1 00:00:11,636 --> 00:00:15,974 Nu är stunden inne. Ögonblicket som vi alla har väntat på. 2 00:00:17,183 --> 00:00:21,563 Han återvänder för att försvara sin titel. Från Cobra Kai Karate, 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,314 Miguel Diaz! 4 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 Gör er redo... 5 00:00:26,067 --> 00:00:26,901 DOMARE 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,403 Det är dags för karate! 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,743 Vänd er mot varandra, buga. 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,579 Vänd er mot mig, buga. 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,541 Redo? Strid! 10 00:01:02,395 --> 00:01:03,646 Miguel! 11 00:01:09,819 --> 00:01:12,822 Det som hände för två veckor sen på West Valley High 12 00:01:12,906 --> 00:01:16,326 kan bara beskrivas som ett fullständigt karateupplopp, 13 00:01:16,409 --> 00:01:20,705 som överrumplade både elever och lärare och chockerade hela Valley. 14 00:01:20,789 --> 00:01:22,874 Vi har nog att oroa oss för. 15 00:01:22,957 --> 00:01:25,376 Och nu karategäng i skolorna? 16 00:01:25,460 --> 00:01:28,880 Det var en karateattack i köpcentret för några månader sen. 17 00:01:28,963 --> 00:01:30,882 Trodde det försvann på 80-talet. 18 00:01:30,965 --> 00:01:35,386 Tidigare idag organiserade elever en fredlig sammankomst med böner och sång. 19 00:01:35,470 --> 00:01:38,431 ...rätt till kärlek 20 00:01:38,515 --> 00:01:41,392 Vi behöver inte slåss och hata 21 00:01:41,476 --> 00:01:45,188 Låt oss äta nåt gott och prata 22 00:01:45,271 --> 00:01:49,109 Ikväll har West Valley Highs skolledning ett möte för allmänheten 23 00:01:49,192 --> 00:01:51,861 för att besvara frågor och lugna allmänheten. 24 00:01:54,030 --> 00:01:58,451 Han är fortfarande här. Det har gått fyra timmar. Han gör kunderna nervösa. 25 00:01:58,535 --> 00:02:02,205 -Be honom att gå. -Jag gav honom notan för två drinkar sen. 26 00:02:02,956 --> 00:02:04,082 Han vägrar betala. 27 00:02:04,165 --> 00:02:08,169 Han sa att han inte beställde Coors Light, utan Coors Banguet. 28 00:02:09,879 --> 00:02:12,090 Okej. Jag tar hand om det här. 29 00:02:16,219 --> 00:02:19,764 Sir? Det är dags att ta betala notan och gå. 30 00:02:21,641 --> 00:02:23,768 Lättöl är för mesar. 31 00:02:24,769 --> 00:02:28,106 -Måste jag ringa polisen? -Jag vet inte, måste du det? 32 00:02:29,732 --> 00:02:33,027 Polisen söker fortfarande Robby Keene, som flydde 33 00:02:33,111 --> 00:02:37,198 efter att ha sparkat ner Miguel Diaz från andra våningen, 34 00:02:37,282 --> 00:02:39,659 så att han landade på denna trappa. 35 00:02:39,742 --> 00:02:41,911 Keene har nu blivit relegerad. 36 00:02:41,995 --> 00:02:45,415 Diaz ligger fortfarande i koma på West Valley General. 37 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Hans prognos... 38 00:02:48,626 --> 00:02:51,045 Hörru! Jag tittade på det. 39 00:02:51,129 --> 00:02:54,173 Förlåt. Jag visste inte att det var din tv, kompis. 40 00:02:55,466 --> 00:02:56,593 Byt tillbaka! 41 00:02:57,510 --> 00:03:00,722 Det är slutet på matchen. Se nyheterna på mobilen. 42 00:03:01,472 --> 00:03:02,849 Jag har ingen telefon! 43 00:03:04,517 --> 00:03:05,476 Jag slängde den. 44 00:03:06,144 --> 00:03:08,062 Kolla in grabben. 45 00:03:12,066 --> 00:03:13,902 När duschade du sist, cabrón? 46 00:03:13,985 --> 00:03:16,446 Du luktar som en hundskit som sket. 47 00:03:19,157 --> 00:03:21,034 -Byt tillbaka. -Polaren. 48 00:03:21,117 --> 00:03:22,410 Du är på en bar. 49 00:03:22,493 --> 00:03:26,539 Folk vill se matchen, de skiter i vädret eller nån kille i koma. 50 00:03:29,667 --> 00:03:31,628 Och den är ute! 51 00:03:31,711 --> 00:03:34,297 -Så ska det se ut! -Ja! 52 00:03:34,380 --> 00:03:36,049 Nu går vi, kompis. 53 00:03:37,383 --> 00:03:38,509 Varsågod, polaren. 54 00:03:39,385 --> 00:03:41,054 Hoppsan! Vad klumpig jag är. 55 00:03:42,055 --> 00:03:43,473 Vilken loser. 56 00:03:45,099 --> 00:03:48,519 -Vi går. -Är du galen? Tror du jag lämnar bilen? 57 00:03:48,603 --> 00:03:49,854 Min prinsessa. 58 00:03:56,361 --> 00:04:00,406 Okej, vad vill du göra? Vill du åka hem eller till Jelly's? 59 00:04:00,490 --> 00:04:04,077 -Vi kollar in de sexiga brudarna. -Vad spelar det för roll? 60 00:04:04,160 --> 00:04:07,372 Du kommer bara att runka ensam i duschen. 61 00:04:20,718 --> 00:04:22,303 Vad gör du? 62 00:04:22,387 --> 00:04:24,222 Spöar skiten ur dig. 63 00:04:24,305 --> 00:04:25,598 Helvete! 64 00:04:27,600 --> 00:04:28,601 Vad fan? 65 00:04:32,230 --> 00:04:33,231 Ring polisen. 66 00:04:38,277 --> 00:04:39,487 Du är dödens, amigo. 67 00:04:49,455 --> 00:04:51,291 Vi går inte utan en förklaring. 68 00:04:51,374 --> 00:04:55,253 Tänk att de hade mage att avstänga Sam i två veckor! 69 00:04:55,336 --> 00:04:58,006 Jag ska klaga på hur inkompetenta de är. 70 00:04:58,089 --> 00:05:00,383 De relegerade tjejen som startade det. 71 00:05:00,466 --> 00:05:02,301 Maran borde sitta på Shawshank. 72 00:05:02,385 --> 00:05:05,138 -Lugna dig. -Lugna mig? Alla är emot oss! 73 00:05:05,221 --> 00:05:08,391 -Bilfirman är som en spökstad. -Det är inte så illa. 74 00:05:08,474 --> 00:05:09,976 Jo, det är det. 75 00:05:10,643 --> 00:05:12,437 Daniel, vårt namn är ett gift. 76 00:05:12,520 --> 00:05:15,440 "Vi kickar ut konkurrenterna" är ingen kul slogan, 77 00:05:15,523 --> 00:05:18,401 när din elev kickar konkurrenten över ett räcke. 78 00:05:21,112 --> 00:05:21,988 Du... 79 00:05:22,655 --> 00:05:25,658 Jag är ledsen. Jag är lite upprörd. 80 00:05:26,367 --> 00:05:27,243 Nej. 81 00:05:28,369 --> 00:05:29,454 Jag är ledsen. 82 00:05:30,204 --> 00:05:31,748 Jag drog oss in i det här. 83 00:05:32,874 --> 00:05:36,669 Och jag lovar att hitta ett sätt att komma ur situationen. Kom. 84 00:05:38,629 --> 00:05:40,506 Var vänliga och sätt er. 85 00:05:41,257 --> 00:05:42,508 Tack för att ni kom. 86 00:05:43,885 --> 00:05:46,804 Skolledningen värnar om elevernas säkerhet. 87 00:05:46,888 --> 00:05:49,515 -Var var lärarna? -Vi förstår er frustration. 88 00:05:49,599 --> 00:05:52,060 Men NEA-riktlinjerna är tydliga. 89 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Lärare får inte gå emellan i slagsmål. 90 00:05:54,896 --> 00:05:58,816 -Läraren som attackerade barnen då? -Mr Stingray jobbade inte här. 91 00:05:58,900 --> 00:06:04,614 Han är villkorligt frigiven och får inte komma inom 150 meter från ett barn. 92 00:06:04,697 --> 00:06:07,241 Hur vet vi att det inte händer igen? 93 00:06:07,325 --> 00:06:10,370 Vi har det nya initiativet "Kramar inte knytnävar". 94 00:06:10,453 --> 00:06:14,373 -Som DARE, men det funkar faktiskt. -Är er lösning att krama barn? 95 00:06:15,333 --> 00:06:17,085 De ska krama varandra. 96 00:06:17,168 --> 00:06:20,671 Kurator Blatt försöker säga att det inte blir mer karate. 97 00:06:20,755 --> 00:06:22,465 Nolltolerans från och med nu. 98 00:06:22,548 --> 00:06:26,135 Ni behöver inte göra det här till nån Footloose-karate. 99 00:06:26,219 --> 00:06:28,054 Karate är inte problemet! 100 00:06:28,137 --> 00:06:31,349 Jag blev mobbad i skolan och karaten räddade mig. 101 00:06:31,432 --> 00:06:33,726 Skitsnack! Du var mobbaren! 102 00:06:33,810 --> 00:06:35,686 Föräldrar, snälla... Kan vi... 103 00:06:35,770 --> 00:06:38,940 Vi vill hantera detta på bästa sätt. 104 00:06:39,023 --> 00:06:42,402 Ursäkta, hur kan det vara rätt att avstänga vår dotter 105 00:06:42,485 --> 00:06:45,446 medan Freddy Krueger nästan slet av hennes ansikte. 106 00:06:45,530 --> 00:06:48,449 Hon horade runt med den andra flickans pojkvän! 107 00:06:48,533 --> 00:06:49,534 Okej, nej. 108 00:06:49,617 --> 00:06:50,868 -Va? -Vem sa det? 109 00:06:50,952 --> 00:06:53,079 Vår dotter var inte ansvarig. 110 00:06:53,162 --> 00:06:57,625 Var inte så arrogant, LaRusso. Du lärde dem all denna Miyagi-skit. 111 00:06:57,708 --> 00:06:59,794 Det var din elev som skadade Diaz. 112 00:06:59,877 --> 00:07:01,754 Som man sår får man skörda. 113 00:07:02,672 --> 00:07:06,050 Okej, nej. Sluta. Vi måste hålla oss lugna, allihopa. 114 00:07:06,134 --> 00:07:07,426 Sätt er, tack. 115 00:07:08,636 --> 00:07:09,512 Okej. 116 00:07:10,680 --> 00:07:12,515 Lugna er, allihopa. 117 00:07:20,815 --> 00:07:21,649 Du, blondinen. 118 00:07:24,402 --> 00:07:25,736 Ser den infekterad ut? 119 00:07:33,161 --> 00:07:35,204 -God morgon, Lou. -Här. 120 00:07:37,081 --> 00:07:38,374 Vad har vi här? 121 00:07:39,876 --> 00:07:41,460 Drogmissbrukare... 122 00:07:42,837 --> 00:07:44,589 Det var som fan! 123 00:07:45,173 --> 00:07:46,257 Applebee's-killen? 124 00:07:49,260 --> 00:07:52,638 Varför hamnar du i trubbel på sjaskiga restaurangkedjor? 125 00:07:52,722 --> 00:07:55,850 Under happy hour ska man vara glad. 126 00:07:56,976 --> 00:08:00,229 Det var din son som kickade grabben över räcket. 127 00:08:01,272 --> 00:08:04,942 -Skräp faller inte långt från sopbilen. -Robby är inte som jag. 128 00:08:06,027 --> 00:08:08,029 -Han är en bra grabb. -En rymling. 129 00:08:08,112 --> 00:08:08,988 Jaså? 130 00:08:10,448 --> 00:08:14,243 Varför hänger du här och pratar då? Ska du inte leta efter honom? 131 00:08:15,036 --> 00:08:19,624 -Ett misstag borde inte förstöra hans liv. -Säg det till grabben han dödade. 132 00:08:22,251 --> 00:08:23,711 Vad menar du med dödade? 133 00:08:25,546 --> 00:08:27,006 Har nåt hänt Miguel? 134 00:08:28,049 --> 00:08:29,300 Jag är ingen läkare. 135 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Men efter två veckor i koma, 136 00:08:32,345 --> 00:08:33,721 vinner koman oftast. 137 00:08:38,059 --> 00:08:41,395 LOKAL KARATEMÄSTARE KÄMPAR FÖR SITT LIV 138 00:09:20,977 --> 00:09:21,936 SÄKERHETSVAKT 139 00:09:27,733 --> 00:09:29,527 -Hej, grabbar. -Där är han ju. 140 00:09:29,610 --> 00:09:31,612 -Läget? -Det här är året. 141 00:09:31,696 --> 00:09:34,031 Dag ett, rond två. Nu kör vi, grabbar. 142 00:09:34,657 --> 00:09:36,367 Förstaårsbrudar klockan elva. 143 00:09:38,119 --> 00:09:40,955 Hej, damer. Första året kan vara läskigt. 144 00:09:41,038 --> 00:09:43,666 Får ni trubbel, kom till mig. Jag är killen... 145 00:09:43,749 --> 00:09:47,878 Som är sängvätare och kastades in i troféskåpet? Ja, vi vet. 146 00:09:48,713 --> 00:09:50,089 Helvete! 147 00:09:52,383 --> 00:09:53,384 Hej, Demetri. 148 00:09:55,761 --> 00:09:57,054 Nån vet vem jag är. 149 00:09:57,847 --> 00:09:59,140 En mänsklig kvinna! 150 00:09:59,932 --> 00:10:01,142 Du är känd nu, Meat. 151 00:10:04,312 --> 00:10:05,521 Ville du nåt, eller? 152 00:10:06,814 --> 00:10:08,899 Ja. Kolla in min litteraturbok. 153 00:10:09,442 --> 00:10:11,152 Den är slagkraftig. 154 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 Säkerhetsvakterna kan inte skydda dig, benget. 155 00:10:22,413 --> 00:10:23,873 Jag behöver inget skydd. 156 00:10:26,584 --> 00:10:28,502 Är allt som det ska här? 157 00:10:28,586 --> 00:10:31,047 Vi är alla kompisar här. 158 00:10:31,130 --> 00:10:33,549 -Eller hur, grabbar? -Ja. 159 00:10:34,842 --> 00:10:36,802 Borde ni inte vara nånstans? 160 00:10:36,886 --> 00:10:38,179 Jo, kurator Blatt. 161 00:10:43,559 --> 00:10:44,727 Läget, trosrycket? 162 00:10:48,856 --> 00:10:50,858 Vad hände med stället? 163 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 En sommar i Paris och sen styr losers skolan? 164 00:10:54,028 --> 00:10:57,406 Var lite trevligare. Hälften av eleverna kan karate nu. 165 00:10:57,490 --> 00:10:59,575 Gör det Aisha till bitchdrottning? 166 00:10:59,659 --> 00:11:03,704 Hörde du inte? Efter bråket fick hon börja på en privatskola. 167 00:11:03,788 --> 00:11:05,247 De ska sälja huset. 168 00:11:06,123 --> 00:11:07,958 Några goda nyheter åtminstone. 169 00:11:08,042 --> 00:11:12,421 Kanske för dig. Jag tycker synd om Sam. Hon och Aisha var barndomsvänner. 170 00:11:16,634 --> 00:11:17,510 Tack. 171 00:11:23,140 --> 00:11:24,350 Där är hon! 172 00:11:45,246 --> 00:11:46,372 Vad har du gjort? 173 00:11:51,127 --> 00:11:54,213 Ta det lugnt, kapten Marvel. Samma lag, minns du? 174 00:11:56,132 --> 00:11:57,174 Jag måste gå. 175 00:12:01,345 --> 00:12:04,890 Snälla, jag måste hitta honom. Hans heter Robby Keene. 176 00:12:04,974 --> 00:12:07,143 Det stavas K-E-E-N-E. 177 00:12:07,226 --> 00:12:09,103 Eller kanske en John Doe. 178 00:12:14,650 --> 00:12:16,026 Okej. Tack. 179 00:12:17,153 --> 00:12:20,030 -Det hjälpte inte. -Inget på sjukhusen? 180 00:12:20,114 --> 00:12:23,075 Nej. Ingen visste nåt på härbärgena heller. 181 00:12:23,159 --> 00:12:27,371 Chefen och fru chef. Jag har nåt på datorn som ni måste se. 182 00:12:28,164 --> 00:12:30,750 Oroa er inte, det är inte porr denna gång. 183 00:12:31,542 --> 00:12:33,544 Okej, Louie. Vi kommer strax. 184 00:12:35,463 --> 00:12:37,173 Tänk att han återanställdes. 185 00:12:37,256 --> 00:12:41,177 Jag är inget fan, men han kom först när Sam hade skadats. 186 00:12:41,260 --> 00:12:44,263 Även om han klantade sig, bryr han sig om familjen. 187 00:12:44,346 --> 00:12:47,141 Förresten, jag köpte bagels. 188 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 Men skynda er, annars får ni äta dem med tranbär. 189 00:12:50,227 --> 00:12:52,730 Jag beställde dem inte ens. Vem äter dem? 190 00:12:54,023 --> 00:12:57,401 Först trodde jag det var fel på skärmen, men nej. 191 00:12:58,861 --> 00:12:59,862 Det är solklart. 192 00:13:01,113 --> 00:13:03,824 -Vad tittar jag på? -Det är inbytespartiet. 193 00:13:04,450 --> 00:13:08,662 Jag gjorde ett kalkylblad. De siffrorna stämmer inte. 194 00:13:08,746 --> 00:13:11,874 -Stämmer det verkligen? -Jag är bra på att inventera. 195 00:13:11,957 --> 00:13:14,543 Jag jobbade på Fat Sal's. 196 00:13:14,627 --> 00:13:16,712 De sålde inte bilar som här utan 197 00:13:17,379 --> 00:13:21,091 kycklingvingar, mozzarellastänger, lökringar, hamburgerdressing... 198 00:13:21,175 --> 00:13:24,929 -Dessa små jalapeños... -Jag fattar. Saknar vi en bil? 199 00:13:25,012 --> 00:13:26,722 Ni saknar en... 200 00:13:27,306 --> 00:13:28,682 ...Dodge Caravan 93:a. 201 00:13:29,433 --> 00:13:31,519 Den har varit borta ett par veckor. 202 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 Skulle Robby stjäla en bil? 203 00:13:36,565 --> 00:13:38,359 Han hade grindkoderna. 204 00:13:38,442 --> 00:13:40,861 Varför stjäla den skräplådan? 205 00:13:42,488 --> 00:13:44,031 Vi skulle inte märka det. 206 00:13:44,114 --> 00:13:47,326 -Herregud. Vi måste ringa polisen. -Nej, inte än. 207 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 Vad menar du? 208 00:13:48,577 --> 00:13:51,205 Vi har gps i alla bilar. Vi kan spåra honom. 209 00:13:51,288 --> 00:13:54,667 Tar polisen honom när han är på rymmen blir straffet hårt. 210 00:13:54,750 --> 00:13:57,127 Han är en avhoppare som begått brott. 211 00:13:57,211 --> 00:14:00,005 Hittar vi honom, får vi honom att anmäla sig. 212 00:14:00,089 --> 00:14:01,924 Då ser det bättre ut i rätten. 213 00:14:02,007 --> 00:14:03,509 Vi kan hjälpa honom. 214 00:14:04,885 --> 00:14:07,304 Hitta chassinumret och sms:a mig gps:en. 215 00:14:10,266 --> 00:14:13,686 Han hade nog ett skäl, men jag hade tagit en Ferrari. 216 00:14:13,769 --> 00:14:15,020 Skulle du? 217 00:14:16,814 --> 00:14:18,524 BORGEN A+++ 218 00:14:28,284 --> 00:14:31,871 Missar du rättegångsdatumet, jagas du som en hund, polaren. 219 00:14:33,622 --> 00:14:35,082 Vi får väl se, polaren! 220 00:15:04,153 --> 00:15:05,446 Miggy. 221 00:15:05,529 --> 00:15:06,739 Det är mamma. 222 00:15:07,990 --> 00:15:10,117 Jag älskar dig så mycket, älskling. 223 00:15:11,452 --> 00:15:15,205 Snälla, kom tillbaka till oss. Vi är här. 224 00:15:35,351 --> 00:15:37,269 Jag hoppas att du hör mig, mijo. 225 00:15:37,353 --> 00:15:38,395 Det kan han. 226 00:15:39,146 --> 00:15:43,108 Påminn honom om att ni är här. Prata om saker han älskar. 227 00:15:44,944 --> 00:15:45,944 Miguel. 228 00:15:46,904 --> 00:15:50,115 Jag tror att Dodgers kommer till slutspelen. 229 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Men de klantar sig nog som vanligt. 230 00:15:59,375 --> 00:16:00,376 Jag älskar dig. 231 00:16:04,797 --> 00:16:06,090 Vi älskar dig, Miggy. 232 00:16:08,008 --> 00:16:09,218 Det är en poäng. 233 00:16:09,301 --> 00:16:10,302 På en... 234 00:16:19,687 --> 00:16:20,979 Kan jag hjälpa dig? 235 00:16:21,063 --> 00:16:23,899 -Ska besöka Miguel Diaz. -Han är på intensiven. 236 00:16:23,983 --> 00:16:26,443 -Är ni släkt? -Nej, men... 237 00:16:26,527 --> 00:16:29,279 Bara släkt, läkare och patienter. 238 00:16:29,363 --> 00:16:32,449 -Kan du inte göra ett undantag? -Reglerna är såna. 239 00:16:35,202 --> 00:16:36,453 Kan du inte... 240 00:16:37,287 --> 00:16:38,497 ...bryta reglerna? 241 00:16:40,457 --> 00:16:42,167 Kom igen, var en dålig tjej. 242 00:16:44,169 --> 00:16:48,090 Bara släkt, läkare och patienter på intensiven. 243 00:16:50,968 --> 00:16:52,052 Vad tråkig du är. 244 00:16:56,640 --> 00:16:58,892 ENDAST LÄKARE OCH PATIENTER 245 00:17:12,823 --> 00:17:14,491 LARUSSO GPS-SPÅRARE 246 00:17:14,575 --> 00:17:15,659 Kom igen, Robby. 247 00:17:17,786 --> 00:17:18,912 Var är du? 248 00:17:49,276 --> 00:17:51,361 -Kolla däcken, okej? -Ja. 249 00:17:51,445 --> 00:17:53,322 -Hej. Hittade du honom? -Nej. 250 00:17:53,405 --> 00:17:55,657 Jag hittade gps:en, men inte bilen. 251 00:17:55,741 --> 00:17:58,118 Han mindes nog att vi spårar inbyten. 252 00:17:58,202 --> 00:17:59,828 Nu är jag tillbaka på noll. 253 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 Kunde han ha åkt nånstans i närheten? 254 00:18:04,500 --> 00:18:05,834 Det finns ett ställe. 255 00:18:08,921 --> 00:18:09,755 Hej. 256 00:18:10,839 --> 00:18:12,966 Jag är dr L... 257 00:18:13,717 --> 00:18:14,551 ...Nguyen. 258 00:18:15,719 --> 00:18:17,721 Jag vill bara gå in genom dörren. 259 00:18:22,768 --> 00:18:24,561 Hej, doktorn. Jag har den här... 260 00:18:27,606 --> 00:18:30,984 Du är ingen läkare. Ursäkta. 261 00:18:57,052 --> 00:18:58,887 Jag måste nog träffa en läkare. 262 00:19:29,042 --> 00:19:32,337 -Sam? -Pappa? Vad gör du här? 263 00:19:32,421 --> 00:19:34,548 Vad gör du här? Är Robby med dig? 264 00:19:34,631 --> 00:19:36,466 Nej. Har du hört av honom? 265 00:19:36,550 --> 00:19:40,637 Nej. Jag letar efter honom. Varför är du inte i skolan? 266 00:19:43,056 --> 00:19:44,516 Jag trodde jag var redo. 267 00:19:46,768 --> 00:19:47,686 Men sen... 268 00:19:49,104 --> 00:19:50,772 Alla stirrade på mig. 269 00:19:52,441 --> 00:19:53,817 Jag var tvungen att gå. 270 00:19:55,235 --> 00:19:57,196 Så, jag åkte hit. 271 00:19:58,238 --> 00:20:00,991 Först till In-N-Out och sen hit. 272 00:20:10,918 --> 00:20:11,919 Jag förstår. 273 00:20:13,253 --> 00:20:15,380 Jag har också hamnat i bråk. 274 00:20:17,090 --> 00:20:19,301 Det är annorlunda när man är flicka. 275 00:20:20,093 --> 00:20:23,096 Även om man vinner, så är man inte cool eller tuff. 276 00:20:25,015 --> 00:20:26,558 De tror att man är galen. 277 00:20:29,853 --> 00:20:34,274 Sen tänker jag på vad Miguel och Robby går igenom och jag... 278 00:20:36,235 --> 00:20:37,611 ...känner mig så skyldig. 279 00:20:38,654 --> 00:20:40,113 Det är inte ditt fel. 280 00:20:42,699 --> 00:20:45,327 Allt det här började innan du föddes. 281 00:20:47,371 --> 00:20:50,791 Var det inte för mig och Johnny skulle det inte bli bråk. 282 00:20:50,874 --> 00:20:52,209 Det här är mitt fel. 283 00:21:00,342 --> 00:21:01,969 Jag trodde vi var de goda. 284 00:21:04,137 --> 00:21:05,138 Det är vi. 285 00:21:07,224 --> 00:21:08,684 Vi försöker åtminstone. 286 00:21:10,018 --> 00:21:11,812 Det är det viktigaste. 287 00:21:14,606 --> 00:21:17,359 Men en sak vet jag och det är... 288 00:21:17,442 --> 00:21:20,028 Man kan inte fly från sina problem. 289 00:21:23,031 --> 00:21:24,866 Och jag kan inte fly från mina. 290 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 Kom hit. 291 00:21:42,259 --> 00:21:44,636 Han kanske måste stanna över natten. 292 00:21:44,720 --> 00:21:48,056 -Labbet hittade blod i urinen. -Jaså, det? Ingen fara. 293 00:21:48,140 --> 00:21:53,603 Jag slogs i går. Bara sylt i lemonaden. Det försvinner om två, tre dagar. 294 00:21:55,313 --> 00:21:57,107 Men den jäveln stör mig lite. 295 00:22:02,529 --> 00:22:04,406 Lite BenGay fixar väl det? 296 00:22:05,615 --> 00:22:07,117 Vänta här. 297 00:22:27,763 --> 00:22:30,849 Hej, kompis. Förlåt att jag inte har varit här. 298 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 Din mamma vill inte det. 299 00:22:36,188 --> 00:22:37,147 Det förstår jag. 300 00:22:41,902 --> 00:22:43,570 Jag trodde jag hjälpte dig. 301 00:22:45,864 --> 00:22:48,492 Du lärde dig så snabbt och blev så stark. 302 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 Men jag svek dig. 303 00:23:00,545 --> 00:23:01,630 Jag är så ledsen. 304 00:23:11,807 --> 00:23:14,017 Jag vet inte om du hör mig, 305 00:23:14,101 --> 00:23:16,019 men du har styrkan att kämpa. 306 00:23:18,980 --> 00:23:20,899 Du måste fortsätta att kämpa. 307 00:23:26,196 --> 00:23:27,864 Ge aldrig upp. 308 00:23:33,954 --> 00:23:35,163 Du klarar det här. 309 00:23:35,956 --> 00:23:37,499 -Det vet jag. -Ursäkta? 310 00:23:38,417 --> 00:23:40,460 Vi tillåter bara släkt. 311 00:23:41,086 --> 00:23:43,046 Ja, jag skulle precis gå. 312 00:24:03,817 --> 00:24:06,403 RÄDSLA EXISTERAR INTE I DENNA DOJO 313 00:24:08,280 --> 00:24:09,156 Johnny? 314 00:24:21,960 --> 00:24:23,086 Vad fan? 315 00:24:24,796 --> 00:24:25,630 Det är stängt. 316 00:24:33,430 --> 00:24:36,433 Dojon renoveras. 317 00:24:37,601 --> 00:24:39,227 Vad tycker du? 318 00:24:40,061 --> 00:24:41,188 Var är Johnny? 319 00:24:41,771 --> 00:24:45,442 Han är inte här just nu, men han kommer tillbaka. 320 00:24:47,944 --> 00:24:50,864 Det är synd det som hände i skolan. 321 00:24:52,616 --> 00:24:53,742 Vilken tragedi. 322 00:24:55,035 --> 00:24:56,912 Men jag klandrar inte Robby. 323 00:24:58,872 --> 00:25:00,665 För du vet vad de säger... 324 00:25:02,209 --> 00:25:04,544 Det finns inga dåliga elever. 325 00:25:08,381 --> 00:25:12,177 Det måste verkligen vara smärtsamt att Miyagis namn smutskastas. 326 00:25:13,553 --> 00:25:16,640 Jag önskar jag kunde se den lilla jävelns min. 327 00:25:20,519 --> 00:25:23,188 Den lilla jäveln spöade skiten ur dig. 328 00:25:23,897 --> 00:25:24,981 Mer än en gång. 329 00:25:27,442 --> 00:25:32,405 Du har tur att han lärde mig äkta karate. Därför tänker jag inte slåss mot dig. 330 00:25:35,867 --> 00:25:37,035 Men du gör det. 331 00:25:39,037 --> 00:25:40,205 Det är oundvikligt. 332 00:25:41,957 --> 00:25:42,999 Men denna gång... 333 00:25:44,042 --> 00:25:45,877 ...avslutar Johnny och jag det. 334 00:25:48,964 --> 00:25:50,549 En gång för alla. 335 00:25:52,259 --> 00:25:53,969 Ni gör ingenting. 336 00:25:54,970 --> 00:25:56,596 Inte så länge jag är här. 337 00:26:00,684 --> 00:26:02,394 Du vet var du kan hitta mig. 338 00:26:02,477 --> 00:26:04,771 SLÅ FÖRST, SLÅ HÅRT, INGEN NÅD 339 00:26:10,777 --> 00:26:12,112 Du kan gå. Tack. 340 00:26:17,576 --> 00:26:18,743 Såg du henne? 341 00:26:31,590 --> 00:26:34,217 Om ni vill säga nåt, säg det direkt till mig! 342 00:26:37,012 --> 00:26:38,179 Jag trodde väl det. 343 00:26:49,024 --> 00:26:50,650 John. Svarar du aldrig... 344 00:26:52,694 --> 00:26:55,947 -Herregud, vad har du råkat ut för? -Jag slog i huvudet. 345 00:26:57,073 --> 00:26:58,074 Vad vill du? 346 00:26:59,367 --> 00:27:03,079 Jag gick till din dojo och träffade din gamla sensei. 347 00:27:03,163 --> 00:27:05,248 Vad hände? Du sa att han hade åkt. 348 00:27:05,332 --> 00:27:09,961 Jag vill inte prata om det just nu. Jag har huvudvärk. Jag behöver sova. 349 00:27:11,713 --> 00:27:13,631 Jag har en ledtråd var Robby är. 350 00:27:15,884 --> 00:27:17,886 Jag har försökt hitta honom själv. 351 00:27:21,014 --> 00:27:24,059 Men jag tänkte... att du kanske ville hjälpa till. 352 00:27:28,021 --> 00:27:32,692 Jag vill inte vara här mer än du. Men vi vill båda två att Robby är trygg. 353 00:27:35,236 --> 00:27:38,031 Han är där ute nånstans. Ingen kan hjälpa honom. 354 00:27:47,791 --> 00:27:51,294 Ungarna hamnade i trubbel på grund av oss. 355 00:27:51,378 --> 00:27:52,754 Ingen nåd! 356 00:27:59,552 --> 00:28:02,514 Vi kan inte låta dem lida på grund av våra problem. 357 00:28:03,181 --> 00:28:05,266 Kod blå. Han har slutat att andas. 358 00:28:08,895 --> 00:28:10,814 Enda sättet är att samarbeta. 359 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 Och? 360 00:28:16,194 --> 00:28:17,237 Vad säger du? 361 00:28:42,345 --> 00:28:43,722 Poäng. Vinnare! 362 00:28:52,230 --> 00:28:56,860 COBRA KAI DÖR ALDRIG 363 00:29:36,065 --> 00:29:41,070 Undertexter: Irene Peet