1 00:00:17,976 --> 00:00:19,019 Romuläjä! 2 00:00:19,811 --> 00:00:22,022 Romuta tämä ja osta muskeliauto. 3 00:00:29,029 --> 00:00:32,031 Nyt on Notre Damen vuoro hävitä. 4 00:00:32,532 --> 00:00:36,202 Miksi rökitit Stanfordia? Säälin heitä. 5 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 Mikä kysymys tuo on, Betsy? 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 He ovat vastustajia. Heitä ei säälitä. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 Kiitos. 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,880 Mitä sinä oikein tuijotat? 9 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 Luuseri. 10 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 Olen pahoillani. 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 Hänen äitinsä tappoi itsensä. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 Siksi hän on kummajainen. -Lopeta! 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,849 Ole hiljaa, Betsy. 14 00:00:58,475 --> 00:00:59,684 Kummajainen hän on. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,645 Jos rakastat häntä, perusta sirkus. 16 00:01:05,982 --> 00:01:09,986 Rouva, anteeksi keskeytys. Pojat näyttävät sopivilta. 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,905 Teille on tarvetta Vietnamissa. 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,617 Kurinalaisuus kehittää vaikka mitä kykyjä. 19 00:01:15,700 --> 00:01:19,162 Armeija antaa miehelle todellisen tarkoituksen. 20 00:01:19,245 --> 00:01:20,538 Se voisit olla sinä. 21 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 Hyvin innoittavaa. Harkitsemme asiaa. 22 00:01:24,709 --> 00:01:25,627 Rouva. 23 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 TULEVAISUUTESI... VALINTASI LIITY ARMEIJAAN 24 00:01:42,352 --> 00:01:46,231 Kreese! Pöydät eivät palvele itseään. Töihin siitä! 25 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 Kyllä, herra. 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,368 Elämä ei ole aina reilua. 27 00:02:01,204 --> 00:02:03,540 Joskus maailma voi olla julma. 28 00:02:05,333 --> 00:02:08,378 Siksi on oltava julma itsekin. 29 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 Heikkoutta ei voi hyväksyä. 30 00:02:14,259 --> 00:02:16,803 Tappelu koulussa oli nolo. 31 00:02:16,886 --> 00:02:20,098 Menetitte sotilaita ja hävisitte taistelun. 32 00:02:20,682 --> 00:02:22,350 Ette häviä enää. 33 00:02:22,934 --> 00:02:24,602 Diaz oli omiamme. 34 00:02:25,270 --> 00:02:30,358 Koimme kaikki hänen kohtalonsa. Teko ei jää vaille vastausta. 35 00:02:30,942 --> 00:02:32,694 Emme osoita sääliä. 36 00:02:34,154 --> 00:02:35,864 Emme näytä heikkoutta. 37 00:02:35,947 --> 00:02:38,950 Me iskemme takaisin ja iskemme lujaa! 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,243 Onko se selvä? 39 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 Kyllä, sensei! 40 00:02:41,619 --> 00:02:43,162 En kuule! 41 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 Kyllä, sensei! 42 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Tämä on kalpealta ystävältäsi Demetriltä. 43 00:02:58,803 --> 00:03:03,057 Muovi ei kestä ultraviolettivaloa, joten älä jätä sitä ikkunan lähelle. 44 00:03:03,141 --> 00:03:03,975 Selvä. 45 00:03:05,602 --> 00:03:08,104 Ja kori on LaRussoilta. 46 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 Älä... Mitä tarvitset? 47 00:03:16,070 --> 00:03:17,280 Vettä? 48 00:03:18,114 --> 00:03:19,157 Missä sensei on? 49 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Hei. Ostin sinulle mehua. 50 00:03:33,671 --> 00:03:36,841 Särkylääke on hanskalokerossa. -Näyttää viemäriltä. 51 00:03:36,925 --> 00:03:40,053 Juo se. Jos löydämme Robbyn, sinun on oltava hereillä. 52 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 Aja nopeammin. Tuntuu kuin olisin keinutuolissa. 53 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 Lopeta. 54 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Meillä on tehtävä. 55 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 Ajelemmeko koko päivän etsien autoa? 56 00:03:59,739 --> 00:04:04,035 Toivottavasti ystävämme voi osoittaa meidät oikeaan suuntaan. 57 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 Mitä... 58 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 Kädet ylös, 59 00:04:18,132 --> 00:04:19,717 ja palatkaamme namasteen. 60 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 Hengittäkää syvään. 61 00:04:26,391 --> 00:04:27,934 Tätäkö katkaisuhoito on? 62 00:04:28,059 --> 00:04:30,561 Yksi maan parhaista laitoksista. 63 00:04:38,820 --> 00:04:39,904 Hei. 64 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 Keskity. Olemme täällä työasioissa. 65 00:04:42,949 --> 00:04:45,618 Tervetuloa Malibu Canyonin kuntoutukseen. 66 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 Olette hyvin urhea. 67 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 Mitä? 68 00:04:51,749 --> 00:04:53,209 En kirjaudu sisään. 69 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 En ole luovuttaja. -Ymmärrän. 70 00:04:56,337 --> 00:04:57,797 Alku on vaikea. 71 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 Ei huolta, hän tottuu. 72 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 Taatusti. 73 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Naura vain, LaRusso. 74 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 Shannon. 75 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 Hei! 76 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 Mukava nähdä. -Samoin. 77 00:05:19,527 --> 00:05:21,070 Kiitä Amandaa puolestani. 78 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 Laventeliöljy lievitti unettomuuttani. 79 00:05:24,574 --> 00:05:27,076 Käytkö yhä palautekeskusteluissa? 80 00:05:27,160 --> 00:05:29,245 Kyllä. -Hienoa. 81 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 Hei, Johnny. 82 00:05:32,332 --> 00:05:33,207 Hei. 83 00:05:34,459 --> 00:05:35,418 Näytät hyvältä. 84 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 Sinä - 85 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 myös. 86 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 Kiitos. 87 00:05:41,215 --> 00:05:44,218 Kun Daniel sanoi haluavansa puhua Robbysta, 88 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 en odottanut tapaavani teitä yhdessä. 89 00:05:47,305 --> 00:05:50,475 Niin no, mitä vain poikamme löytämiseksi. 90 00:05:51,476 --> 00:05:54,896 Halusin pitää tauon, jotta voisin etsiä häntä, 91 00:05:54,979 --> 00:05:57,899 mutta elämäntaitovalmentajani ei suositellut sitä. 92 00:05:57,982 --> 00:05:59,192 Elämäntaitovalmentaja? 93 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 Sama olisi polttaa rahat. 94 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Johnny, katkaisu on tehnyt ihmeitä. 95 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 Se auttaa monia. 96 00:06:07,325 --> 00:06:10,536 Hienoa, mutten tarvitse katkaisulomaa. 97 00:06:10,620 --> 00:06:14,916 Niin, koska luulet monsteriautoshow'ta lomaksi. 98 00:06:14,999 --> 00:06:17,794 Rekkasaurus oli kova. Pidit siitä. 99 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 Teeskentelin. -Tiedän, kun teeskentelet. 100 00:06:20,380 --> 00:06:21,422 Kaverit! 101 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 Kerro, jos tiedät, 102 00:06:23,758 --> 00:06:26,636 minne Robby on mennyt. Tunnet hänet parhaiten. 103 00:06:26,719 --> 00:06:30,515 Aina kun Robby joutui pulaan, ne mäntit eivät olleet kaukana. 104 00:06:30,598 --> 00:06:31,682 Mitkä? 105 00:06:31,766 --> 00:06:37,063 Yksi näyttää Chris Brownilta, toinen ehkä latinolta. 106 00:06:39,816 --> 00:06:43,611 Tittelitom ja Tittelityhmä. Miten löydämme ne pöljät? 107 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 Tiedän, missä he ovat. 108 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 Luokka. 109 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 Ahkeroitte tänään. 110 00:06:55,039 --> 00:06:58,418 Ennen kuin lähdette, minulla on pieni yllätys. 111 00:06:58,501 --> 00:07:01,045 Esittelen teille ystäväni. 112 00:07:02,880 --> 00:07:04,799 Siistiä. Mikä sen nimi on? 113 00:07:04,882 --> 00:07:05,925 En tiedä. 114 00:07:06,426 --> 00:07:08,636 Mikä sen pitäisi olla? -Haukka Junior. 115 00:07:10,221 --> 00:07:11,639 Mitäs arvelet, Bert? 116 00:07:13,307 --> 00:07:14,142 Clarence? 117 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 Clarence. 118 00:07:15,810 --> 00:07:16,644 Hyvä. 119 00:07:17,436 --> 00:07:18,396 Ota se. 120 00:07:23,025 --> 00:07:24,485 Se on niin söpö. 121 00:07:26,988 --> 00:07:29,574 On miltei lounasaika. -Saanko ruokkia sitä? 122 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Et. 123 00:07:36,205 --> 00:07:37,874 Tätä voit ruokkia. 124 00:07:46,048 --> 00:07:47,258 Mitä se syö? 125 00:07:47,341 --> 00:07:48,593 Se syö - 126 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Clarencen. 127 00:07:53,723 --> 00:07:55,057 Kaikki on hyvin. Tule. 128 00:08:00,188 --> 00:08:01,022 Tule. 129 00:08:02,315 --> 00:08:03,316 Noin. 130 00:08:19,040 --> 00:08:20,166 En voi. 131 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 Ei hätää. 132 00:08:24,337 --> 00:08:25,379 Ymmärrän. 133 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 Clarence on ystäväsi. 134 00:08:29,967 --> 00:08:31,260 Saat toki vastustaa. 135 00:08:33,888 --> 00:08:35,014 Kuka muu vastustaa? 136 00:08:38,434 --> 00:08:41,562 Erotan teidät joukkueesta. Ulos! 137 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 Mutta... -Sanoin ulos! 138 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Häivy! 139 00:09:14,762 --> 00:09:17,306 Suretko ystäviesi lähtöä? 140 00:09:18,891 --> 00:09:19,725 En, sensei. 141 00:09:20,935 --> 00:09:23,020 Jatka. Puhu vapaasti. 142 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Onko nyt oikea aika erotuksille? 143 00:09:27,775 --> 00:09:30,569 Menetimme jo oppilaita koulutappelun jälkeen. 144 00:09:30,653 --> 00:09:32,613 Joukkue kehittyy näin. 145 00:09:33,406 --> 00:09:35,908 Todellinen kobra ei sääli ruokaansa. 146 00:09:37,910 --> 00:09:39,287 Panetko vastaan? 147 00:09:40,371 --> 00:09:41,497 En, sensei. 148 00:09:41,581 --> 00:09:42,456 Hyvä. 149 00:09:43,791 --> 00:09:45,459 En ymmärrä suunnitelmaa. 150 00:09:46,085 --> 00:09:49,005 Kun Miyagi-Do suljetaan, saamme uusia oppilaita. 151 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Toki. 152 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 Aikanaan. 153 00:09:53,342 --> 00:09:56,012 Ydintä on vahvistettava ensin. 154 00:09:56,095 --> 00:09:59,307 Kun Diaz on ulkona, tarvitsemme uuden mestarin. 155 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 Jonkun pelottoman - 156 00:10:03,894 --> 00:10:05,104 ja säälimättömän. 157 00:10:13,863 --> 00:10:15,031 Vie se äidille. 158 00:10:23,956 --> 00:10:25,499 Kiitos, kulta. 159 00:10:40,640 --> 00:10:41,474 Hei. 160 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 Et ole korjannut vuotoa. 161 00:10:43,851 --> 00:10:46,520 Et ole maksanut vuokraa. Ymmärrätkö? 162 00:10:47,146 --> 00:10:49,482 Maksan ensi viikolla. Teen lisävuoroja. 163 00:10:49,565 --> 00:10:53,069 Viime kuussa tekosyysi oli äitisi diabetes. 164 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 Dialyysi. -Sama asia. 165 00:10:55,738 --> 00:10:59,408 En pidä tekosyistä. Työni on saada vuokramaksut. 166 00:10:59,492 --> 00:11:02,286 Jos en voi tehdä työtäni, et voi asua täällä. 167 00:11:03,579 --> 00:11:05,956 Älä tee sitä. Äitini on... 168 00:11:06,040 --> 00:11:09,460 Olisit nuorisovankilassa, ellet olisi omaishoitaja 169 00:11:10,544 --> 00:11:13,839 Kuulin kissatappelusta, jonka vuoksi sinut erotettiin. 170 00:11:13,923 --> 00:11:15,549 Et tiedä siitä mitään. 171 00:11:16,133 --> 00:11:19,428 Voisin myydä lippuja, jos minulla olisi muta-allas. 172 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 Poikaystäväsi istuisi edessä. -Älä puhu hänestä. 173 00:11:22,640 --> 00:11:23,849 Pojat... 174 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 Jos sinulla olisi mies - 175 00:11:27,186 --> 00:11:28,187 pojan sijaan, 176 00:11:28,979 --> 00:11:30,940 asiat voisivat helpottua. 177 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 Ei tarvitsisi huolehtia vuokrasta. 178 00:11:34,610 --> 00:11:38,280 Tuskin kuulostaisit mieheltä, jos murtaisin ranteesi. 179 00:11:38,364 --> 00:11:39,740 Sinuna en tekisi sitä. 180 00:11:39,824 --> 00:11:42,076 Mitä ehdonalaisvalvojasi sanoisi? 181 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Mieti ehdottamaani. 182 00:11:50,042 --> 00:11:54,630 Ehkä tapaamme illalla. Jos emme, sekin on paras olla perillä pian. 183 00:12:05,808 --> 00:12:07,727 Ulkoilu päättyy vartin kuluttua. 184 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 Ikävämpää kuin katkaisussa. 185 00:12:11,605 --> 00:12:13,524 Minä hoidan puhumisen. 186 00:12:13,607 --> 00:12:18,028 Et myy bemareita kotiäideille. Tämä on minun maailmani, seuraa minua. 187 00:12:21,949 --> 00:12:23,784 Ämmämäinen Kevin James. 188 00:12:24,535 --> 00:12:25,828 Pölkkypäät! 189 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 Mitä? -Etsimme Robbya. 190 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 Jos te etsitte häntä, hän on pulassa. 191 00:12:33,377 --> 00:12:36,547 Puhu, tai juot vessanpöntöstä pillillä. 192 00:12:37,840 --> 00:12:41,677 Robbyn isukki isottelee. Näyttääkö siltä, että pelkäämme? 193 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Kannattaisi. 194 00:12:42,845 --> 00:12:46,682 En usko. Katso itseäsi. Sait jo turpaasi. 195 00:12:48,058 --> 00:12:51,771 Paskapuhe riittää. Kertokaa, mitä tiedätte Robbysta. 196 00:12:51,854 --> 00:12:56,484 Selvä. Rauhoitu. Emme halunneet loukata. -Anteeksi, herra LaRusso. 197 00:12:57,776 --> 00:12:59,779 Mitä hittoa? Häntäkö kuuntelette? 198 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 Hän osaa hakata. -Hän ei ole kusipää! 199 00:13:06,452 --> 00:13:08,537 Mitä hittoa? -Hän löi minua! 200 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 Etkö näe tuota? -Hyvä on. 201 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 Riittää! -Hitto! 202 00:13:13,542 --> 00:13:15,753 Ala puhua. Täältä pesee lisääkin. 203 00:13:15,836 --> 00:13:19,256 Ei! Se ei ole tarpeen. Rauhassa. Onko selvä? 204 00:13:22,134 --> 00:13:25,596 Meillä oli tapana huijata ihmisiä Tech Townissa. 205 00:13:26,347 --> 00:13:28,891 Hän pärjää siellä kyllä. 206 00:13:30,059 --> 00:13:34,188 Tämän on paras olla totta, tai hän palaa tänne yksin. 207 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Hanki ystävällesi tamponi. 208 00:13:43,656 --> 00:13:46,575 Mitä hittoa? Vuodan verta. -Itketkö? 209 00:13:48,160 --> 00:13:50,829 Edistyt hienosti. Miltä tämä tuntuu? 210 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 Joo. -Niinkö? 211 00:13:53,082 --> 00:13:54,083 Entä tämä? 212 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 Normaali. -Hienoa. 213 00:14:00,673 --> 00:14:03,926 Yaya on innoissaan. Hän kokkaa kotona. 214 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 Tupperwaret täynnä dulce de lecheä. 215 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 Hienoa, äiti. 216 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 Entä tämä? 217 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 Ei. 218 00:14:12,810 --> 00:14:13,811 Entä tämä? 219 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 Ei. 220 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Ei se mitään. 221 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 Kuvatko olivat kunnossa? 222 00:14:23,946 --> 00:14:25,656 Kyllä. 223 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 Voinko harrastaa karatea? 224 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 Yksi päivä kerrallaan. Lainaan äitiäsi hetkeksi. 225 00:14:31,537 --> 00:14:32,746 Selvä. -Tule. 226 00:14:32,830 --> 00:14:34,206 Laitan TV:n päälle. 227 00:14:36,292 --> 00:14:38,085 Dodgers pelasi eilen. 228 00:14:38,168 --> 00:14:43,340 ...varastaa pelin San Franciscolta Williamsin juoksuilla 9. vuoroparissa. 229 00:14:43,424 --> 00:14:46,719 Williams nousi liigaan Triple-A-sarjasta... 230 00:15:13,203 --> 00:15:14,413 Voitko varoa? 231 00:15:14,496 --> 00:15:17,625 Kaivelen niitä verhoilusta vuosia. 232 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 Kiitos. 233 00:15:23,255 --> 00:15:25,799 Päätetään, mitä teemme, kun löydämme Robbyn. 234 00:15:25,883 --> 00:15:29,470 Hän on poikani. Puhun hänelle. -Se menee aina hyvin. 235 00:15:29,553 --> 00:15:31,805 Mitä sanoit? -En mitään. 236 00:15:34,516 --> 00:15:35,351 Autosi soi. 237 00:15:36,435 --> 00:15:38,395 Hei, kulta. -Hei. Missä olet? 238 00:15:38,479 --> 00:15:39,521 Olen autossa. 239 00:15:40,064 --> 00:15:41,565 Johnny on kanssani. 240 00:15:43,150 --> 00:15:43,984 Hei, Johnny. 241 00:15:44,068 --> 00:15:45,361 Hei, Amanda. 242 00:15:45,861 --> 00:15:48,948 Kuule, palaa paikallesi siitä. Puhu normaalisti. 243 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 Selvä. Saimme uuden vihjeen Robbysta. 244 00:15:52,326 --> 00:15:55,287 Vihjeen? Oletteko Tango ja Cash? 245 00:15:55,371 --> 00:15:59,500 Tango ja Cash etsivät huumeita. Täysin eri asia. 246 00:16:00,084 --> 00:16:01,794 Anteeksi. Minun mokani. 247 00:16:01,877 --> 00:16:04,546 Olemme jäljillä, tarkistamme tiedot. 248 00:16:04,672 --> 00:16:07,967 Vankilan konnat kertoivat heti. Nynnyt. 249 00:16:08,050 --> 00:16:09,468 Vankilanko? 250 00:16:09,551 --> 00:16:12,972 Puhuimme vain parille tyypille, jotka tunsivat Robbyn. 251 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 Heitä piti lyödä. 252 00:16:15,557 --> 00:16:18,644 Että mitä? -En lyönyt ketään. 253 00:16:18,727 --> 00:16:21,480 Olimme hyvä ja paha kyttä. 254 00:16:21,563 --> 00:16:26,318 Ette ole kyttiä lainkaan, kai ymmärrät sen? 255 00:16:26,402 --> 00:16:29,988 Saimme heiltä tiedot. -Ne tulivat kurkusta kuin kananluu. 256 00:16:31,031 --> 00:16:32,032 Hän itki. 257 00:16:32,783 --> 00:16:36,495 Sanon virallisesti, että vastustan tätä operaatiota. 258 00:16:36,578 --> 00:16:39,248 Hänet pitää löytää ennen poliisia. 259 00:16:39,331 --> 00:16:41,625 En halua hänen elämänsä tuhoutuvan. 260 00:16:41,709 --> 00:16:42,960 Tiedän, Daniel. 261 00:16:43,836 --> 00:16:46,213 Ole varovainen. -Olen. 262 00:16:49,383 --> 00:16:52,511 Pitikö sinun mainita vankila? Tietenkin. 263 00:16:52,594 --> 00:16:54,680 En valehtele vaimollesi. 264 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 Mene toiseen huoneeseen. 265 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 Miten löysit minut? 266 00:17:30,174 --> 00:17:35,721 Voisin vedota kokemukseeni tiedustelussa, erikoisjoukoissa ja peiteoperaatioissa, 267 00:17:36,638 --> 00:17:38,974 mutta osoitteesi oli papereissa. 268 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 Tory, kuka siellä? -Ei kukaan. 269 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 En palaa dojoon. 270 00:17:49,443 --> 00:17:50,277 Mikset? 271 00:17:50,360 --> 00:17:53,906 Yhdyskuntapalvelu, ehdonalainen, valmistuminen, 272 00:17:54,656 --> 00:17:56,992 veljestäni ja äidistäni huolehtiminen. 273 00:17:57,076 --> 00:17:59,328 Minun on maksettava vuokra ajoissa. 274 00:18:00,913 --> 00:18:02,664 Elämä potkii tällä hetkellä. 275 00:18:02,748 --> 00:18:05,667 Voit potkaista takaisin. -Se on syy tähän. 276 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 Miguel... 277 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 Se on minun syytäni. 278 00:18:14,927 --> 00:18:18,097 Minun pitää pysyä poissa vaikeuksista. 279 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Onko äitisi - 280 00:18:23,143 --> 00:18:24,186 sairas? 281 00:18:27,940 --> 00:18:29,024 Minunkin oli. 282 00:18:29,942 --> 00:18:33,821 Kerran. Asuimme tätäkin kurjemmassa paikassa. 283 00:18:34,822 --> 00:18:36,156 Uskomatonta kyllä. 284 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Tämä paikka on kurja. 285 00:18:45,415 --> 00:18:46,792 Parantuiko hän? 286 00:18:48,168 --> 00:18:49,002 Ei. 287 00:18:50,254 --> 00:18:51,255 Ei parantunut. 288 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Se oli erilainen sairaus. 289 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 En ymmärtänyt silloin. 290 00:19:02,599 --> 00:19:05,102 Jos voisin palata dojoon, tulisin. 291 00:19:05,978 --> 00:19:08,689 Rahaa ei ole vuokraan, karatesta puhumattakaan. 292 00:19:09,982 --> 00:19:11,859 Entä jos maksaisin puolestasi? 293 00:19:13,277 --> 00:19:14,653 Ne muut oppilaat - 294 00:19:15,571 --> 00:19:18,157 eivät ole syntyneet taistelemaan. Sinä olet. 295 00:19:23,745 --> 00:19:26,039 Kiitos. Olen lähdössä töihin. 296 00:19:27,374 --> 00:19:29,042 Tarvitsen joka tunnin. 297 00:19:29,918 --> 00:19:30,794 Tai muuten... 298 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 Mitä? 299 00:19:36,175 --> 00:19:37,426 Älä huoli. 300 00:19:56,028 --> 00:19:59,448 Sinulla on enemmän asennetta kuin järkeä. -Anna olla. 301 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 Älä kyttää muita enää. -Päästä irti! 302 00:20:03,744 --> 00:20:05,120 Hei! 303 00:20:08,040 --> 00:20:09,958 Etkö osaa pitää käsiäsi kurissa? 304 00:20:10,042 --> 00:20:12,169 Oletko ihastunut häneen? 305 00:20:12,836 --> 00:20:13,670 Kummajainen. 306 00:20:14,171 --> 00:20:16,673 Sinulla ei ole mahdollisuuksia, hullu. 307 00:20:17,382 --> 00:20:19,968 Se taitaa kulkea suvussa. 308 00:20:20,677 --> 00:20:23,430 Lopeta, David! -Hän halusi osallistua. 309 00:20:23,513 --> 00:20:24,765 Nyt hän on mukana. 310 00:20:26,058 --> 00:20:26,975 Lopeta! 311 00:20:27,809 --> 00:20:30,479 Lopeta! Irti hänestä! -Irti minusta! 312 00:20:42,741 --> 00:20:44,326 Ei! Ole kiltti! 313 00:20:48,497 --> 00:20:50,290 Pelkäätkö, kummajainen? 314 00:20:51,500 --> 00:20:53,252 Mitäs menit sekaantumaan. 315 00:21:02,052 --> 00:21:06,056 Olen tapellut koko elämäni, en tosiaan pelkää sinua. 316 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Oletko kunnossa? 317 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 Pahempaakin on nähty. 318 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 Kelpaako kyyti? 319 00:21:27,911 --> 00:21:31,123 Kassa ei ole nähnyt häntä. Tässä on haluamasi. 320 00:21:32,416 --> 00:21:34,751 Tech Town on tuolla. Kysytään sieltä. 321 00:21:34,835 --> 00:21:37,629 Ehkä saamme turvakameran kuvamateriaalin. 322 00:21:38,130 --> 00:21:42,259 En voi uskoa, että syöt tuota. -Oletko liian hyvä bensa-aseman ruoalle? 323 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 Olen. 324 00:21:44,761 --> 00:21:45,637 Niin. 325 00:21:48,432 --> 00:21:49,474 Luojan kiitos. 326 00:21:49,558 --> 00:21:52,144 Mitä? Robbyko? -Ei, Miguel. 327 00:21:53,478 --> 00:21:54,855 Hän on herännyt. 328 00:21:56,565 --> 00:21:57,649 Hienoa. 329 00:21:57,733 --> 00:21:59,568 Kerrankin hyviä uutisia. 330 00:21:59,651 --> 00:22:00,527 Niin. 331 00:22:01,486 --> 00:22:02,487 Se on hyvä. 332 00:22:08,535 --> 00:22:11,580 Hei, odota hetki. Eikö tuo ole... -Dodge Caravan. 333 00:22:12,748 --> 00:22:15,417 Tuo on se auto. Hei, sinä! 334 00:22:18,837 --> 00:22:20,922 Mitä sinä teet? -Ajan. 335 00:22:21,006 --> 00:22:23,300 Niin varmaan! -Hyvä on, menen yksin. 336 00:22:29,473 --> 00:22:30,640 Rauhoitu. 337 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 Tämä kiitää! 338 00:22:43,028 --> 00:22:46,531 Rauhallisesti. Seuraa häntä. -Hän ei pääse karkuun. 339 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 Punainen valo! 340 00:22:55,957 --> 00:22:56,792 Jessus! 341 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 Hidasta! 342 00:22:59,961 --> 00:23:01,421 Minne luulet meneväsi? 343 00:23:09,388 --> 00:23:12,349 Älähän nyt. -Rauhoitu, olen hyvä kuljettaja. 344 00:23:13,391 --> 00:23:15,018 Varo! 345 00:23:17,354 --> 00:23:19,022 Täydellistä. 346 00:23:19,106 --> 00:23:20,357 Sinulla on vakuutus. 347 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 Minne luulet meneväsi? Mitä sinä teet? 348 00:23:37,124 --> 00:23:39,668 Meidän on jatkettava jalan. -Jalan? 349 00:23:39,751 --> 00:23:41,336 Odota. Mitä? Ei jalan! 350 00:23:41,419 --> 00:23:44,423 Odota. Tämä on mennyt liian pitkälle. Johnny! 351 00:23:49,719 --> 00:23:52,222 Johnny, soitan poliisille. 352 00:23:52,305 --> 00:23:53,807 Emme ole elementissämme. 353 00:23:54,766 --> 00:23:59,354 Puhu omasta puolestasi. En pelkää. -En pelkää. Unohda. 354 00:23:59,437 --> 00:24:01,731 Olet omillasi. -Lähdetkö jo? 355 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 Puhutaanpa tästä. 356 00:24:07,154 --> 00:24:10,824 Pitäkää auto. Haluamme tietää, mitä pojalle tapahtui. 357 00:24:10,907 --> 00:24:13,702 Lähdemme sitten. -Soittamaan poliisille. 358 00:24:13,785 --> 00:24:14,870 Kuten sanoit. 359 00:24:15,454 --> 00:24:18,665 Ei. Ei poliiseja. Voimme selvittää asian. 360 00:24:21,042 --> 00:24:21,918 Tai emme. 361 00:25:12,469 --> 00:25:13,553 Alas! 362 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 Missä se poika on, jolta sait auton? 363 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 Mikä poika? 364 00:25:51,550 --> 00:25:55,470 Johnny! Mitä sinä teet? -Varastin sen. En tiedä, minne hän meni. 365 00:25:55,553 --> 00:25:58,139 Ei riitä! -Johnny, tulehan. 366 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 Tuo on liikaa! -Missä hän on? 367 00:26:00,100 --> 00:26:01,560 En tiedä. -Lopeta! 368 00:26:13,613 --> 00:26:16,992 Mikä sinua vaivaa? -Minuako? Yritätkö tappaa hänet? 369 00:26:17,075 --> 00:26:20,579 Hän tietää Robbysta. -Hän kertoi kaiken tietämänsä. 370 00:26:20,662 --> 00:26:22,330 Hän oli kauhuissaan. Luoja! 371 00:26:22,998 --> 00:26:25,959 Minun ei pitäisi sekaantua sekopäihin. 372 00:26:32,632 --> 00:26:34,342 Tulit luokseni, LaRusso. 373 00:26:35,010 --> 00:26:37,637 Älä tee sitä enää. -Älä huoli. En. 374 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 En voi uskoa, että opetit lapsia. 375 00:26:40,682 --> 00:26:44,352 Sinä oletkin hyvä opettaja. Katso, mitä Robbylle tapahtui. 376 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 Myönnän, kun epäonnistun. 377 00:26:50,317 --> 00:26:51,568 Ehkä epäonnistuinkin. 378 00:26:52,235 --> 00:26:54,654 Ehkä hänessä on liikaa sinua. 379 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 Minne menet? 380 00:27:04,080 --> 00:27:05,415 Minulla on menoa. 381 00:27:10,045 --> 00:27:12,255 Palauta auto myymälään! 382 00:27:23,725 --> 00:27:24,601 Haloo? 383 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 Ei, olen yksin. Johnny... 384 00:27:29,564 --> 00:27:30,774 Selvä, hidasta. 385 00:27:32,484 --> 00:27:33,777 Olen tulossa. 386 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 Anteeksi. 387 00:27:45,914 --> 00:27:48,875 En ole täällä. Tule pesulle huomenna. 388 00:27:49,834 --> 00:27:52,504 Haluaisin puhua kanssasi Tory Nicholsista. 389 00:27:53,088 --> 00:27:56,466 Onko hän sinulle velkaa? Liity jonoon. 390 00:27:57,050 --> 00:28:00,011 Olen puolueeton osapuoli, joka huolehtii hänestä. 391 00:28:00,678 --> 00:28:02,472 En tunne sinua, vanhus. 392 00:28:02,555 --> 00:28:05,642 Jos välität hänestä, maksa hänen vuokransa. 393 00:28:05,725 --> 00:28:09,270 Tai hän voi tehdä jotain muuta päästäkseen hyviin kirjoihini. 394 00:28:10,897 --> 00:28:11,731 Paska! 395 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 Voi paska! 396 00:28:16,695 --> 00:28:17,696 Anteeksi! 397 00:28:18,238 --> 00:28:20,949 Oletko hänen vaarinsa tai jotain? -Tai jotain. 398 00:28:21,032 --> 00:28:24,035 Et halua tehdä tätä. -Taidan haluta. 399 00:28:24,119 --> 00:28:27,080 Näin opit olemaan lääppimättä. 400 00:28:27,163 --> 00:28:29,707 Selvä. Teen, mitä haluat. Älä viitsi! 401 00:28:30,417 --> 00:28:31,292 Hyvä. 402 00:28:31,876 --> 00:28:33,795 Teemme sopimuksen. 403 00:28:50,728 --> 00:28:51,563 Hei. 404 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 Minun - 405 00:28:54,441 --> 00:28:56,151 on pakko hiipiä tänne. 406 00:28:58,653 --> 00:29:00,405 Pidin sen viime kerralta. 407 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 Mitä kasvoillesi tapahtui? 408 00:29:03,074 --> 00:29:05,869 Tappelin paperipyyheannostelijan kanssa. 409 00:29:07,078 --> 00:29:09,122 Ja parin kelmin kanssa. 410 00:29:12,250 --> 00:29:14,294 Pääsit eroon siitä tukikehikosta. 411 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 Se näyttikin aika nörtiltä. 412 00:29:22,093 --> 00:29:24,763 Lääkäri sanoi äidille, etten ehkä enää kävele. 413 00:29:27,932 --> 00:29:28,850 Mitä? Ei. 414 00:29:29,768 --> 00:29:31,019 He eivät tiedä sitä. 415 00:29:32,479 --> 00:29:34,564 He eivät tiedä, miten vahva olet. 416 00:29:35,565 --> 00:29:36,524 Sensei... 417 00:29:39,819 --> 00:29:41,946 Tein, mitä opetit. 418 00:29:43,990 --> 00:29:45,158 Osoitin sääliä. 419 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 Miksi minulle kävi näin? 420 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 En tiedä. 421 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 Etkö tiedä? 422 00:30:04,469 --> 00:30:05,512 Luotin sinuun. 423 00:30:08,348 --> 00:30:10,809 Tein kaiken, mitä käskit. 424 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 Miguel, minä... 425 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 Katso minua! 426 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 Häivy täältä. 427 00:30:23,738 --> 00:30:25,990 Miguel, et voi... -Häivy! 428 00:30:27,575 --> 00:30:28,535 Ole kiltti! 429 00:30:29,786 --> 00:30:31,454 Lähde. 430 00:30:38,545 --> 00:30:40,171 Kaikki järjestyy, Robby. 431 00:30:42,006 --> 00:30:43,341 Keksimme jotain. 432 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 Lupaan sen. 433 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 Palaan pian. 434 00:30:51,975 --> 00:30:53,685 Jatka vain syömistä. 435 00:30:55,353 --> 00:30:57,564 Onko hän kunnossa? -Ei ole, Daniel. 436 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 Hän puhuu kuin lähtisi kaupungista. 437 00:30:59,941 --> 00:31:02,193 Sinun on autettava häntä. -Sen teen. 438 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 Luota vain minuun. -Selvä. 439 00:31:04,862 --> 00:31:05,863 Korjaamme tämän. 440 00:31:12,662 --> 00:31:13,496 Hei. 441 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Kiva kampaus. 442 00:31:25,383 --> 00:31:27,468 Anteeksi, että jouduit sotkuihini. 443 00:31:30,555 --> 00:31:32,348 Maksan autosta. Minä... 444 00:31:33,099 --> 00:31:35,810 Se auto tuskin oli tyyliäsi. 445 00:31:39,731 --> 00:31:42,275 Sinulla oli varmasti rankkaa yksin. 446 00:31:43,192 --> 00:31:44,319 Onko Sam kunnossa? 447 00:31:45,570 --> 00:31:46,487 Hän - 448 00:31:47,906 --> 00:31:49,574 on huolissaan sinusta. 449 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 Me kaikki olemme. 450 00:31:53,077 --> 00:31:54,078 Myös isäsi. 451 00:31:58,291 --> 00:32:00,209 Haluan pyytää anteeksi. 452 00:32:00,293 --> 00:32:02,879 Minä aiheutin tämän. Potkaisin Miguelia... 453 00:32:02,962 --> 00:32:05,632 Syytät itseäsi, mutta petin sinut. 454 00:32:06,966 --> 00:32:10,178 Se, mitä sanoin sinulle viimeksi, oli - 455 00:32:11,262 --> 00:32:12,096 kamalaa. 456 00:32:13,264 --> 00:32:14,891 Anteeksi. -Olit oikeassa. 457 00:32:14,974 --> 00:32:17,393 On virhe auttaa minua. En muutu. 458 00:32:17,477 --> 00:32:19,062 Kaikki tekevät virheitä. 459 00:32:20,021 --> 00:32:22,190 Virheet eivät määritä meitä. 460 00:32:23,024 --> 00:32:25,109 Voisit oppia virheistäsi. 461 00:32:25,193 --> 00:32:26,736 Autan sinua. 462 00:32:28,321 --> 00:32:29,322 Sen teen. 463 00:32:31,199 --> 00:32:32,033 Kuule... 464 00:32:33,493 --> 00:32:36,245 Seuraava osa on vaikea. 465 00:32:36,913 --> 00:32:38,915 Mutta näin on paras. 466 00:32:39,666 --> 00:32:42,585 Puhuin asianajajalle, ja hän selitti... 467 00:32:49,175 --> 00:32:51,511 Mitä teit? -Sanoin, että antautuisit. 468 00:32:51,594 --> 00:32:54,555 Tuomiosta tulee paljon kevyempi. -En voi! 469 00:32:54,639 --> 00:32:57,517 Voit. -Jututit minua, jotten lähtisi. 470 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 Yritin auttaa. 471 00:32:59,852 --> 00:33:01,437 Hei! Varovasti. 472 00:33:02,897 --> 00:33:06,401 Robby, tämä on vain väliaikaista. Autan sinut tämän läpi. 473 00:33:07,443 --> 00:33:09,570 Lupaan käydä joka päivä. 474 00:33:12,031 --> 00:33:13,032 Älä vaivaudu. 475 00:33:16,577 --> 00:33:18,705 Kaikki järjestyy kyllä, kulta. 476 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Lupaan sen. 477 00:33:22,083 --> 00:33:25,044 Olemme vain niin vahvoja kuin heikoimmat lenkkimme. 478 00:33:25,712 --> 00:33:29,507 Kun ne lenkit on poistettu, tämä jää jäljelle. 479 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Olemme yksi yksikkö. 480 00:33:32,719 --> 00:33:35,346 Meillä on yksi tarkoitus. 481 00:33:41,728 --> 00:33:42,562 Nichols. 482 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Tervetuloa takaisin. -Kiitos. 483 00:33:47,233 --> 00:33:48,693 Ongelmani - 484 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 hoidettiin. 485 00:33:51,279 --> 00:33:52,196 Niinkö? 486 00:33:55,408 --> 00:33:57,201 Riviin. Meillä on töitä. 487 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Etukäden lyönti. 488 00:34:04,500 --> 00:34:05,376 Valmiina? 489 00:34:06,335 --> 00:34:07,795 Ai! -Kyo! 490 00:34:19,766 --> 00:34:23,269 Luulen, etten selviä tästä. -Se on vain peruskoulutus. 491 00:34:23,853 --> 00:34:25,229 Tiedät, mitä tarkoitan. 492 00:34:26,397 --> 00:34:28,399 Odotan sinua, mitä ikinä tapahtuu. 493 00:34:29,358 --> 00:34:31,194 Lupaa, että palaat. 494 00:34:33,362 --> 00:34:34,614 Lupaan, kulta. 495 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 Palaan sankarina. 496 00:34:47,752 --> 00:34:50,046 Teidän käsketään olla hyviä. 497 00:34:50,838 --> 00:34:53,341 Mutta hyvä on vain näkökulmakysymys. 498 00:34:54,675 --> 00:34:58,304 Muistakaa aina, että vihollisenne luulevat tekevänsä oikein. 499 00:34:58,387 --> 00:35:01,641 He pitävät itseään sankarina ja teitä roistona. 500 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 Mutta nyt tiedätte totuuden. 501 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 Hyvää ei ole. 502 00:35:06,479 --> 00:35:07,605 Pahaa ei ole. 503 00:35:08,356 --> 00:35:09,482 Vain heikkoutta - 504 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 ja vahvuutta. 505 00:35:11,818 --> 00:35:16,405 Nyt kun olemme poistaneet heikkoutemme, on aika näyttää voimamme. 506 00:35:18,533 --> 00:35:19,867 Jos teette niin, 507 00:35:20,868 --> 00:35:22,078 lupaan, 508 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 että olette pysäyttämättömiä. 509 00:36:11,752 --> 00:36:15,673 Tekstitys: Minea Laakkonen