1
00:00:11,636 --> 00:00:15,557
Er ist hier, Leute. Der Moment,
auf den wir alle gewartet haben.
2
00:00:17,183 --> 00:00:19,227
Zurück, um seinen Titel zu verteidigen,
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,104
von Cobra Kai Karate,
4
00:00:21,646 --> 00:00:23,314
Miguel Diaz!
5
00:00:24,983 --> 00:00:25,984
Auf die Plätze...
6
00:00:26,067 --> 00:00:26,901
KAMPFRICHTER
7
00:00:26,985 --> 00:00:28,153
Zeit für Karate.
8
00:00:33,074 --> 00:00:34,534
Voreinander verbeugen.
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,412
Vor mir verbeugen.
10
00:00:40,206 --> 00:00:41,458
Seid ihr bereit? Los!
11
00:01:02,604 --> 00:01:03,646
Miguel!
12
00:01:09,903 --> 00:01:12,822
Vor zwei Wochen kam es
an der West Valley High
13
00:01:12,906 --> 00:01:16,284
zur regelrechten Karate-Randale,
14
00:01:16,367 --> 00:01:20,705
die Schüler und Lehrer überraschte
und das Valley schockierte.
15
00:01:20,789 --> 00:01:22,874
Wir haben genug andere Sorgen.
16
00:01:22,957 --> 00:01:25,376
Es gibt Karate-Gangs in den Schulen?
17
00:01:25,460 --> 00:01:28,630
Vor Monaten gab es einen Übergriff
im Einkaufszentrum.
18
00:01:28,880 --> 00:01:30,882
Ich dachte, Karate starb in den 80ern.
19
00:01:30,965 --> 00:01:35,345
Schüler beteten und sangen heute
für den Frieden.
20
00:01:35,428 --> 00:01:38,431
...und Freunde sein
21
00:01:38,515 --> 00:01:41,392
Wir woll’n uns nicht prügeln, hey
22
00:01:41,476 --> 00:01:45,271
Die Wogen zwischen uns bügeln
Wir haben uns lieb
23
00:01:45,355 --> 00:01:49,067
Heute Abend veranstaltet
die West Valley High ein Treffen,
24
00:01:49,150 --> 00:01:51,820
um Fragen zu beantworten
und Ängste zu besänftigen.
25
00:01:54,030 --> 00:01:58,451
Er ist noch hier. Seit vier Stunden.
Den Kunden wird es unheimlich.
26
00:01:58,535 --> 00:02:02,205
-Sag ihm, er soll gehen.
-Ich gab ihm die Rechnung.
27
00:02:02,872 --> 00:02:04,124
Er will nicht zahlen.
28
00:02:04,207 --> 00:02:08,169
Er sagte, er bestellte kein Coors Light,
sondern Coors... Banquet.
29
00:02:09,879 --> 00:02:12,090
Ok. Ich kümmere mich darum.
30
00:02:16,177 --> 00:02:17,095
Sir?
31
00:02:17,637 --> 00:02:19,764
Zeit, zu zahlen und zu gehen.
32
00:02:21,641 --> 00:02:23,768
Helles Bier ist für Pussys.
33
00:02:24,727 --> 00:02:27,689
-Muss ich die Polizei rufen?
-Müssen Sie es?
34
00:02:29,732 --> 00:02:33,027
Die Polizei sucht weiterhin Robby Keene,
der weglief,
35
00:02:33,111 --> 00:02:37,198
nachdem er seinen Mitschüler Miguel Diaz
von der ersten Etage
36
00:02:37,282 --> 00:02:39,659
auf diese Treppe gestoßen hatte.
37
00:02:39,742 --> 00:02:41,911
Keene wurde der Schule verwiesen.
38
00:02:41,995 --> 00:02:45,415
Diaz liegt im West Valley General im Koma.
39
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Seine Prognose...
40
00:02:48,626 --> 00:02:51,045
Hey. Ich wollte das sehen.
41
00:02:51,129 --> 00:02:54,173
Ich wusste nicht,
dass das dein Fernseher ist.
42
00:02:55,466 --> 00:02:56,593
Zurückschalten.
43
00:02:57,302 --> 00:03:01,306
Es ist das Spielende.
Sieh dir die Nachrichten auf dem Handy an.
44
00:03:01,389 --> 00:03:02,849
Ich habe kein Handy.
45
00:03:04,642 --> 00:03:06,060
Ich habe es weggeworfen.
46
00:03:06,144 --> 00:03:08,062
Sieh dir diesen Kerl an.
47
00:03:12,066 --> 00:03:13,902
Wann hast du zuletzt geduscht, Cabrón?
48
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
Du riechst wie Hundescheiße.
49
00:03:19,157 --> 00:03:21,034
-Zurückschalten.
-Alter.
50
00:03:21,117 --> 00:03:22,410
Du bist in einer Bar.
51
00:03:22,493 --> 00:03:24,162
Wir wollen das Spiel sehen,
52
00:03:24,245 --> 00:03:26,539
keine Wetterberichte oder Koma-Kinder.
53
00:03:29,667 --> 00:03:31,628
Und er ist weg!
54
00:03:31,711 --> 00:03:34,297
-Es geht doch!
-Ja, Mann!
55
00:03:34,380 --> 00:03:36,049
Gehen wir, Kumpel.
56
00:03:37,383 --> 00:03:38,509
Hier, Kumpel.
57
00:03:39,385 --> 00:03:40,803
Ups! Meine Schuld.
58
00:03:42,055 --> 00:03:43,765
Was für ein Loser.
59
00:03:45,099 --> 00:03:45,934
Gehen wir.
60
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
Was? Meinst du, ich lasse mein Auto hier?
61
00:03:48,603 --> 00:03:49,854
Meine Prinzessin.
62
00:03:56,361 --> 00:03:58,071
Ok, was hast du vor?
63
00:03:58,154 --> 00:04:00,406
Willst du nach Hause oder zu Jelly's?
64
00:04:00,490 --> 00:04:04,077
-Mal sehen, wie die Bräute sind.
-Ist das wichtig?
65
00:04:04,160 --> 00:04:07,372
Du holst dir am Ende doch
allein einen runter.
66
00:04:10,041 --> 00:04:10,917
Und? Sag was!
67
00:04:20,718 --> 00:04:22,303
Was soll das, Mann?
68
00:04:22,387 --> 00:04:23,763
Ich mache euch fertig.
69
00:04:24,305 --> 00:04:25,598
Oh Scheiße!
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,726
Was zum Teufel?
71
00:04:32,230 --> 00:04:33,231
Ruf die Polizei.
72
00:04:38,277 --> 00:04:39,487
Du bist tot, Amigo.
73
00:04:49,289 --> 00:04:51,291
Wir warten auf eine Erklärung.
74
00:04:51,374 --> 00:04:55,253
Unglaublich, dass sie es wagen,
Sam zwei Wochen zu suspendieren.
75
00:04:55,336 --> 00:04:58,006
Der Rat ist inkompetent.
Köpfe werden rollen.
76
00:04:58,089 --> 00:05:00,383
Sie suspendierten das Mädchen,
das schuld war.
77
00:05:00,466 --> 00:05:02,176
Die Zicke gehört in den Knast.
78
00:05:02,260 --> 00:05:05,138
-Beruhige dich.
-"Beruhige dich"? Alle sind gegen uns.
79
00:05:05,221 --> 00:05:08,391
-Das Autohaus ist verlassen.
-So schlimm ist es nicht.
80
00:05:08,474 --> 00:05:09,892
Doch.
81
00:05:10,727 --> 00:05:12,562
Daniel, unser Name ist Gift.
82
00:05:12,645 --> 00:05:15,315
"Die Konkurrenz wegkicken"
ist kein netter Slogan,
83
00:05:15,398 --> 00:05:18,651
wenn dein Schüler
die Konkurrenz übers Geländer kickt.
84
00:05:21,112 --> 00:05:21,988
Hör zu...
85
00:05:22,655 --> 00:05:25,658
Tut mir leid. Ich bin etwas gereizt, ok?
86
00:05:26,367 --> 00:05:27,243
Nein.
87
00:05:28,369 --> 00:05:29,454
Mir tut es leid.
88
00:05:30,246 --> 00:05:31,414
Ich zog uns da rein.
89
00:05:32,874 --> 00:05:36,669
Und ich werde uns wieder rausholen.
Ok? Komm.
90
00:05:38,629 --> 00:05:40,506
Bitte setzen Sie sich.
91
00:05:41,257 --> 00:05:42,800
Danke fürs Kommen.
92
00:05:43,885 --> 00:05:46,804
Dem Schulrat ist die Sicherheit
der Schüler wichtig.
93
00:05:46,888 --> 00:05:49,515
-Wo waren die Lehrer?
-Sie sind frustriert.
94
00:05:49,599 --> 00:05:52,060
Aber die NEA-Richtlinien sind eindeutig.
95
00:05:52,143 --> 00:05:54,812
Kein Lehrer darf sich
zwischen Schüler stellen.
96
00:05:54,896 --> 00:05:56,981
Und der Lehrer, der die Schüler angriff?
97
00:05:57,065 --> 00:05:58,900
Mr. Stingray arbeitete nie hier.
98
00:05:58,983 --> 00:06:04,614
Wir hörten, er ist auf Bewährung
und muss 150 m Abstand von Kindern halten.
99
00:06:04,697 --> 00:06:07,241
Und wenn es wieder passiert?
100
00:06:07,325 --> 00:06:10,370
Es gibt eine neue Initiative:
"Umarmen, nicht schlagen".
101
00:06:10,453 --> 00:06:14,373
-Wie DARE, nur dass es funktioniert.
-Sie wollen Schüler umarmen?
102
00:06:15,333 --> 00:06:17,085
Sie umarmen sich gegenseitig.
103
00:06:17,168 --> 00:06:20,671
Counselor Blatt will sagen,
kein Karate mehr.
104
00:06:20,755 --> 00:06:22,382
Es wird nicht toleriert.
105
00:06:22,465 --> 00:06:26,135
Machen Sie kein Karate-Footloose daraus.
106
00:06:26,219 --> 00:06:28,054
Karate ist nicht das Problem.
107
00:06:28,137 --> 00:06:31,849
Ich wurde als Schüler schikaniert,
und Karate hat mich gerettet.
108
00:06:31,933 --> 00:06:33,726
Sie haben andere schikaniert!
109
00:06:33,810 --> 00:06:35,686
Bitte... Können wir bitte...
110
00:06:35,770 --> 00:06:38,940
Wir wollen es angemessen regeln.
111
00:06:39,023 --> 00:06:42,652
Ist es angemessen,
dass unsere Tochter suspendiert wurde,
112
00:06:42,735 --> 00:06:45,446
während Freddy Krueger
ihr fast das Gesicht abriss?
113
00:06:45,530 --> 00:06:48,449
Sie machte mit dem Freund
einer anderen herum!
114
00:06:48,533 --> 00:06:49,534
Ok, nein.
115
00:06:49,617 --> 00:06:50,868
-Was?
-Wer war das?
116
00:06:50,952 --> 00:06:53,079
Unsere Tochter ist nicht schuld.
117
00:06:53,162 --> 00:06:57,625
Nicht so arrogant, LaRusso.
Sie brachten ihnen den Miyagi-Mist bei.
118
00:06:57,708 --> 00:06:59,794
Ihr Schüler hat Diaz verletzt.
119
00:06:59,877 --> 00:07:01,337
Man erntet, was man sät.
120
00:07:02,672 --> 00:07:06,050
Ok, nein. Kommen Sie.
Bleiben wir ruhig. Alle, bitte.
121
00:07:06,134 --> 00:07:07,426
Setzen Sie sich.
122
00:07:08,553 --> 00:07:09,512
Ok.
123
00:07:10,680 --> 00:07:12,640
Beruhigen Sie sich, bitte.
124
00:07:20,815 --> 00:07:21,649
Hey, Blondie.
125
00:07:24,402 --> 00:07:25,570
Ist das entzündet?
126
00:07:33,161 --> 00:07:34,996
-Morgen, Lou.
-Hier.
127
00:07:37,081 --> 00:07:38,374
Was haben wir hier?
128
00:07:39,876 --> 00:07:41,460
Drogenabhängiger...
129
00:07:42,837 --> 00:07:44,422
Heilige Scheiße.
130
00:07:45,339 --> 00:07:46,257
Der Applebee's-Typ?
131
00:07:49,260 --> 00:07:52,638
Was ist los mit Ihnen
und beschissenen Restaurantketten?
132
00:07:52,722 --> 00:07:55,850
Happy Hour soll glücklich machen.
133
00:07:56,976 --> 00:08:00,229
Moment. Ihr Sohn hat den Jungen
vom Balkon gestoßen.
134
00:08:01,272 --> 00:08:03,316
Müll fällt nicht weit vom Wagen.
135
00:08:03,399 --> 00:08:04,901
Robby ist nicht wie ich.
136
00:08:06,027 --> 00:08:08,029
-Er ist ein guter Junge.
-Ein Flüchtiger.
137
00:08:08,112 --> 00:08:08,988
Ach ja?
138
00:08:10,573 --> 00:08:14,243
Warum sind Sie hier?
Sollten Sie ihn nicht suchen?
139
00:08:15,036 --> 00:08:17,955
Er machte einen Fehler.
Sein Leben ist nicht vorbei.
140
00:08:18,039 --> 00:08:20,208
Sagen Sie es dem Jungen,
den er getötet hat.
141
00:08:22,251 --> 00:08:23,920
Was meinen Sie damit?
142
00:08:25,379 --> 00:08:27,006
Ist etwas mit Miguel?
143
00:08:28,049 --> 00:08:29,091
Ich bin kein Arzt.
144
00:08:29,926 --> 00:08:31,802
Aber nach zwei Wochen im Koma
145
00:08:32,345 --> 00:08:33,721
gewinnt meistens das Koma.
146
00:08:38,059 --> 00:08:41,395
KARATE-CHAMPION KÄMPFT UM SEIN LEBEN
147
00:09:20,977 --> 00:09:21,852
SICHERHEITSDIENST
148
00:09:27,733 --> 00:09:29,360
-Hey, Jungs.
-Da ist er.
149
00:09:29,610 --> 00:09:31,612
-Wie läuft's?
-Das ist das Jahr.
150
00:09:31,696 --> 00:09:34,031
Tag eins, Runde zwei. Los, Jungs.
151
00:09:34,657 --> 00:09:36,659
Neuntklässler-Bräute, auf 11 Uhr.
152
00:09:38,119 --> 00:09:40,955
Hey. Das erste Jahr
kann einschüchternd sein.
153
00:09:41,038 --> 00:09:43,666
Probleme? Kommt zu mir. Ich bin...
154
00:09:43,749 --> 00:09:46,877
Der Bettnässer,
der in der Vitrine gelandet ist?
155
00:09:47,211 --> 00:09:48,212
Ja, schon klar.
156
00:09:48,713 --> 00:09:50,089
Oh Scheiße.
157
00:09:52,383 --> 00:09:53,384
Hey, Demetri.
158
00:09:55,803 --> 00:09:57,179
Jemand kennt mich.
159
00:09:57,847 --> 00:09:59,140
Ein weiblicher Mensch.
160
00:09:59,932 --> 00:10:01,225
Du bist berühmt.
161
00:10:04,312 --> 00:10:05,563
Willst du was sagen?
162
00:10:06,814 --> 00:10:08,899
Ja. Mein neues Englisch-Buch.
163
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
Die Scheiße haut einen um.
164
00:10:15,531 --> 00:10:18,451
Der Sicherheitsdienst
wird dich nicht beschützen.
165
00:10:22,413 --> 00:10:23,873
Ich brauche keinen.
166
00:10:26,584 --> 00:10:28,502
Alles in Ordnung hier?
167
00:10:28,586 --> 00:10:31,047
Oh, wir sind alle Kumpel.
168
00:10:31,130 --> 00:10:33,549
-Stimmt's, Jungs?
-Ja.
169
00:10:34,842 --> 00:10:36,802
Müsst ihr nicht irgendwohin?
170
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
Ja, Counselor Blatt.
171
00:10:43,559 --> 00:10:44,727
Wie geht's, Hosenreißer?
172
00:10:48,856 --> 00:10:50,775
Was ist hier los?
173
00:10:50,858 --> 00:10:53,944
Ich gehe nach Paris
und Loser übernehmen die Schule?
174
00:10:54,028 --> 00:10:57,448
Sei netter.
Die Hälfte der Schüler kann Karate.
175
00:10:57,573 --> 00:10:59,575
Macht das Aisha zur Zickenkönigin?
176
00:10:59,659 --> 00:11:03,788
Du weißt es nicht? Seit der Schlägerei
ist sie auf einer Privatschule.
177
00:11:03,871 --> 00:11:06,040
Sie wollen ihr Haus verkaufen.
178
00:11:06,123 --> 00:11:08,042
Endlich gute Neuigkeiten.
179
00:11:08,125 --> 00:11:12,421
Für dich. Mir tut Sam leid. Sie und Aisha
waren seit langem befreundet.
180
00:11:16,634 --> 00:11:17,510
Danke.
181
00:11:23,140 --> 00:11:24,350
Da ist sie.
182
00:11:45,246 --> 00:11:46,372
Was hast du getan?
183
00:11:51,127 --> 00:11:54,213
Ganz ruhig, Captain Marvel.
Teamkollegen, weißt du noch?
184
00:11:56,132 --> 00:11:57,174
Ich muss los.
185
00:12:01,470 --> 00:12:04,890
Bitte, ich muss ihn wirklich finden.
Er heißt Robby Keene.
186
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
K-E-E-N-E.
187
00:12:07,226 --> 00:12:09,103
Oder unidentifiziert.
188
00:12:14,650 --> 00:12:16,026
Ok. Danke.
189
00:12:17,153 --> 00:12:20,030
-Das war nutzlos.
-Nichts in den Krankenhäusern?
190
00:12:20,114 --> 00:12:23,075
Nein. Die Obdachlosenheime
führen auch zu nichts...
191
00:12:23,159 --> 00:12:27,371
Hey, Boss, Mrs. Boss. Ich muss
euch etwas auf meinem Computer zeigen.
192
00:12:28,164 --> 00:12:30,750
Und keine Sorge,
diesmal ist es kein Porno.
193
00:12:31,542 --> 00:12:33,919
Ok, Louie. Wir kommen gleich.
194
00:12:35,171 --> 00:12:36,881
Unglaublich, dass er hier arbeitet.
195
00:12:36,964 --> 00:12:38,382
Ich bin kein großer Fan,
196
00:12:38,466 --> 00:12:41,177
aber er war sofort da,
als Sam verletzt wurde.
197
00:12:41,260 --> 00:12:44,263
Er machte Fehler,
aber wir sind ihm wichtig.
198
00:12:44,346 --> 00:12:45,598
Ach, übrigens,
199
00:12:45,681 --> 00:12:47,141
ich habe Bagels gekauft.
200
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
Schnell,
sonst ist nur noch Preiselbeere übrig.
201
00:12:50,227 --> 00:12:52,938
Ich habe sie nicht bestellt.
Wer isst so was?
202
00:12:54,023 --> 00:12:57,526
Ich dachte, es wäre ein Blip
auf dem Bildschirm, aber nein.
203
00:12:58,861 --> 00:13:00,112
Es ist ganz klar.
204
00:13:01,113 --> 00:13:03,824
-Was ist das?
-Der Gebrauchtwagen-Bestand.
205
00:13:04,450 --> 00:13:08,662
Ich habe eine Tabelle gemacht.
Die Zahlen stimmen nicht.
206
00:13:08,746 --> 00:13:11,874
-Bist du sicher?
-Ich kenne mich mit Inventur aus.
207
00:13:11,957 --> 00:13:14,543
Ich habe bei Fat Sal's gearbeitet.
208
00:13:14,627 --> 00:13:16,712
Nicht wie die Autos hier, aber...
209
00:13:17,505 --> 00:13:21,091
Hähnchen-, Mozzarella-Sticks,
Zwiebelringe, russische Salatsoße...
210
00:13:21,175 --> 00:13:24,929
-Kleine Jalapeños...
-Ok, verstanden. Es fehlt ein Wagen?
211
00:13:25,012 --> 00:13:26,722
Es fehlt ein...
212
00:13:27,306 --> 00:13:28,682
...1993 Dodge Caravan.
213
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
Seit ein paar Wochen.
214
00:13:34,271 --> 00:13:35,773
Würde Robby ein Auto stehlen?
215
00:13:36,565 --> 00:13:38,359
Er hatte die Tor-Codes.
216
00:13:38,442 --> 00:13:40,444
Warum diese Schrottkiste?
217
00:13:42,571 --> 00:13:44,031
Es ist unauffällig.
218
00:13:44,114 --> 00:13:47,326
-Gott. Wir müssen die Polizei rufen.
-Nein, noch nicht.
219
00:13:47,409 --> 00:13:48,494
Wie bitte?
220
00:13:48,577 --> 00:13:51,288
Alle Autos haben GPS.
Sie können ihn orten.
221
00:13:51,372 --> 00:13:54,917
Wenn die Polizei ihn findet,
droht ihm eine schwere Strafe.
222
00:13:55,000 --> 00:13:57,127
Als Schulabbrecher mit Vorstrafen.
223
00:13:57,211 --> 00:14:00,005
Wenn wir ihn davon überzeugen,
sich zu stellen,
224
00:14:00,089 --> 00:14:01,924
hat er eine bessere Chance.
225
00:14:02,007 --> 00:14:03,509
Wir können ihm helfen.
226
00:14:04,885 --> 00:14:07,888
Ok, suche Fahrgestellnummer
und GPS heraus.
227
00:14:10,266 --> 00:14:13,269
Weißt du,
ich hätte einen Ferrari genommen.
228
00:14:13,769 --> 00:14:14,603
Ach ja?
229
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
KAUTIONSAGENTUR
230
00:14:28,492 --> 00:14:32,454
Ich jage Sie wie einen Hund,
wenn Sie den Gerichtstermin verpassen.
231
00:14:33,455 --> 00:14:35,082
Das werden wir sehen.
232
00:15:04,153 --> 00:15:05,446
Miggy.
233
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Ich bin's, Mama.
234
00:15:07,990 --> 00:15:09,950
Ich liebe dich so sehr, Schatz.
235
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Bitte komm zurück.
236
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
Wir sind hier.
237
00:15:35,392 --> 00:15:37,269
Ich hoffe, du hörst mich, Mijo.
238
00:15:37,353 --> 00:15:38,395
Er hört Sie.
239
00:15:39,146 --> 00:15:40,814
Sagen Sie ihm, Sie sind hier.
240
00:15:41,357 --> 00:15:43,108
Reden Sie darüber, was er liebt.
241
00:15:44,944 --> 00:15:45,944
Hey, Miguel.
242
00:15:46,862 --> 00:15:49,657
Ich glaube,
die Dodgers kommen ins Play-off.
243
00:15:50,199 --> 00:15:53,035
Auch wenn sie es wie immer
verbocken werden.
244
00:15:59,375 --> 00:16:00,376
Ich habe dich lieb.
245
00:16:04,797 --> 00:16:05,964
Wir haben dich lieb.
246
00:16:08,008 --> 00:16:09,218
Ein Punkt.
247
00:16:09,301 --> 00:16:10,302
Auf eins...
248
00:16:19,687 --> 00:16:20,979
Kann ich Ihnen helfen?
249
00:16:21,063 --> 00:16:23,899
-Ich besuche Miguel Diaz.
-Er ist auf der Intensivstation.
250
00:16:23,983 --> 00:16:25,025
Als Angehöriger?
251
00:16:25,109 --> 00:16:26,443
Nein, aber...
252
00:16:26,527 --> 00:16:29,279
Nur Angehörige,
Ärzte und Patienten sind erlaubt.
253
00:16:29,363 --> 00:16:31,156
Machen Sie eine Ausnahme?
254
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
Das sind die Regeln.
255
00:16:35,202 --> 00:16:36,453
Können Sie nicht...
256
00:16:37,329 --> 00:16:38,497
...Regeln brechen?
257
00:16:40,457 --> 00:16:41,834
Seien Sie ungezogen.
258
00:16:44,169 --> 00:16:47,506
Nur Angehörige,
Ärzte und Patienten sind erlaubt.
259
00:16:50,968 --> 00:16:52,052
Spielverderberin.
260
00:16:56,640 --> 00:16:58,892
NUR FÜR ÄRZTE UND PATIENTEN
261
00:17:14,575 --> 00:17:15,659
Komm schon, Robby.
262
00:17:17,786 --> 00:17:18,912
Wo bist du?
263
00:17:49,276 --> 00:17:51,403
-Prüfen Sie die Reifen, ok?
-Ja.
264
00:17:51,487 --> 00:17:53,322
-Hey. Hast du ihn?
-Nein.
265
00:17:53,405 --> 00:17:55,657
Ich habe das GPS, aber keinen Wagen.
266
00:17:55,741 --> 00:17:58,118
Er weiß,
dass wir Gebrauchtwagen überwachen.
267
00:17:58,202 --> 00:17:59,828
Ich bin wieder am Nullpunkt.
268
00:17:59,912 --> 00:18:02,164
Könnte er irgendwo in der Nähe sein?
269
00:18:04,500 --> 00:18:05,709
Es gibt einen Ort.
270
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
Hallo.
271
00:18:10,839 --> 00:18:12,966
Ich bin Dr. L...
272
00:18:13,717 --> 00:18:14,551
Nguyen.
273
00:18:15,719 --> 00:18:17,721
Ich muss nur kurz durch die Tür.
274
00:18:22,768 --> 00:18:23,602
Hey, Doc.
275
00:18:23,685 --> 00:18:24,686
Ich habe dieses...
276
00:18:27,606 --> 00:18:29,608
Sie sind kein Arzt.
277
00:18:30,400 --> 00:18:31,568
Entschuldigung.
278
00:18:57,052 --> 00:18:58,887
Ich brauche einen Arzt.
279
00:19:29,042 --> 00:19:30,043
Sam?
280
00:19:30,627 --> 00:19:32,337
Dad? Was machst du hier?
281
00:19:32,421 --> 00:19:34,548
Warum bist du hier? Ist Robby hier?
282
00:19:34,631 --> 00:19:36,466
Nein. Hat er sich gemeldet?
283
00:19:36,550 --> 00:19:40,637
Nein. Ich suche ihn. Moment,
warum bist du nicht in der Schule?
284
00:19:43,182 --> 00:19:44,516
Ich dachte, ich wäre bereit.
285
00:19:46,768 --> 00:19:47,686
Aber dann...
286
00:19:49,104 --> 00:19:50,772
Alle starrten mich an.
287
00:19:52,441 --> 00:19:54,151
Ich musste da raus.
288
00:19:55,235 --> 00:19:57,196
Also kam ich hierher.
289
00:19:58,238 --> 00:20:00,991
Zuerst In-N-Out, und dann hierher.
290
00:20:10,918 --> 00:20:11,919
Ich verstehe.
291
00:20:13,253 --> 00:20:15,380
Ich bin oft in Schlägereien geraten.
292
00:20:17,090 --> 00:20:19,301
Als Mädchen ist es anders.
293
00:20:20,093 --> 00:20:23,096
Selbst wenn man gewinnt,
ist man nicht cool oder tough.
294
00:20:25,015 --> 00:20:26,558
Man gilt als verrückt.
295
00:20:29,853 --> 00:20:34,274
Und dann denke ich daran,
was Miguel und Robby durchmachen, und ich...
296
00:20:36,235 --> 00:20:37,611
Ich fühle mich schuldig.
297
00:20:38,654 --> 00:20:39,988
Du bist nicht schuld.
298
00:20:42,699 --> 00:20:45,327
Es hat schon vor deiner Geburt angefangen.
299
00:20:47,371 --> 00:20:50,791
Ohne mich und Johnny
hätte es keinen Streit gegeben.
300
00:20:50,874 --> 00:20:52,209
Es ist meine Schuld.
301
00:21:00,050 --> 00:21:01,969
Ich dachte, wir sind die Guten.
302
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
Das sind wir.
303
00:21:07,307 --> 00:21:08,684
Wir versuchen es zu sein.
304
00:21:10,018 --> 00:21:11,812
Das ist die Hauptsache.
305
00:21:14,606 --> 00:21:17,359
Aber eins weiß ich ganz sicher, und zwar...
306
00:21:17,442 --> 00:21:20,028
Du kannst nicht vor Problemen weglaufen.
307
00:21:23,031 --> 00:21:24,908
Und ich nicht vor meinen.
308
00:21:29,121 --> 00:21:30,122
Komm her.
309
00:21:42,342 --> 00:21:44,636
Er muss über Nacht hierbleiben.
310
00:21:44,720 --> 00:21:46,596
Das Labor fand Blut im Urin.
311
00:21:46,680 --> 00:21:48,056
Oh, das? Es ist nichts.
312
00:21:48,140 --> 00:21:52,019
Ich habe mich gestern geprügelt.
Nur etwas Marmelade in der Limo.
313
00:21:52,102 --> 00:21:54,312
Es verschwindet in zwei, drei Tagen.
314
00:21:55,480 --> 00:21:57,816
Das hier plagt mich etwas.
315
00:22:02,321 --> 00:22:04,406
Etwas Salbe müsste reichen.
316
00:22:05,615 --> 00:22:07,117
Warten Sie hier.
317
00:22:27,763 --> 00:22:28,764
Hey, Kumpel.
318
00:22:29,681 --> 00:22:31,266
Ich wollte früher kommen.
319
00:22:32,601 --> 00:22:34,603
Deine Mom wollte es nicht.
320
00:22:36,229 --> 00:22:37,230
Kein Wunder.
321
00:22:41,902 --> 00:22:43,570
Ich dachte, ich helfe dir.
322
00:22:45,864 --> 00:22:48,492
Du hast so schnell gelernt,
warst so stark.
323
00:22:54,915 --> 00:22:55,957
Ich habe versagt.
324
00:23:00,545 --> 00:23:01,630
Es tut mir leid.
325
00:23:11,807 --> 00:23:14,017
Ich weiß nicht, ob du mich hörst.
326
00:23:14,101 --> 00:23:16,019
Du wirst es schaffen.
327
00:23:18,980 --> 00:23:20,899
Du musst weiterkämpfen.
328
00:23:26,196 --> 00:23:27,948
Gib nie auf.
329
00:23:33,954 --> 00:23:35,163
Du schaffst es.
330
00:23:35,956 --> 00:23:37,499
-Das weiß ich.
-Entschuldigung?
331
00:23:38,458 --> 00:23:40,293
Nur Angehörige sind erlaubt.
332
00:23:41,086 --> 00:23:42,629
Ja, ich gehe schon.
333
00:24:03,817 --> 00:24:06,278
IN DIESEM DOJO GIBT ES KEINE ANGST
334
00:24:08,280 --> 00:24:09,156
Johnny?
335
00:24:21,960 --> 00:24:23,086
Was zum Teufel?
336
00:24:24,921 --> 00:24:26,214
Geschlossen.
337
00:24:33,430 --> 00:24:36,433
Das Dojo wird renoviert.
338
00:24:37,601 --> 00:24:38,810
Wie findest du es?
339
00:24:40,061 --> 00:24:41,188
Wo ist Johnny?
340
00:24:41,771 --> 00:24:43,273
Er ist nicht hier.
341
00:24:44,441 --> 00:24:45,442
Er kommt zurück.
342
00:24:47,944 --> 00:24:50,447
Schade, dass das in der Schule passierte.
343
00:24:52,616 --> 00:24:53,742
So ein Unglück.
344
00:24:55,035 --> 00:24:56,912
Aber Robby ist nicht schuld.
345
00:24:58,872 --> 00:25:00,665
Du weißt, was man sagt...
346
00:25:02,209 --> 00:25:04,544
Es gibt keine schlechten Schüler.
347
00:25:08,381 --> 00:25:12,302
Es muss wehtun zu sehen,
wie der Name Miyagi in Verruf gerät.
348
00:25:13,428 --> 00:25:16,640
Ich würde gern
das Gesicht des Bastards sehen.
349
00:25:20,519 --> 00:25:23,188
Der Bastard hat Sie fertiggemacht.
350
00:25:23,897 --> 00:25:24,981
Mehr als einmal.
351
00:25:27,442 --> 00:25:29,736
Er hat mich echtes Karate gelehrt.
352
00:25:30,695 --> 00:25:32,781
Deshalb kämpfe ich nicht gegen Sie.
353
00:25:35,867 --> 00:25:37,035
Aber das wirst du.
354
00:25:39,037 --> 00:25:40,038
Keine Frage.
355
00:25:41,998 --> 00:25:42,999
Aber diesmal...
356
00:25:44,084 --> 00:25:45,752
...werden Johnny und ich es beenden.
357
00:25:48,964 --> 00:25:50,549
Ein für alle Mal.
358
00:25:52,259 --> 00:25:53,969
Sie werden nichts tun.
359
00:25:55,053 --> 00:25:56,596
Nicht, solange ich hier bin.
360
00:26:00,684 --> 00:26:02,394
Du weißt, wo du mich findest.
361
00:26:02,477 --> 00:26:04,771
ZUERST SCHLAGEN - HART SCHLAGEN -
KEINE GNADE
362
00:26:10,777 --> 00:26:12,112
Fertig. Danke.
363
00:26:17,576 --> 00:26:18,743
Hast du sie gesehen?
364
00:26:31,590 --> 00:26:34,217
Wenn ihr was sagen wollt, raus damit.
365
00:26:37,012 --> 00:26:38,346
Das dachte ich mir.
366
00:26:48,940 --> 00:26:50,650
John. Nimmst du nie ab...
367
00:26:52,694 --> 00:26:54,529
Was ist mit dir passiert?
368
00:26:54,612 --> 00:26:55,739
Ich stieß mir den Kopf.
369
00:26:57,073 --> 00:26:58,074
Was willst du?
370
00:26:59,367 --> 00:27:00,619
Ich traf in deinem Dojo
371
00:27:01,244 --> 00:27:02,746
deinen alten Sensei.
372
00:27:03,163 --> 00:27:05,248
Warum? Ich dachte, er ist weg.
373
00:27:05,332 --> 00:27:08,335
Reden wir nicht darüber.
Ich habe Kopfschmerzen.
374
00:27:08,835 --> 00:27:09,961
Ich brauche Schlaf.
375
00:27:11,713 --> 00:27:13,340
Ich bin Robby auf der Spur.
376
00:27:15,967 --> 00:27:17,802
Ich versuche, ihn zu finden.
377
00:27:21,014 --> 00:27:22,015
Aber ich dachte...
378
00:27:22,557 --> 00:27:24,059
...vielleicht hilfst du mir.
379
00:27:28,021 --> 00:27:32,817
Ich will auch nicht hier sein.
Aber wir wollen beide Robby schützen.
380
00:27:35,111 --> 00:27:38,406
Er ist irgendwo da draußen.
Er hat keine Hilfe.
381
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Die Kinder sind wegen uns
in Schwierigkeiten.
382
00:27:51,378 --> 00:27:52,754
Keine Gnade!
383
00:27:59,719 --> 00:28:02,430
Wir dürfen sie nicht leiden lassen.
384
00:28:03,181 --> 00:28:05,266
Notfall. Die Atemfrequenz steigt.
385
00:28:08,895 --> 00:28:11,689
Wir müssen zusammenarbeiten,
um es zu beenden.
386
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Also?
387
00:28:16,194 --> 00:28:17,237
Was meinst du?
388
00:28:42,345 --> 00:28:43,722
Punkt. Sieger!
389
00:28:52,230 --> 00:28:56,985
COBRA KAI STIRBT NIE
390
00:29:36,065 --> 00:29:41,070
Untertitel von: Julia Kim-Lameman