:27,374 --> 00:19:29,042 Harus kumaksimalkan waktuku. 314 00:19:29,918 --> 00:19:30,794 Jika tidak... 315 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 Kenapa? 316 00:19:36,175 --> 00:19:37,259 Lupakan saja. 317 00:19:56,028 --> 00:19:59,448 - Kau itu banyak tingkah, tahu? - Jangan usik aku, David! 318 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 - Jangan melirik-lirik lagi. - Lepaskan! 319 00:20:08,040 --> 00:20:09,958 Tak diajari untuk tak main tangan? 320 00:20:10,042 --> 00:20:12,169 Apa ini, kau menaksir dia? 321 00:20:12,836 --> 00:20:13,670 Orang aneh. 322 00:20:14,171 --> 00:20:16,673 Jika kau kira punya kesempatan, kau gila. 323 00:20:17,382 --> 00:20:19,968 Tapi gilamu turun-temurun. Ya, 'kan? 324 00:20:20,677 --> 00:20:23,430 - Cukup, David! - Dia yang mau terlibat. 325 00:20:23,513 --> 00:20:24,765 Kini dia terlibat. 326 00:20:26,058 --> 00:20:26,975 Hentikan! 327 00:20:27,809 --> 00:20:30,479 - Hei, hentikan! Biarkan dia! - Lepaskan aku! 328 00:20:42,741 --> 00:20:44,326 Jangan! Kumohon! 329 00:20:48,497 --> 00:20:49,665 Kau takut, Aneh? 330 00:20:51,500 --> 00:20:53,168 Jangan cari perkara kalau tak kuat. 331 00:21:02,052 --> 00:21:05,764 Bertarung sudah mendarah daging bagiku. Aku tak takut kepadamu. 332 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Kau tak apa? 333 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 Ya, ini belum parah. 334 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 Perlu tumpangan? 335 00:21:27,911 --> 00:21:30,539 Kasir tak melihatnya. Ini, titipanmu. 336 00:21:32,582 --> 00:21:34,751 Tech Town dekat. Kita tanya di sana. 337 00:21:34,835 --> 00:21:37,462 Mungkin kita bisa minta rekaman CCTV-nya. 338 00:21:38,130 --> 00:21:42,259 - Kau serius makan itu? - Makanan pompa bensin bukan levelmu? 339 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 Ya, bukan. 340 00:21:44,761 --> 00:21:45,637 Begitu. 341 00:21:48,432 --> 00:21:49,474 Syukurlah. 342 00:21:49,558 --> 00:21:52,144 - Kenapa? Dari Robby? - Bukan, Miguel. 343 00:21:53,437 --> 00:21:54,855 Kata Amanda, dia siuman. 344 00:21:56,565 --> 00:21:57,649 Baguslah. 345 00:21:57,733 --> 00:21:59,568 Akhirnya, ada kabar baik. 346 00:21:59,651 --> 00:22:00,527 Ya. 347 00:22:01,486 --> 00:22:02,487 Sangat baik. 348 00:22:08,535 --> 00:22:11,580 - Tunggu. Bukankah itu... - Dodge Caravan. 349 00:22:12,748 --> 00:22:15,417 Itu mobilnya. Hei, kau! 350 00:22:18,837 --> 00:22:20,922 - Kau mau apa? - Menyetir. 351 00:22:21,006 --> 00:22:23,300 - Enak saja! - Baik, aku sendiri saja. 352 00:22:29,473 --> 00:22:30,640 Pelan-pelan! 353 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 Ini kencang juga! 354 00:22:43,028 --> 00:22:46,531 - Santai, Tukang Kebut. Buntuti saja. - Dia tak bakal bisa kabur. 355 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 Lampu merah! 356 00:22:55,957 --> 00:22:56,792 Astaga! 357 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 Pelan-pelan! 358 00:22:59,961 --> 00:23:01,421 Kau mau ke mana? 359 00:23:09,388 --> 00:23:10,722 Ayolah, pelan-pelan! 360 00:23:10,806 --> 00:23:12,349 Tenang, aku jago menyetir. 361 00:23:13,391 --> 00:23:15,018 Awas! 362 00:23:17,354 --> 00:23:19,022 Bagus sekali! 363 00:23:19,106 --> 00:23:20,357 Kau punya asuransi. 364 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 Kau mau ke mana? Kau mau apa? 365 00:23:37,124 --> 00:23:39,668 - Ayo. Kita harus lari mengejarnya. - Lari? 366 00:23:39,751 --> 00:23:41,336 Tunggu. Apa? Jangan lari! 367 00:23:41,419 --> 00:23:44,131 Tunggu, Johnny. Ini sudah cukup jauh. Johnny! 368 00:23:49,719 --> 00:23:52,222 Johnny, aku akan menghubungi polisi. 369 00:23:52,305 --> 00:23:53,807 Ini bukan wilayah kita. 370 00:23:54,766 --> 00:23:59,354 - Itu menurutmu, aku tak takut. - Aku tak takut. Baik, lupakan. 371 00:23:59,437 --> 00:24:01,273 - Urus sendiri. - Sudah mau pergi? 372 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 Mari kita bicarakan baik-baik, ya? 373 00:24:07,154 --> 00:24:10,824 Ambil mobilnya, kami ingin tahu di mana anak yang membawanya. 374 00:24:10,907 --> 00:24:13,702 - Lalu kami pulang. - Untuk menghubungi polisi. 375 00:24:13,785 --> 00:24:14,995 Seperti katamu tadi. 376 00:24:15,454 --> 00:24:18,665 Tak akan kulaporkan. Kita bisa selesaikan baik-baik. 377 00:24:21,042 --> 00:24:21,918 Atau tak perlu. 378 00:25:12,469 --> 00:25:13,553 Merunduk! 379 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 Di mana anak yang membawa mobil ini? 380 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 Siapa maksudmu? 381 00:25:51,550 --> 00:25:53,260 Johnny! Apa-apaan kau? 382 00:25:53,343 --> 00:25:55,470 Kucuri darinya. Entah dia di mana. 383 00:25:55,553 --> 00:25:57,639 - Kurang! - Johnny, ayo! 384 00:25:58,348 --> 00:26:00,016 - Kau keterlaluan! - Di mana? 385 00:26:00,100 --> 00:26:01,560 - Aku tak tahu. - Cukup! 386 00:26:13,613 --> 00:26:16,992 - Kau ini kenapa? - Aku? Kau mau membunuhnya? 387 00:26:17,075 --> 00:26:20,579 - Dia tahu Robby di mana! - Dia tak tahu lebih dari itu. 388 00:26:20,662 --> 00:26:22,372 Dia ketakutan. Astaga! 389 00:26:22,831 --> 00:26:25,959 Bodohnya aku bekerja sama dengan orang sinting. 390 00:26:32,632 --> 00:26:34,342 Kau yang mendatangiku. 391 00:26:35,010 --> 00:26:37,637 - Jangan diulangi. - Tenang. Tak akan. 392 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Sulit dipercaya kau mengajar anak-anak. 393 00:26:40,682 --> 00:26:42,642 Ya, kau sendiri guru hebat. 394 00:26:43,143 --> 00:26:44,352 Lihat situasi Robby! 395 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 Aku mau mengaku saat aku gagal. 396 00:26:50,317 --> 00:26:51,568 Mungkin aku memang gagal. 397 00:26:52,235 --> 00:26:54,654 Atau mungkin Robby terlalu mirip denganmu. 398 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 Kau mau ke mana? 399 00:27:04,080 --> 00:27:05,206 Ada urusan. 400 00:27:10,086 --> 00:27:12,088 Kembalikan mobilnya ke dealer! 401 00:27:23,725 --> 00:27:24,601 Halo? 402 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 Bukan, hanya aku. Johnny... 403 00:27:29,564 --> 00:27:30,774 Baik, pelan-pelan. 404 00:27:32,484 --> 00:27:33,777 Aku segera ke sana. 405 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 Permisi. 406 00:27:45,914 --> 00:27:48,750 Aku sibuk. Jika ingin mencuci, kembalilah besok. 407 00:27:49,834 --> 00:27:52,087 Aku ingin membahas Tony Nichols. 408 00:27:53,088 --> 00:27:55,548 Biar kutebak, dia berutang kepadamu? 409 00:27:55,632 --> 00:27:56,549 Antre. 410 00:27:57,050 --> 00:28:00,595 Bukan, aku pihak netral yang memedulikan keselamatannya. 411 00:28:00,678 --> 00:28:02,472 Pak Tua, aku tak kenal kau. 412 00:28:02,555 --> 00:28:05,642 Jika kau memedulikannya, bayarkan sewanya. 413 00:28:05,725 --> 00:28:08,853 Atau dia bisa melakukan hal yang memuaskanku. 414 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 Sial! 415 00:28:16,695 --> 00:28:17,696 Maafkan aku! 416 00:28:18,238 --> 00:28:20,949 - Kau kakeknya atau apa? - "Atau apa". 417 00:28:21,032 --> 00:28:24,035 - Kumohon, jangan. - Kurasa ini perlu. 418 00:28:24,119 --> 00:28:27,080 Harus ada yang mengajarimu agar tak asal sentuh. 419 00:28:27,163 --> 00:28:29,707 Baiklah! Akan kuturuti maumu! Ayolah! 420 00:28:30,417 --> 00:28:31,292 Bagus. 421 00:28:31,876 --> 00:28:33,795 Mari membuat kesepakatan. 422 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 Aku... 423 00:28:54,441 --> 00:28:56,234 harus terus menyelinap kemari. 424 00:28:58,653 --> 00:29:00,447 Ini dari kunjungan sebelumnya. 425 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 Kenapa wajahmu? 426 00:29:03,074 --> 00:29:05,869 Aku berkelahi dengan wadah tisu. 427 00:29:07,078 --> 00:29:09,122 Dan preman di bengkel ilegal. 428 00:29:12,250 --> 00:29:14,377 Penyangga lehermu dilepas. Baguslah. 429 00:29:15,920 --> 00:29:18,298 Pelindung kepala itu untuk orang cupu. 430 00:29:22,093 --> 00:29:24,304 Kata Dokter, aku mungkin akan lumpuh. 431 00:29:27,932 --> 00:29:28,850 Tidak. 432 00:29:29,768 --> 00:29:31,019 Mereka tak tahu itu. 433 00:29:32,479 --> 00:29:34,564 Mereka tak tahu betapa kuatnya kau. 434 00:29:35,565 --> 00:29:36,524 Sensei... 435 00:29:39,819 --> 00:29:41,946 Sudah kuterapkan ajaranmu. 436 00:29:43,990 --> 00:29:45,158 Aku memberi ampun. 437 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 Kenapa aku jadi begini? 438 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 Aku tak tahu. 439 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 Kau tak tahu? 440 00:30:04,636 --> 00:30:05,887 Padahal aku memercayaimu. 441 00:30:08,348 --> 00:30:10,391 Semua ajaranmu pun kujalankan. 442 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 Miguel... Aku... 443 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 Tatap aku! 444 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 Keluar. 445 00:30:23,738 --> 00:30:25,990 - Miguel, jangan... - Keluar sana! 446 00:30:27,575 --> 00:30:28,535 Kumohon! 447 00:30:29,911 --> 00:30:31,579 Pergilah. 448 00:30:38,545 --> 00:30:40,380 Semuanya akan baik saja, Robby. 449 00:30:42,006 --> 00:30:43,341 Kita cari solusinya. 450 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 Aku berjanji. 451 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 Kutinggal sebentar, ya? 452 00:30:51,975 --> 00:30:53,685 Lanjutkan makanmu. 453 00:30:55,353 --> 00:30:57,564 - Dia tak apa? - Sikapnya aneh. 454 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 Dia terus bilang ingin keluar kota. 455 00:30:59,941 --> 00:31:02,193 - Tolong bantu dia. - Pasti. 456 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 - Kau harus percaya kepadaku. - Baik. 457 00:31:04,862 --> 00:31:05,947 Pasti bisa kita atasi. 458 00:31:21,588 --> 00:31:22,505 Rambutmu bagus. 459 00:31:25,466 --> 00:31:27,510 Maaf, kau jadi repot membereskan ulahku. 460 00:31:30,555 --> 00:31:31,973 Akan kubayar mobilnya. 461 00:31:33,099 --> 00:31:35,810 Mobil itu toh tak cocok untukmu. 462 00:31:39,731 --> 00:31:41,899 Pasti berat menghadapinya sendiri. 463 00:31:43,192 --> 00:31:44,319 Sam baik-baik saja? 464 00:31:45,570 --> 00:31:46,487 Dia... 465 00:31:47,906 --> 00:31:48,990 mencemaskanmu. 466 00:31:50,783 --> 00:31:51,868 Kami semua cemas. 467 00:31:53,077 --> 00:31:54,078 Ayahmu juga. 468 00:31:58,291 --> 00:32:00,209 Aku harus minta maaf kepadamu. 469 00:32:00,293 --> 00:32:02,879 Ini salahku. Aku menendang Miguel... 470 00:32:02,962 --> 00:32:05,632 Kau merasa salah, tapi aku mengecewakanmu. 471 00:32:06,966 --> 00:32:10,053 Ucapanku di pertemuan kita sebelumnya... 472 00:32:11,262 --> 00:32:12,096 jahat. 473 00:32:13,264 --> 00:32:14,891 - Maaf. - Tapi kau benar. 474 00:32:14,974 --> 00:32:17,393 Membantuku itu kesalahan. Aku tak bisa berubah. 475 00:32:17,477 --> 00:32:18,895 Kita semua pernah salah. 476 00:32:20,021 --> 00:32:22,357 Tapi kesalahan tak mendefinisikan kita. 477 00:32:23,024 --> 00:32:25,109 Kita bisa belajar dari kesalahan. 478 00:32:25,193 --> 00:32:26,736 Aku akan membantumu. 479 00:32:28,321 --> 00:32:29,322 Pasti. 480 00:32:31,199 --> 00:32:32,033 Dengar... 481 00:32:33,493 --> 00:32:36,245 Langkah selanjutnya sangatlah berat. 482 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 Tapi ini cara terbaik. 483 00:32:39,582 --> 00:32:42,502 Sudah kukonsultasikan ke pengacara dan menurutnya... 484 00:32:49,258 --> 00:32:51,511 - Apa-apaan ini? - Kubilang kau menyerahkan diri. 485 00:32:51,594 --> 00:32:54,555 - Hukumanmu akan ringan. - Aku tak bisa! 486 00:32:54,639 --> 00:32:57,517 - Kau bisa. Harus. - Kau sengaja mengulur waktu. 487 00:32:57,600 --> 00:32:59,060 Aku berniat membantumu. 488 00:32:59,852 --> 00:33:01,437 Hei! Jangan kasari dia! 489 00:33:02,897 --> 00:33:06,401 Robby, ini sementara. Akan kudampingi sampai selesai. 490 00:33:07,443 --> 00:33:09,570 Akan kukunjungi setiap hari. Janji. 491 00:33:12,031 --> 00:33:13,032 Tak usah. 492 00:33:16,577 --> 00:33:18,705 Sayang, semua akan baik saja. 493 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Aku berjanji. 494 00:33:22,125 --> 00:33:24,752 Kekuatan kita tergantung rantai terlemah. 495 00:33:25,712 --> 00:33:27,630 Saat kita hilangkan rantai itu, 496 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 inilah yang tersisa. 497 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Kita adalah satu. 498 00:33:32,719 --> 00:33:35,346 Dengan satu tujuan. 499 00:33:41,728 --> 00:33:42,562 Nichols. 500 00:33:43,104 --> 00:33:44,147 Selamat datang kembali. 501 00:33:44,230 --> 00:33:45,064 Terima kasih. 502 00:33:47,233 --> 00:33:48,693 Masalah yang kuhadapi... 503 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 sudah diatasi. 504 00:33:51,279 --> 00:33:52,196 Benarkah? 505 00:33:55,408 --> 00:33:57,201 Masuk barisan. Kita harus berlatih. 506 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Tinjuan depan. 507 00:34:04,500 --> 00:34:05,376 Siap? 508 00:34:06,335 --> 00:34:07,795 - Ai! - Kyo! 509 00:34:07,879 --> 00:34:09,255 - Ai! - Kyo! 510 00:34:09,338 --> 00:34:13,634 - Ai! - Kyo! 511 00:34:13,718 --> 00:34:18,139 - Ai! - Kyo! 512 00:34:19,766 --> 00:34:23,269 - Aku tak bisa menghadapi ini. - Ini latihan dasar. 513 00:34:23,853 --> 00:34:25,188 Kau tahu maksudku. 514 00:34:26,397 --> 00:34:28,399 Pokoknya, aku akan menantimu. 515 00:34:29,358 --> 00:34:31,194 Berjanjilah kau akan kembali. 516 00:34:33,362 --> 00:34:34,614 Aku berjanji, Cantik. 517 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 Aku akan pulang sebagai pahlawan. 518 00:34:47,752 --> 00:34:50,046 Selama ini, kalian disuruh berbuat baik. 519 00:34:50,838 --> 00:34:53,341 Namun, baik itu masalah perspektif. 520 00:34:54,675 --> 00:34:58,304 Ingatlah musuh kalian menganggap tindakannya benar. 521 00:34:58,387 --> 00:35:01,641 Mereka merasa menjadi pahlawan, dan kita musuhnya. 522 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 Kini, kalian sudah paham. 523 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 Tak ada baik. 524 00:35:06,479 --> 00:35:07,605 Tak ada buruk. 525 00:35:08,356 --> 00:35:09,482 Hanya ada lemah... 526 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 atau kuat. 527 00:35:11,818 --> 00:35:13,986 Kita sudah membuang kelemahan kita, 528 00:35:14,529 --> 00:35:16,239 saatnya unjuk kekuatan. 529 00:35:18,533 --> 00:35:19,867 Jika kalian lakukan, 530 00:35:20,993 --> 00:35:22,078 aku jamin... 531 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 kalian tak akan terkalahkan. 532 00:36:10,293 --> 00:36:12,795 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya