1 00:00:17,976 --> 00:00:19,019 Schrottkiste. 2 00:00:19,811 --> 00:00:22,022 Ich kaufe mir ein Muscle Car. 3 00:00:29,029 --> 00:00:32,031 Nächste Woche ist Notre Dame an der Reihe. 4 00:00:32,532 --> 00:00:36,202 Warum hast du Stanford fertiggemacht? Sie tun mir leid. 5 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 Was ist das für eine Frage? 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 Sie sind der Gegner. Man zeigt ihnen keine Gnade. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 Danke. 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,880 Was glotzt du so? 9 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 Loser. 10 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 Tut mir leid. 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 Seine Mom hat sich umgebracht. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 -Deshalb ist er so ein Spinner. -Hör auf! 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,849 Sei still, Betsy. 14 00:00:58,475 --> 00:00:59,684 Spinner ist Spinner. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,645 Gründe einen Zirkus, wenn du ihn so liebst. 16 00:01:05,982 --> 00:01:09,986 Ma'am, Entschuldigung. Ich dachte, die Jungs haben den Look. 17 00:01:10,070 --> 00:01:12,405 Wir können Sie in Vietnam gebrauchen. 18 00:01:12,489 --> 00:01:15,617 Mit Disziplin und Anweisung kann man viel erreichen. 19 00:01:15,700 --> 00:01:19,162 Die Armee gibt einem Mann ein Ziel. Was meinen Sie? 20 00:01:19,245 --> 00:01:20,538 Das könnten Sie sein. 21 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 Sehr inspirierend. Wir denken darüber nach. 22 00:01:24,709 --> 00:01:25,627 Ma'am. 23 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 DEINE ZUKUNFT... DEINE WAHL KOMM ZUR US-ARMEE 24 00:01:42,352 --> 00:01:46,231 Kreese! Die Tische räumen sich nicht von selbst ab. Los geht's! 25 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 Ja, Sir. 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,368 Das Leben ist oft nicht fair. 27 00:02:01,204 --> 00:02:03,540 Die Welt kann manchmal grausam sein. 28 00:02:05,333 --> 00:02:08,378 Deshalb muss man lernen, auch grausam zu sein. 29 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 ZUERST SCHLAGEN - HART SCHLAGEN - KEINE GNADE 30 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 Schwäche ist inakzeptabel. 31 00:02:14,259 --> 00:02:16,803 Die Schlägerei in der Schule war peinlich. 32 00:02:16,886 --> 00:02:20,098 Ihr habt Soldaten und die Schlacht verloren. 33 00:02:20,682 --> 00:02:22,350 Ihr verliert nie wieder. 34 00:02:22,934 --> 00:02:24,602 Diaz gehörte zu uns. 35 00:02:25,270 --> 00:02:27,981 Was sie ihm antaten, taten sie uns allen an. 36 00:02:28,064 --> 00:02:30,358 Und wir werden antworten. 37 00:02:30,942 --> 00:02:32,694 Wir zeigen keine Gnade. 38 00:02:34,154 --> 00:02:35,864 Wir zeigen keine Schwäche. 39 00:02:35,947 --> 00:02:38,950 Wir schlagen zurück und zwar hart! 40 00:02:39,033 --> 00:02:40,243 Ist das klar? 41 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 Ja, Sensei! 42 00:02:41,619 --> 00:02:43,162 Ich kann euch nicht hören! 43 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 Ja, Sensei! 44 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Und das ist von deinem blassen Freund. Demetri, oder? 45 00:02:58,803 --> 00:03:03,057 Das Plastik ist nicht UV-beständig, also lass es nicht am Fenster liegen. 46 00:03:03,141 --> 00:03:03,975 Ok. 47 00:03:05,602 --> 00:03:08,104 Und der Korb ist von den LaRussos. 48 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 Nein, nicht... Was ist? Was brauchst du? 49 00:03:16,070 --> 00:03:17,280 Wasser? 50 00:03:18,114 --> 00:03:19,157 Wo ist Sensei? 51 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Hey. Ich habe Saft für dich. 52 00:03:33,671 --> 00:03:35,673 Advil ist im Handschuhfach. 53 00:03:35,757 --> 00:03:36,841 Wie Abwasser. 54 00:03:36,925 --> 00:03:40,053 Trink. Wenn wir Robby finden, solltest du wach sein. 55 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 Schneller. Es fühlt sich an wie ein Schaukelstuhl. 56 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 Hör auf. 57 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Wir sind auf Mission. 58 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 Sollen wir den ganzen Tag einen Wagen suchen? 59 00:03:59,739 --> 00:04:04,035 Nein, aber hoffentlich kann uns unser Freund einen Hinweis geben. 60 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 Was zum... 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 Nach oben strecken, 62 00:04:18,132 --> 00:04:19,717 und zurück zu Namaste. 63 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 Tief einatmen... 64 00:04:26,391 --> 00:04:27,934 Das ist Reha? 65 00:04:28,059 --> 00:04:30,561 Eine der besten Einrichtungen des Landes. 66 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Hey. 67 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 Konzentration. Wir sind hier nicht zum Spaß. 68 00:04:42,949 --> 00:04:45,618 Willkommen bei Malibu Canyon Recovery. 69 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 Sie sind sehr mutig. 70 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 Was? 71 00:04:51,749 --> 00:04:53,209 Nein, ich bleibe nicht. 72 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 -Ich bin kein Versager. -Ich verstehe. 73 00:04:56,337 --> 00:04:57,797 Anfangs ist es schwer. 74 00:04:59,048 --> 00:05:01,050 Schon gut, er gewöhnt sich daran. 75 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 Bestimmt. 76 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Ja, lach du nur, LaRusso. 77 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 Shannon. 78 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 Hi! 79 00:05:17,358 --> 00:05:19,444 -Schön, dich zu sehen. -Gleichfalls. 80 00:05:19,527 --> 00:05:21,070 Sag Amanda Danke. 81 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 Ihr Lavendelöl half bei meinen Schlafstörungen. 82 00:05:24,574 --> 00:05:27,076 Gehst du noch zu den Besprechungen? 83 00:05:27,160 --> 00:05:29,245 -Ja. -Das ist gut. 84 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 Hi, Johnny. 85 00:05:32,332 --> 00:05:33,207 Hey. 86 00:05:34,459 --> 00:05:35,418 Du siehst gut aus. 87 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 Du... 88 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 ...auch. 89 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 Danke. 90 00:05:41,215 --> 00:05:44,218 Als Daniel sagte, dass er über Robby reden will, 91 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 hatte ich nicht erwartet, euch zusammen zu sehen. 92 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 Ja, also... 93 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 Alles für unseren Sohn. 94 00:05:51,476 --> 00:05:54,896 Ich wollte gehen, um ihn zu suchen, 95 00:05:54,979 --> 00:05:57,899 aber mein Life-Coach riet mir davon ab. 96 00:05:57,982 --> 00:05:59,192 Dein Life-Coach? 97 00:05:59,942 --> 00:06:02,570 Wirf gleich dein Geld zum Fenster raus. 98 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Johnny, die Reha tut mir gut. 99 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 Sie hilft vielen Leuten. 100 00:06:07,325 --> 00:06:10,536 Schön, dass es dir besser geht. Ich brauche keinen Entzugsurlaub. 101 00:06:10,620 --> 00:06:14,916 Weil du Monster-Truck-Shows als Urlaub ansiehst. 102 00:06:14,999 --> 00:06:17,794 Truckasaurus war knallhart. Dir hat es gefallen. 103 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 -Vorgetäuscht. -Ich weiß, wenn du was vortäuschst. 104 00:06:20,380 --> 00:06:21,422 Leute. 105 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 Sag uns, ob du weißt, 106 00:06:23,758 --> 00:06:26,636 wo Robby sein könnte, du kennst ihn am besten. 107 00:06:26,719 --> 00:06:30,515 Wenn Robby Ärger hat, sind die Schwachköpfe nicht weit. 108 00:06:30,598 --> 00:06:31,682 Schwachköpfe? 109 00:06:31,766 --> 00:06:34,060 Einer sieht aus wie Chris Brown, 110 00:06:34,143 --> 00:06:37,063 der andere ein wenig wie ein Latino. 111 00:06:39,816 --> 00:06:43,611 Dick und Doof. Wie finden wir die Drecksäcke? 112 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 Ich weiß, wo sie sind. 113 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 Klasse. 114 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 Ihr habt hart gearbeitet. 115 00:06:55,039 --> 00:06:58,418 Bevor ihr geht, habe ich eine Überraschung für euch. 116 00:06:58,501 --> 00:07:01,045 Ich möchte euch einen Freund vorstellen. 117 00:07:02,880 --> 00:07:04,799 Cool. Wie heißt er? 118 00:07:04,882 --> 00:07:05,925 Ich weiß nicht. 119 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 -Wie soll er heißen? -Hawk Junior. 120 00:07:10,221 --> 00:07:11,639 Bert, was meinst du? 121 00:07:13,307 --> 00:07:14,142 Clarence? 122 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 Clarence. 123 00:07:15,810 --> 00:07:16,644 Gut. 124 00:07:17,436 --> 00:07:18,396 Hier, nimm ihn. 125 00:07:23,025 --> 00:07:24,485 Er ist so süß, Leute. 126 00:07:26,988 --> 00:07:28,364 Es ist fast Mittag. 127 00:07:28,448 --> 00:07:29,574 Darf ich ihn füttern? 128 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Nein. 129 00:07:36,205 --> 00:07:37,874 Aber du kannst ihn füttern. 130 00:07:46,048 --> 00:07:47,258 Was frisst er? 131 00:07:47,341 --> 00:07:48,593 Er frisst gern... 132 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 ...Clarence. 133 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 Schon gut. Komm. 134 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Komm. 135 00:08:00,188 --> 00:08:01,022 Komm schon. 136 00:08:02,315 --> 00:08:03,316 Na bitte. 137 00:08:19,040 --> 00:08:20,166 Ich kann nicht. 138 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 Ist schon gut. 139 00:08:24,337 --> 00:08:25,379 Ich verstehe. 140 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 Er ist dein Freund. 141 00:08:29,967 --> 00:08:31,260 Du kannst dich weigern. 142 00:08:33,888 --> 00:08:34,972 Wer noch? 143 00:08:38,434 --> 00:08:39,644 Verlasst das Team. 144 00:08:40,436 --> 00:08:41,562 Raus! 145 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 -Aber... -Ich sagte, raus! 146 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Los! 147 00:09:14,762 --> 00:09:17,306 Vermisst du deine kleinen Freunde? 148 00:09:18,891 --> 00:09:19,725 Nein, Sensei. 149 00:09:20,935 --> 00:09:23,020 Nur zu. Du kannst offen sprechen. 150 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Ist es der richtige Zeitpunkt? 151 00:09:27,775 --> 00:09:30,569 Wir haben nach der Schlägerei Schüler verloren. 152 00:09:30,653 --> 00:09:32,613 Addition durch Subtraktion. 153 00:09:33,406 --> 00:09:35,908 Eine Kobra hat kein Mitgefühl für Beute. 154 00:09:37,910 --> 00:09:39,287 Gibt es ein Problem? 155 00:09:40,371 --> 00:09:41,497 Nein, Sensei. 156 00:09:41,581 --> 00:09:42,456 Gut. 157 00:09:43,791 --> 00:09:45,459 Ich verstehe den Plan nicht. 158 00:09:46,085 --> 00:09:49,005 Wenn Miyagi-Do schließt, bekommen wir vielleicht neue Schüler. 159 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 Das werden wir. 160 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 Zur rechten Zeit. 161 00:09:53,342 --> 00:09:56,012 Zuerst müssen wir unseren Kern stärken. 162 00:09:56,095 --> 00:09:59,307 Ohne Diaz brauchen wir einen neuen Champion. 163 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 Jemand, der keine Angst... 164 00:10:03,894 --> 00:10:05,104 ...keine Gnade kennt. 165 00:10:13,863 --> 00:10:15,031 Bring das Mom. 166 00:10:23,956 --> 00:10:25,499 Oh, danke, Schatz. 167 00:10:40,640 --> 00:10:41,474 Hey. 168 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 Das Leck ist nicht repariert. 169 00:10:43,851 --> 00:10:46,520 Die Miete ist nicht bezahlt. Verstehst du? 170 00:10:47,146 --> 00:10:49,482 Nächste Woche. Ich arbeite Doppelschichten. 171 00:10:49,565 --> 00:10:53,069 Letzten Monat war es, weil deine Mutter Diabetes hat. 172 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 -Dialyse. -Ein und dasselbe. 173 00:10:55,488 --> 00:10:59,408 Alles Ausreden. Meine Aufgabe ist es, Mietschecks einzulösen. 174 00:10:59,492 --> 00:11:02,286 Wenn es nicht geht, könnt ihr nicht hier wohnen. 175 00:11:03,579 --> 00:11:05,956 Bitte nicht. Meine Mom, sie ist... 176 00:11:06,040 --> 00:11:09,460 Du sitzt nur wegen der Pflege nicht im Jugendgefängnis. 177 00:11:10,544 --> 00:11:13,839 Ja. Ich hörte von dem Zickenkampf in der Schule. 178 00:11:13,923 --> 00:11:15,549 Sie haben keine Ahnung. 179 00:11:16,133 --> 00:11:19,428 Hätte ich Schlamm und einen Pool, hätte ich Karten verkauft. 180 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 -Mit dem Jungen in der ersten Reihe. -Kein Wort über ihn. 181 00:11:22,640 --> 00:11:23,849 Jungs... 182 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 Mit einem Mann 183 00:11:27,186 --> 00:11:28,187 statt eines Jungen 184 00:11:28,979 --> 00:11:30,940 hättest du es leichter. 185 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 Du müsstest dich nicht um Miete sorgen. 186 00:11:34,610 --> 00:11:37,988 Mit gebrochenem Handgelenk klingen Sie nicht wie ein Mann. 187 00:11:38,364 --> 00:11:39,740 Tu es nicht. 188 00:11:39,824 --> 00:11:42,076 Was würde dein Bewährungshelfer sagen? 189 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Denk darüber nach. 190 00:11:50,042 --> 00:11:52,628 Vielleicht bis heute Abend. Und wenn nicht, 191 00:11:52,712 --> 00:11:54,922 sehe ich am Monatsersten den Scheck. 192 00:12:05,808 --> 00:12:07,727 Noch 15 Minuten Freigang. 193 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 Schlimmer als Reha, besser als U-Haft. 194 00:12:11,605 --> 00:12:13,524 Lass mich reden. 195 00:12:13,607 --> 00:12:15,985 Du verkaufst keine BMWs an Hausfrauen. 196 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 Das ist meine Welt. 197 00:12:21,949 --> 00:12:23,784 Verdammter Kevin-James-Typ. 198 00:12:24,535 --> 00:12:25,828 Hey, Idioten! 199 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 -Was? -Wir suchen Robby. 200 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 Wenn ihr der Suchtrupp seid, tut er mir leid. 201 00:12:33,377 --> 00:12:36,547 Rede, sonst trinkst du Toilettenwein mit einem Strohhalm. 202 00:12:37,840 --> 00:12:41,677 Robbys Daddy spielt sich auf. Sind wir eingeschüchtert? 203 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Ihr solltet es sein. 204 00:12:42,845 --> 00:12:46,682 Nein. Sieh mal in den Spiegel. Du hast Schläge eingesteckt. 205 00:12:48,058 --> 00:12:51,771 Schluss! Lasst den Scheiß. Sagt uns, was ihr über Robby wisst. 206 00:12:51,854 --> 00:12:55,024 Ok. Ganz ruhig. Wir wollten nicht unhöflich sein. 207 00:12:55,107 --> 00:12:56,484 Tut mir leid, Mr. LaRusso. 208 00:12:57,860 --> 00:13:00,362 Was? Ihr hört auf ihn, aber nicht auf mich? 209 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 -Er kann kämpfen. -Er ist kein verdammter Poser. 210 00:13:06,452 --> 00:13:08,537 -Was soll das? -Er hat mich geschlagen! 211 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 -Sie sehen es nicht? -Oh, ok. 212 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 -Schluss! -Verdammt! 213 00:13:13,542 --> 00:13:15,753 Redet. Ich kann weitermachen. 214 00:13:15,836 --> 00:13:17,963 Nein. Hey. Es ist nicht nötig. 215 00:13:18,047 --> 00:13:19,256 Alles ok. Ok? 216 00:13:22,134 --> 00:13:25,596 Wir haben alle bei Tech Town in Panorama City Leute betrogen. 217 00:13:26,347 --> 00:13:28,891 Er weiß, wie man dort zurechtkommt. Ok? 218 00:13:30,059 --> 00:13:34,188 Sagt die Wahrheit, sonst schicke ich ihn nächstes Mal allein. 219 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Gib deinem Freund einen Tampon. 220 00:13:43,656 --> 00:13:46,575 -Was zum Teufel? Ich blute, Mann. -Weinst du? 221 00:13:48,160 --> 00:13:50,829 Du machst Fortschritte. Wie fühlt sich das an? 222 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 -Ja. -Ja? 223 00:13:53,082 --> 00:13:54,083 Was ist damit? 224 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 -Normal. -Gut. 225 00:14:00,673 --> 00:14:03,926 Grandma freut sich so. Sie kocht zu Hause wie verrückt. 226 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 Tupperware voller Dulce de Leche. 227 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 Das ist toll, Mom. 228 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 Was ist damit? 229 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 Nein. 230 00:14:12,810 --> 00:14:13,811 Was ist damit? 231 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 Nein. 232 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 Ist schon gut. 233 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 Die Scans sind in Ordnung? 234 00:14:23,946 --> 00:14:25,656 Ja. 235 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 Kann ich wieder Karate machen? 236 00:14:28,075 --> 00:14:31,453 Eins nach dem anderen. Ich leihe mir deine Mom aus. 237 00:14:31,537 --> 00:14:32,454 -Ok. -Kommen Sie. 238 00:14:32,830 --> 00:14:34,206 Ich schalte den Fernseher ein. 239 00:14:36,292 --> 00:14:38,085 Die Dodgers spielten gestern. 240 00:14:38,168 --> 00:14:41,630 ...stehlen das Spiel von San Francisco mit einem Two-Run-Walk-Off 241 00:14:41,714 --> 00:14:43,632 im neunten Inning von Williams. 242 00:14:43,716 --> 00:14:46,719 Williams wurde vor sechs Monaten von Triple-A einberufen. 243 00:14:46,802 --> 00:14:50,055 Er machte 300 Treffer, und L.A. freut sich... 244 00:15:13,203 --> 00:15:14,413 Kannst du aufpassen? 245 00:15:14,496 --> 00:15:17,625 Ich will sie nicht jahrelang aufsammeln. 246 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 Danke. 247 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 Reden wir darüber, was wir tun, wenn wir Robby finden. 248 00:15:25,883 --> 00:15:29,470 -Er ist mein Sohn. Ich rede mit ihm. -Das lief immer gut. 249 00:15:29,553 --> 00:15:31,805 -Was hast du gesagt? -Nichts. 250 00:15:34,558 --> 00:15:35,935 Dein Auto klingelt. 251 00:15:36,435 --> 00:15:38,395 -Hey, Schatz. -Hey. Wo bist du? 252 00:15:38,479 --> 00:15:39,521 Ich bin im Auto. 253 00:15:40,064 --> 00:15:41,565 Johnny ist bei mir. 254 00:15:43,150 --> 00:15:43,984 Hi, Johnny. 255 00:15:44,068 --> 00:15:45,361 Hey, Amanda. 256 00:15:45,861 --> 00:15:48,948 Ok. Weißt du was? Zurück. Rede einfach normal. 257 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 Ok? Wir haben einen neuen Hinweis. 258 00:15:52,326 --> 00:15:55,287 Einen Hinweis? Was seid ihr, Tango und Cash? 259 00:15:55,704 --> 00:15:59,500 Tango und Cash waren Drogenfahnder. Riesenunterschied. 260 00:16:00,084 --> 00:16:01,794 Tut mir leid. Mein Fehler. 261 00:16:01,877 --> 00:16:04,546 Wir überprüfen nur die Informationen. 262 00:16:04,672 --> 00:16:07,967 Ja, die Dreckskerle im Gefängnis haben geredet. Pussys. 263 00:16:08,050 --> 00:16:09,468 Sagtest du "Gefängnis"? 264 00:16:09,551 --> 00:16:12,972 Wir sprachen nur mit ein paar Typen, die Robby kannten. 265 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 Wir mussten sie verhauen. 266 00:16:15,557 --> 00:16:18,644 -Ihr habt was getan? -Ich habe niemanden verhauen. 267 00:16:18,727 --> 00:16:21,480 Es war wie guter Bulle, böser Bulle. 268 00:16:21,563 --> 00:16:26,318 Eher kein Bulle. Ihr wisst, dass ihr keine Bullen seid, oder? 269 00:16:26,402 --> 00:16:29,988 -Wir haben, was wir brauchen. -Er hat alles ausgespuckt. 270 00:16:31,031 --> 00:16:32,032 Er hat geweint. 271 00:16:32,783 --> 00:16:36,495 Ich muss sagen, ich bin gegen diese Operation. 272 00:16:36,578 --> 00:16:39,248 Wir müssen ihn vor der Polizei finden. 273 00:16:39,331 --> 00:16:41,625 Sein Leben soll nicht zerstört werden. 274 00:16:41,709 --> 00:16:42,960 Ich weiß. Es ist nur... 275 00:16:43,877 --> 00:16:44,712 Sei vorsichtig. 276 00:16:45,212 --> 00:16:46,213 Das bin ich. 277 00:16:49,383 --> 00:16:52,511 Du musstest das Gefängnis erwähnen, was? Natürlich. 278 00:16:52,594 --> 00:16:54,680 Ich lüge sie nicht für dich an. 279 00:17:11,864 --> 00:17:13,198 Geh ins Nebenzimmer. 280 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 Wie fanden Sie mich? 281 00:17:30,174 --> 00:17:33,594 Ich könnte sagen, Spezialeinheitstraining in Vietnam, 282 00:17:34,094 --> 00:17:35,888 18 Monate verdeckte Operationen, 283 00:17:36,638 --> 00:17:38,974 aber deine Adresse stand in den Unterlagen. 284 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 -Tory, wer ist es? -Niemand, Mom. 285 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 Ich komme nicht zum Dojo zurück. 286 00:17:49,443 --> 00:17:50,277 Warum nicht? 287 00:17:50,360 --> 00:17:53,906 Sozialstunden, Bewährung, mein Abschluss... 288 00:17:54,656 --> 00:17:56,992 Mein Bruder und meine Mutter. 289 00:17:57,076 --> 00:17:59,328 Ich muss die Miete pünktlich zahlen. 290 00:18:00,913 --> 00:18:02,664 Das Leben ist schwer. 291 00:18:02,748 --> 00:18:05,667 -Du kannst dich wehren. -So bin ich hier gelandet. 292 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 Und Miguel... 293 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 Es ist meine Schuld. 294 00:18:14,927 --> 00:18:18,097 Kein Ärger mehr. Ich kann nicht ins Gefängnis gehen. 295 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Deine Mutter... 296 00:18:23,143 --> 00:18:24,186 Sie ist krank? 297 00:18:27,940 --> 00:18:29,024 Meine war es auch. 298 00:18:29,942 --> 00:18:30,901 Damals. 299 00:18:30,984 --> 00:18:33,821 Unser Zuhause war weniger schön als das hier. 300 00:18:34,822 --> 00:18:36,156 Ist das zu fassen? 301 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Dieser Ort ist nicht schön. 302 00:18:45,415 --> 00:18:46,792 Wurde sie gesund? 303 00:18:48,168 --> 00:18:49,002 Nein. 304 00:18:50,254 --> 00:18:51,255 Leider nicht. 305 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Es war eine andere Art von Krankheit. 306 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 Ich verstand es damals nicht. 307 00:19:02,599 --> 00:19:05,102 Ich würde gern zurückkommen. 308 00:19:06,019 --> 00:19:08,689 Ich habe kein Geld für Miete oder Karate. 309 00:19:09,982 --> 00:19:11,859 Und wenn ich es bezahle? 310 00:19:13,277 --> 00:19:14,653 Die anderen Schüler 311 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 waren keine geborenen Kämpfer wie du. 312 00:19:23,745 --> 00:19:26,039 Danke. Ich muss gleich zur Arbeit. 313 00:19:27,374 --> 00:19:29,042 Jede Stunde zählt. 314 00:19:29,918 --> 00:19:30,794 Sonst... 315 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 Sonst was? 316 00:19:36,175 --> 00:19:37,426 Schon gut. 317 00:19:56,028 --> 00:19:59,448 -Du hast mehr Mumm als Verstand. -Lass mich in Ruhe. 318 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 -Mach nie wieder jemandem schöne Augen. -Lass mich los! 319 00:20:03,744 --> 00:20:05,120 Hey! 320 00:20:08,040 --> 00:20:12,169 -Kannst du deine Hände bei dir behalten? -Bist du in sie verknallt? 321 00:20:12,836 --> 00:20:13,670 Spinner. 322 00:20:14,171 --> 00:20:16,673 Wenn du dir Hoffnungen machst, bist du verrückt. 323 00:20:17,382 --> 00:20:19,968 Aber es muss in der Familie liegen. 324 00:20:20,677 --> 00:20:23,430 -Hör auf, David! -Er wollte sich einmischen. 325 00:20:23,513 --> 00:20:24,765 Das hat er davon. 326 00:20:26,058 --> 00:20:26,975 Hört auf! 327 00:20:27,809 --> 00:20:30,479 -Hey, hört auf! Lasst ihn in Ruhe! -Lass los! 328 00:20:42,741 --> 00:20:44,326 Nein! Bitte! 329 00:20:48,497 --> 00:20:49,665 Hast du Angst? 330 00:20:51,500 --> 00:20:53,710 Fang nichts an, was du nicht beenden kannst. 331 00:21:02,052 --> 00:21:06,056 Ich habe mein ganzes Leben lang gekämpft, ich habe keine Angst. 332 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Alles ok? 333 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 Ja, das war nichts. 334 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 Soll ich dich mitnehmen? 335 00:21:27,911 --> 00:21:31,123 Der Kassierer hat ihn nicht gesehen. Hier, was du wolltest. 336 00:21:32,416 --> 00:21:34,751 Tech Town ist da. Wir fragen dort. 337 00:21:34,835 --> 00:21:37,629 Vielleicht geben sie uns Sicherheitsaufnahmen. 338 00:21:38,130 --> 00:21:42,259 -Unglaublich, dass du das isst. -Bist du dir zu gut für Tankstellen-Essen? 339 00:21:44,761 --> 00:21:45,637 Ja. 340 00:21:48,432 --> 00:21:49,474 Gott sei Dank. 341 00:21:49,558 --> 00:21:52,144 -Was? Ist es Robby? -Nein, Miguel. 342 00:21:53,478 --> 00:21:54,855 Er ist aufgewacht. 343 00:21:56,565 --> 00:21:57,649 Das ist toll. 344 00:21:57,733 --> 00:21:59,568 Endlich gute Neuigkeiten. 345 00:21:59,651 --> 00:22:00,527 Ja. 346 00:22:01,486 --> 00:22:02,487 Sehr gute. 347 00:22:08,535 --> 00:22:11,580 -Hey, warte. Ist das nicht ein... -Dodge Caravan. 348 00:22:12,748 --> 00:22:15,417 Das ist der Wagen. Hey. Hey, Sie! 349 00:22:18,837 --> 00:22:20,922 -Was machst du? -Ich fahre. 350 00:22:21,006 --> 00:22:23,300 -Auf keinen Fall! -Gut, bleib hier. 351 00:22:29,473 --> 00:22:30,640 Fahr vorsichtig! 352 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 Das Ding fliegt. 353 00:22:43,028 --> 00:22:46,531 -Langsam. Folge ihm einfach. -Er kommt nicht davon. 354 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 Rot! 355 00:22:55,957 --> 00:22:56,792 Mann! 356 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 Langsamer! 357 00:22:59,961 --> 00:23:01,421 Wo willst du hin? 358 00:23:09,388 --> 00:23:10,722 Komm, fahr vorsichtig. 359 00:23:10,806 --> 00:23:12,349 Ich bin ein guter Fahrer. 360 00:23:13,391 --> 00:23:15,018 Achtung! 361 00:23:17,354 --> 00:23:19,022 Oh, das ist echt super. 362 00:23:19,106 --> 00:23:20,357 Du bist versichert. 363 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 Wo willst du hin? Was machst du? 364 00:23:37,124 --> 00:23:39,668 -Schnell. Wir müssen hinterher. -Zu Fuß? 365 00:23:39,751 --> 00:23:41,336 Warte. Was? Nicht zu Fuß. 366 00:23:41,419 --> 00:23:44,423 Warte. Hey, Johnny. Das geht zu weit. Johnny! 367 00:23:49,719 --> 00:23:52,222 Johnny, ich rufe die Polizei, ok? 368 00:23:52,305 --> 00:23:53,807 Wir sind hier fehl am Platze. 369 00:23:54,766 --> 00:23:59,354 -Ich habe keine Angst. -Ich auch nicht. Vergiss es. 370 00:23:59,437 --> 00:24:01,731 -Ich verschwinde. -Geht ihr schon? 371 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 Jungs, reden wir darüber, ok? 372 00:24:07,154 --> 00:24:10,824 Behaltet den Wagen. Sagt uns nur, was mit dem Jungen ist. 373 00:24:10,907 --> 00:24:13,702 -Dann gehen wir. -Um die Polizei zu rufen. 374 00:24:13,785 --> 00:24:14,870 Deine Worte. 375 00:24:15,454 --> 00:24:18,665 Nein. Keine Polizei, ok? Wir können es klären. 376 00:24:21,042 --> 00:24:21,918 Oder auch nicht. 377 00:25:12,469 --> 00:25:13,553 Runter! 378 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 Der Junge, der den Wagen hatte, wo ist er? 379 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 Welcher Junge? 380 00:25:51,550 --> 00:25:53,260 Johnny! Was machst du? 381 00:25:53,343 --> 00:25:55,470 Er ist geklaut. Keine Ahnung, wo er ist. 382 00:25:55,553 --> 00:25:57,889 -Das reicht nicht! -Johnny, komm schon! 383 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 -Das reicht! -Wo ist er? 384 00:26:00,100 --> 00:26:01,560 -Ich weiß nicht. -Hör auf! 385 00:26:13,613 --> 00:26:16,992 -Was ist los mit dir? -Mit mir? Willst du ihn töten? 386 00:26:17,075 --> 00:26:20,579 -Er weiß, wo Robby ist! -Er hat alles gesagt, was er weiß. 387 00:26:20,662 --> 00:26:22,372 Er hatte Angst. Gott! 388 00:26:22,831 --> 00:26:25,959 Ich sollte nicht mit einem Irren zusammenarbeiten. 389 00:26:32,632 --> 00:26:34,342 Du bist zu mir gekommen. 390 00:26:35,010 --> 00:26:37,637 -Mach es nicht noch mal. -Keine Sorge. 391 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Unglaublich, dass du Kinder unterrichtet hast. 392 00:26:40,682 --> 00:26:42,642 Ja, du bist ein toller Lehrer. 393 00:26:43,143 --> 00:26:44,936 Schau, was mit Robby passiert! 394 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 Ich gebe gern Fehler zu, ok? 395 00:26:50,317 --> 00:26:51,484 Vielleicht stimmt es. 396 00:26:52,235 --> 00:26:54,654 Vielleicht ähnelt er dir zu sehr. 397 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 Wo willst du hin? 398 00:27:04,080 --> 00:27:05,415 Ich muss los. 399 00:27:10,045 --> 00:27:12,255 Bring den Wagen zum Autohaus zurück! 400 00:27:23,725 --> 00:27:24,601 Hallo? 401 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 Nein, nur ich. Johnny ist... 402 00:27:29,564 --> 00:27:30,774 Ok, ganz langsam. 403 00:27:32,484 --> 00:27:33,777 Ich bin unterwegs. 404 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 Entschuldigung. 405 00:27:45,914 --> 00:27:49,459 Ich bin nicht hier. Kommen Sie morgen zum Waschen zurück. 406 00:27:49,834 --> 00:27:52,504 Ich möchte über Tory Nichols sprechen. 407 00:27:53,088 --> 00:27:55,548 Schuldet sie Ihnen Geld? 408 00:27:55,632 --> 00:27:56,549 Natürlich. 409 00:27:57,050 --> 00:28:00,595 Nein, ich bin nur über ihr Wohlergehen besorgt. 410 00:28:00,678 --> 00:28:02,472 Alter, ich kenne Sie nicht. 411 00:28:02,555 --> 00:28:05,642 Wenn das so ist, können Sie ihre Miete zahlen. 412 00:28:05,725 --> 00:28:09,020 Oder sie kann etwas anderes tun, was mir gefällt. 413 00:28:10,897 --> 00:28:11,731 Scheiße. 414 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 Oh, Scheiße. 415 00:28:16,695 --> 00:28:17,696 Es tut mir leid! 416 00:28:18,238 --> 00:28:20,949 -Sind Sie ihr Opa oder was? -So ähnlich. 417 00:28:21,032 --> 00:28:24,035 -Bitte, Sie wollen das nicht tun. -Ich glaube schon. 418 00:28:24,119 --> 00:28:27,080 Damit Sie lernen, Ihre Hände bei sich zu behalten. 419 00:28:27,163 --> 00:28:29,707 Ok. Ich tue alles. Kommen Sie, Mann. 420 00:28:30,417 --> 00:28:31,292 Gut. 421 00:28:31,876 --> 00:28:33,795 Wir treffen eine Vereinbarung. 422 00:28:50,728 --> 00:28:51,563 Hey. 423 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 Ich... 424 00:28:54,441 --> 00:28:56,151 ...muss mich reinschleichen. 425 00:28:58,653 --> 00:29:00,405 Das ist vom letzten Mal. 426 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 Was ist mit Ihrem Gesicht? 427 00:29:03,074 --> 00:29:05,869 Ich kämpfte mit einem Papierhandtuchspender. 428 00:29:07,078 --> 00:29:09,122 Und mit Typen in einer Werkstatt. 429 00:29:12,250 --> 00:29:14,794 Du bist die Halskrause los, das ist gut. 430 00:29:15,920 --> 00:29:18,298 Ich fand Kopfschutz immer uncool. 431 00:29:22,093 --> 00:29:24,763 Ich werde vielleicht nie wieder gehen können. 432 00:29:27,932 --> 00:29:28,850 Was? Nein. 433 00:29:29,768 --> 00:29:31,019 Das weiß keiner. 434 00:29:32,479 --> 00:29:34,564 Sie wissen nicht, wie stark du bist. 435 00:29:35,565 --> 00:29:36,524 Sensei... 436 00:29:39,819 --> 00:29:41,946 Ich tat, was Sie mich gelehrt haben. 437 00:29:43,990 --> 00:29:45,158 Ich zeigte Gnade. 438 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 Warum ist das passiert? 439 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 Ich weiß nicht. 440 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 Nicht? 441 00:30:04,469 --> 00:30:05,512 Ich vertraute Ihnen. 442 00:30:08,348 --> 00:30:10,391 Ich tat, was Sie mir sagten. 443 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 Miguel... Ich... 444 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 Sehen Sie mich an! 445 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 Raus hier. 446 00:30:23,738 --> 00:30:25,990 -Miguel, du kannst nicht... -Raus hier! 447 00:30:27,575 --> 00:30:28,535 Bitte! 448 00:30:29,786 --> 00:30:31,454 Gehen Sie einfach. 449 00:30:38,545 --> 00:30:40,171 Alles wird gut, Robby. 450 00:30:42,006 --> 00:30:43,341 Wir kriegen das hin. 451 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 Versprochen. 452 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 Ich bin gleich zurück, ok? 453 00:30:51,975 --> 00:30:53,685 Iss nur weiter. 454 00:30:55,353 --> 00:30:57,564 -Geht es ihm gut? -Nein, Daniel. 455 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 Er will die Stadt verlassen. 456 00:30:59,941 --> 00:31:02,193 -Bitte, du musst ihm helfen. -Ja. 457 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 -Du musst mir vertrauen, ok? -Ok. 458 00:31:04,862 --> 00:31:05,863 Wir regeln es. 459 00:31:12,662 --> 00:31:13,496 Hey. 460 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Nette Frisur. 461 00:31:25,383 --> 00:31:28,011 Tut mir leid, dass ich Probleme mache. 462 00:31:30,555 --> 00:31:32,348 Ich bezahle den Wagen. Ich... 463 00:31:33,099 --> 00:31:35,810 Der Wagen passte sowieso nicht zu dir. 464 00:31:39,731 --> 00:31:42,275 Ich weiß, du hast es nicht leicht gehabt. 465 00:31:43,192 --> 00:31:44,319 Geht es Sam gut? 466 00:31:45,570 --> 00:31:46,487 Sie macht sich... 467 00:31:47,906 --> 00:31:48,990 ...Sorgen um dich. 468 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 Wie wir alle. 469 00:31:53,077 --> 00:31:54,078 Wie dein Dad. 470 00:31:58,291 --> 00:32:00,209 Ich muss mich entschuldigen. 471 00:32:00,293 --> 00:32:02,879 Ich bin schuld. Ich habe Miguel... 472 00:32:02,962 --> 00:32:05,632 Ich habe dich im Stich gelassen. 473 00:32:06,966 --> 00:32:10,178 Was ich dir gesagt habe, war... 474 00:32:11,262 --> 00:32:12,096 ...schlimm. 475 00:32:13,264 --> 00:32:14,891 -Es tut mir leid. -Es stimmt. 476 00:32:14,974 --> 00:32:17,393 Es war ein Fehler. Ich ändere mich nicht. 477 00:32:17,477 --> 00:32:19,062 Wir machen alle Fehler. 478 00:32:20,021 --> 00:32:22,190 Aber sie machen uns nicht aus. 479 00:32:23,024 --> 00:32:25,109 Man kann aus Fehlern lernen. 480 00:32:25,193 --> 00:32:26,736 Und ich helfe dir. 481 00:32:28,321 --> 00:32:29,322 Wirklich. 482 00:32:31,199 --> 00:32:32,033 Hör zu... 483 00:32:33,493 --> 00:32:36,245 Der nächste Schritt wird schwer sein, ok? 484 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 Aber es ist so am besten. 485 00:32:39,666 --> 00:32:42,585 Ich sprach mit einem Anwalt, und er sagte, dass... 486 00:32:49,008 --> 00:32:51,511 -Was soll das? -Ich sagte, du stellst dich. 487 00:32:51,594 --> 00:32:54,555 -Die Strafe wird gemildert. -Nein, ich kann nicht. 488 00:32:54,639 --> 00:32:57,517 -Doch. -Sie haben mich abgelenkt. 489 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 Nein, ich wollte dir helfen. 490 00:32:59,852 --> 00:33:01,437 Hey! Seien Sie vorsichtig! 491 00:33:02,897 --> 00:33:06,401 Robby, es ist nur vorübergehend. Ich helfe dir. 492 00:33:07,443 --> 00:33:09,570 Ich besuche dich jeden Tag. 493 00:33:12,031 --> 00:33:13,032 Nicht nötig. 494 00:33:16,577 --> 00:33:18,705 Schatz, es wird alles gut, ok? 495 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Versprochen. 496 00:33:22,125 --> 00:33:24,752 Wir sind nur so stark wie unsere schwächsten Glieder. 497 00:33:25,712 --> 00:33:27,630 Wenn wir sie beseitigen, 498 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 bleibt das übrig. 499 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Wir sind eine Einheit. 500 00:33:32,719 --> 00:33:35,346 Mit einem gemeinsamen Ziel. 501 00:33:41,728 --> 00:33:42,562 Nichols. 502 00:33:43,146 --> 00:33:44,147 Willkommen. 503 00:33:44,230 --> 00:33:45,064 Danke. 504 00:33:47,233 --> 00:33:48,693 Mein Problem... 505 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 ...wurde gelöst. 506 00:33:51,279 --> 00:33:52,196 Tatsächlich? 507 00:33:55,408 --> 00:33:57,201 Einreihen. Wir haben zu tun. 508 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Vorwärtsschlag. 509 00:34:04,500 --> 00:34:05,376 Fertig? 510 00:34:06,335 --> 00:34:07,795 -Ai! -Kyo! 511 00:34:07,879 --> 00:34:09,255 -Ai! -Kyo! 512 00:34:09,338 --> 00:34:13,634 -Ai! -Kyo! 513 00:34:13,718 --> 00:34:18,139 -Ai! -Kyo! 514 00:34:19,766 --> 00:34:23,269 -Ich halte es nicht aus. -Es ist nur eine Grundausbildung. 515 00:34:23,853 --> 00:34:25,188 Du weißt schon. 516 00:34:26,397 --> 00:34:28,399 Egal, ich werde auf dich warten. 517 00:34:29,358 --> 00:34:31,194 Du kommst zurück, versprochen? 518 00:34:33,362 --> 00:34:34,614 Versprochen, Puppe. 519 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 Ich komme als Held zurück. 520 00:34:47,752 --> 00:34:50,046 Alle sagen, man soll gut sein. 521 00:34:50,838 --> 00:34:53,341 Aber es ist eine Frage der Perspektive. 522 00:34:54,675 --> 00:34:58,304 Eure Feinde glauben, dass sie im Recht sind. 523 00:34:58,387 --> 00:35:01,641 Sie glauben, sie sind Helden und ihr Bösewichte. 524 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 Aber ihr kennt die Wahrheit. 525 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 Es gibt nichts Gutes. 526 00:35:06,479 --> 00:35:07,605 Und nichts Böses. 527 00:35:08,356 --> 00:35:09,482 Nur schwach 528 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 oder stark. 529 00:35:11,818 --> 00:35:14,028 Da wir unsere Schwäche abgelegt haben, 530 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 ist es Zeit, Stärke zu zeigen. 531 00:35:18,533 --> 00:35:19,867 Wenn ihr das tut, 532 00:35:20,868 --> 00:35:22,078 verspreche ich euch... 533 00:35:23,830 --> 00:35:25,915 ...dass ihr unaufhaltsam sein werdet. 534 00:36:11,752 --> 00:36:16,757 Untertitel von: Julia Kim-Lameman