1 00:00:50,133 --> 00:00:52,343 .آقا، آروم باشین لطفاً 2 00:00:52,427 --> 00:00:55,388 میدونین کی هستین؟ 3 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 میتونین اسمتونو بهم بگین؟ - ...من - 4 00:01:00,518 --> 00:01:02,103 .دراز بکشین 5 00:01:03,271 --> 00:01:05,815 .به اون کاراگاه زنگ بزن. بهش بگو جان دو بیدار شده 6 00:01:14,324 --> 00:01:17,410 .خبر خوب .به نظر میاد فقط یه عضله‌ی کشیده شده‌ست 7 00:01:17,494 --> 00:01:20,246 .ممکنه یکم درد داشته باشه، اما چیزی نیست - .اوه، خداروشکر - 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,832 پس این یعنی میتونم مبارزه رو ادامه بدم؟ 9 00:01:22,916 --> 00:01:26,836 .اون‌ها بهت سی دقیقه وقت دادن تا بهتر شی .دردت راهنماییت که میکنه میتونی یا نه 10 00:01:26,920 --> 00:01:30,924 ،اگه دردت انقدر زیاده که بهت میگه این مسابقه رو بیرون رینگ بمونی .من بودم بهش گوش میدادم، میرم برات یه بسته یخ بیارم 11 00:01:31,007 --> 00:01:32,007 .ممنون - .اوهوم - 12 00:01:35,220 --> 00:01:38,139 الان چه حسی داری؟ - .بد نیستم. فقط یکم درد داره - 13 00:01:38,223 --> 00:01:40,308 .میگل، مجبور نیستی ادامه بدی 14 00:01:40,391 --> 00:01:43,353 .نگران نباش مامان، اگه حس کنم نمیتونم، مبارزه نمیکنم 15 00:01:44,187 --> 00:01:46,189 .مطمئن شو مشکلی براش پیش نمیاد - .البته - 16 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 .اونجا خیلی کارت خوب بود 17 00:01:50,318 --> 00:01:53,988 .مخصوصاً وقتی به صورت اون بچه لگد زدی 18 00:01:54,072 --> 00:01:55,365 .ممنون، یایا 19 00:01:58,284 --> 00:01:59,327 .خداحافظ 20 00:01:59,828 --> 00:02:03,289 .خیلی خب. نیم‌ساعت وقت داریم .به کمرت نشون بده اینجا رئیس کیه 21 00:02:05,166 --> 00:02:06,766 رابی کین یک هیچ درمقابل 22 00:02:06,793 --> 00:02:09,254 دیمیتری الکساپوس که برای رسیدن به 23 00:02:09,337 --> 00:02:10,922 .فینال باهم مبارزه میکنن، جلوتره 24 00:02:12,590 --> 00:02:13,800 .امتیاز. کین 25 00:02:13,883 --> 00:02:15,343 .امتیاز، دو هیچ 26 00:02:15,426 --> 00:02:16,553 .برو پیش سنسی‌هات 27 00:02:18,388 --> 00:02:19,222 .خیلی خب 28 00:02:20,932 --> 00:02:23,977 .حتی وقتی طرف آدم خوب‌ها بود هم شکست دادنش سخت بود 29 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 ،حالا که رفته طرف سیث (Star wars گروهی شرور در فیلم‌های) 30 00:02:25,436 --> 00:02:28,273 .احساس میکنم یه جِدایِ بیچاره‌‌ی مبتدی‌ام که قراره سلاخیش کنن (Starwars گروهی از قهرمانان فیلم‌های) 31 00:02:28,356 --> 00:02:29,566 .خب، تو قدت بلندتره 32 00:02:29,649 --> 00:02:32,026 .تو جایگاه بهتری داری. اوبی-وان همینطوری آناکین رو شکست داد (Starwars شخصیت های فیلم‌های) 33 00:02:32,110 --> 00:02:34,320 .خیلی خب، فقط اصول رو یادت نره 34 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 .نفستو نگه دار، بعدش بده بیرون، نفس بکش .تو میتونی. بزن بریم 35 00:02:40,243 --> 00:02:42,537 .برو بریم - .سر جاهاتون باشین - 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 .آماده 37 00:02:48,001 --> 00:02:49,252 !و شروع مبارزه 38 00:02:53,131 --> 00:02:54,966 .مسدود کردنه. بدون امتیاز 39 00:03:08,146 --> 00:03:10,023 !غودا - .امتیاز - 40 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 .برنده 41 00:03:22,118 --> 00:03:23,118 .باشه 42 00:03:23,745 --> 00:03:24,787 .اون خیلی کارش خوبه 43 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 .توام همینطور 44 00:03:27,540 --> 00:03:28,780 .ممنون - .زودباش - 45 00:03:36,090 --> 00:03:38,593 ،همه شرکت کنندگان در مسابقات نیمه‌نهایی دختران 46 00:03:38,676 --> 00:03:42,347 .لطفاً به تشک مرکزی گزارش دهید .مسابقات تا پنج دقیقه دیگر آغاز میشود 47 00:03:43,556 --> 00:03:44,556 .هی، رفیق 48 00:03:46,017 --> 00:03:47,017 ...من، آه 49 00:03:47,894 --> 00:03:49,771 .مبارزه...مبارزه‌اتو اونجا دیدم 50 00:03:49,854 --> 00:03:50,854 ...آه 51 00:03:51,564 --> 00:03:54,484 .و، میدونی، من مبارزه‌ی پارسالِ رابی رو دیدم 52 00:03:55,235 --> 00:03:56,861 .میدونی، اون یکی از بهترین‌هاست 53 00:03:56,945 --> 00:03:57,945 چی میخوای؟ 54 00:04:00,031 --> 00:04:02,575 ام، فکر کنم فقط میخواستم یگم که 55 00:04:03,576 --> 00:04:04,827 متاسفم، باشه؟ 56 00:04:04,911 --> 00:04:07,038 .برای...برای همه‌ی کارهای مزخرفی که انجام دادم 57 00:04:07,121 --> 00:04:10,208 .میدونی، درست نبود ...و فکر کنم فقط داشتم سعی میکردم 58 00:04:10,291 --> 00:04:13,878 .که دوست‌هاتو با اذیت کردنِ بچه‌ی جدیدی که هیچ دوستی نداشت، تحت‌تاثیر قرار بدی 59 00:04:15,672 --> 00:04:17,590 .آره. آره، باشه، متاسفم 60 00:04:17,674 --> 00:04:20,843 .من فقط...میتونم...میتونم تصور کنم که چه حسی داشته 61 00:04:20,927 --> 00:04:22,011 اوه، میتونی تصورش کنی؟ 62 00:04:23,263 --> 00:04:24,514 .باشه، ادامه بده 63 00:04:25,932 --> 00:04:28,101 ...اوه ادامه بدم و - .بگو چه حسی داشته - 64 00:04:28,184 --> 00:04:30,979 خب، مثلاً ، آه، خوب نبوده؟ 65 00:04:31,062 --> 00:04:32,230 .پس نمیدونی 66 00:04:33,898 --> 00:04:36,734 !چون هیچکس تاحالا برات اینطوری آشغال‌بازی درنیاورده 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,196 .خب، شاید وقتش رسیده که بفهمی 68 00:04:43,741 --> 00:04:47,078 این چه حسی داره لاروسوی ترسو؟ !خوب نیست؟ پسر، بلند شو، پاشو 69 00:04:55,920 --> 00:04:57,171 چیکار میکنی؟ 70 00:04:57,255 --> 00:04:58,881 فقط دارم حسابمو با بچه‌ای که 71 00:04:58,965 --> 00:05:01,092 .فکر میکرد میتونه برام قلدری کنه و بعدش از زیرش در بره، صاف میکنم 72 00:05:03,219 --> 00:05:04,929 آنتونی لاروسو برات قلدری میکرد؟ 73 00:05:05,013 --> 00:05:06,264 .دیگه نه 74 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 شنیدی؟ 75 00:05:11,519 --> 00:05:13,438 ،برای سال دیگه تو دبیرستان آماده شو 76 00:05:13,521 --> 00:05:15,940 .چون قراره خیلی درد بکشی 77 00:05:17,900 --> 00:05:18,901 .هی 78 00:05:20,862 --> 00:05:22,322 .من اینطوری آموزشت ندادم 79 00:05:22,905 --> 00:05:23,905 .این کبرا کای‌ئه 80 00:05:25,450 --> 00:05:26,450 .ما رحم نمیکنیم 81 00:05:33,583 --> 00:05:36,586 آنتونی، حالت خوبه؟ - .خوبم. فقط...فقط تنهام بذار - 82 00:05:37,337 --> 00:05:39,672 ...آنتونی - !گفتم تنهام بذار - 83 00:05:45,511 --> 00:05:48,723 .این مسابقه‌ی نیمه نهایی کاملاً دست تیم کبرا کای بوده 84 00:05:49,265 --> 00:05:52,518 .توری نیکولز داره میره سراغ مبارزه‌ی بزرگ 85 00:05:52,602 --> 00:05:53,478 !برنده 86 00:05:53,561 --> 00:05:55,980 ،اوه، این مبارزه قراره توی یادها موندگار باشه 87 00:05:56,064 --> 00:05:59,817 .چون سامانتا لاروسو و میاگی-دو قراره باهم مبارزه کنن 88 00:06:02,862 --> 00:06:04,238 !امتیاز! برنده 89 00:06:04,864 --> 00:06:07,367 .فینالیست‌های دختر‌ مشخص شدن 90 00:06:12,997 --> 00:06:14,874 پسره چطوره؟ - .چقدرم که برات مهمه - 91 00:06:17,293 --> 00:06:18,293 ،ببین 92 00:06:18,836 --> 00:06:21,089 ،درباره اتفاقی که با تری توی دوجوی قدیمی افتاد 93 00:06:21,881 --> 00:06:23,281 .من نمیدونستم میخواد اون‌کارو بکنه 94 00:06:23,341 --> 00:06:26,094 .من واسه این مزخرفات وقت ندارم - .لازم نبود اوضاع اینجوری بشه، جانی - 95 00:06:26,177 --> 00:06:29,097 .تو میتونستی با من و پسرِ واقعیت باشی 96 00:06:33,184 --> 00:06:35,228 .تو همونقدری که من برات مهم نیستم، رابی‌ هم برات مهم نیست 97 00:06:35,311 --> 00:06:36,311 .مزخرفه 98 00:06:36,854 --> 00:06:40,441 .من بیشتر از هرکسی به تو اهمیت میدادم - .راه بامزه‌ای واسه نشون دادنش داشتی - 99 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 .تو مجبورم کردی کثیف مبارزه کنم 100 00:06:44,195 --> 00:06:45,321 .هرکاری واسه بردن لازمه انجام بده 101 00:06:45,405 --> 00:06:47,156 با این‌کار مشکلی داری؟ 102 00:06:48,616 --> 00:06:49,616 .نه، سنسی 103 00:06:50,493 --> 00:06:51,493 .به کسی رحم نکن 104 00:06:52,703 --> 00:06:55,331 .تو روح من رو فدا کردی تا کبرا کای بتونه بهترین بمونه 105 00:06:55,415 --> 00:06:56,791 .این حقیقت نداره 106 00:06:57,291 --> 00:06:59,168 .من میخواستم تو بهترین بمونی 107 00:07:00,002 --> 00:07:01,629 .اما تو دو هیچ عقب بودی 108 00:07:01,712 --> 00:07:03,840 .و نزدیک بود شکست بخوری 109 00:07:03,923 --> 00:07:06,634 .و من میدونستم که اون شکست میتونه تورو بندازه تو سراشیبی 110 00:07:07,593 --> 00:07:08,886 .و حق با من بود 111 00:07:09,595 --> 00:07:11,681 ،چون فرقی نمیکنه مردم چی میگن 112 00:07:11,764 --> 00:07:14,559 .اینکه برنده شی یا شکست بخوری مهمه 113 00:07:16,602 --> 00:07:18,020 ،و اگه بتونم به رابی کمک کنم که برنده شه 114 00:07:18,104 --> 00:07:20,606 .اون تا آخر عمرش فراموشش نمیکنه 115 00:07:21,107 --> 00:07:22,275 ،و شاید یه روزی 116 00:07:22,942 --> 00:07:25,570 .اون بتونه کسی باشه که راه کبرا کای رو ادامه میده 117 00:07:25,653 --> 00:07:27,405 .نه، این هیچوقت قرار نیست اتفاق بیوفته 118 00:07:28,865 --> 00:07:29,865 ،چون امشب 119 00:07:30,741 --> 00:07:32,243 .شبِ مرگِ کبرا کای‌ئه 120 00:07:38,291 --> 00:07:40,418 ،مبارزه‌ باقی‌مانده‌‌ی نیمه‌نهایی پسران 121 00:07:40,501 --> 00:07:42,211 .تا پنج دقیقه دیگر ادامه پیدا میکند 122 00:07:42,295 --> 00:07:43,629 .بیا، بکم از این بمال روش 123 00:07:44,881 --> 00:07:45,881 .باید عجله کنیم 124 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 .سنسی، من نمیدونم میتونم انجامش بدم یا نه 125 00:07:49,427 --> 00:07:50,427 .آره، میتونی 126 00:07:51,012 --> 00:07:53,681 .اگه به اندازه کافی دلت بخواد انجامش بدی، از پس هر کاری برمیای 127 00:07:55,766 --> 00:07:59,645 .ببین، من میدونم که 100% قدرتتو نداری، اما تو قلبِ یه قهرمان تو سینه‌ته 128 00:08:00,730 --> 00:08:04,609 .هر چیزی که یاد گرفتی و ازش گذشتی، فقط برای آماده شدن واسه این لحظه بود 129 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 .وقتشه که به دنیا نشون بدی واقعاً چی تو چنته داری 130 00:08:10,740 --> 00:08:14,243 همه‌ی تلاشتو بکن. کاری که بهت میگم رو انجام بده ،و ما نه تنها کبرا کای رو شکست میدیم 131 00:08:14,327 --> 00:08:17,580 .بلکه به لاروسو و هرکس دیگه‌ای نشون میدیم کی واقعاً بهترینه 132 00:08:18,956 --> 00:08:20,583 .موضوع همینه - .هی - 133 00:08:21,250 --> 00:08:24,629 .ما دیگه قرار نیست فرصت دیگه‌ای مثل این داشته باشیم .یا الان یا هیچوقت 134 00:08:24,712 --> 00:08:26,172 میدونی موضوع چیه؟ 135 00:08:26,255 --> 00:08:29,175 .اگه ما ببازیم، من دیگه نمیتونم سنسیت باشم تو اینو میخوای؟ 136 00:08:32,094 --> 00:08:34,055 .خیلی خب، پس ثابتش کن. براش بجنگ 137 00:08:34,138 --> 00:08:36,516 .بهم نشون بده که دیگه بچه نیستی خیلی خب؟ 138 00:08:37,433 --> 00:08:39,101 .بهم نشون بده که واسه مرد بودن آماده‌ای 139 00:08:41,103 --> 00:08:42,103 میتونی این‌کارو انجام بدی؟ 140 00:08:44,690 --> 00:08:45,690 .بله 141 00:08:46,484 --> 00:08:47,318 .سنسی 142 00:08:47,401 --> 00:08:48,401 .خیلی خب. خوبه 143 00:08:48,861 --> 00:08:51,405 .اون رو بمال .تو میتونی. اونجا میبینمت 144 00:08:53,658 --> 00:08:57,870 .رقابت بین امتیاز کبرا کای و میاگی-دو توی جدول تنگاتنگه 145 00:08:58,621 --> 00:09:00,414 ...اما هنوز یه اسب سیاه وجود داره (در اصطلاح به کسی میگن که زیاد نمیشه روش حساب کرد ولی هنوز فرصت داره) 146 00:09:00,498 --> 00:09:02,333 یا بهتره بگیم پرنده‌ی سیاه؟ 147 00:09:02,416 --> 00:09:04,544 .که هنوزم یه شانس داره 148 00:09:05,044 --> 00:09:09,048 آیا تیم کاراته‌ی نیش عقاب میتونه توی دوجوی مسابقات ما باقی بمونه؟ 149 00:09:10,007 --> 00:09:11,592 .قراره که جوابشو بفهمیم 150 00:09:12,176 --> 00:09:16,597 !میگل دیاز یک دقیقه برای برگشتن به تشک مسابقه وقت داره 151 00:09:19,100 --> 00:09:20,351 شمارش معکوس؟ 152 00:09:21,352 --> 00:09:22,979 یکم زیادیه، مگه نه؟ 153 00:09:23,062 --> 00:09:24,480 .آره دیگه، آل ولی‌ئه 154 00:09:45,126 --> 00:09:48,004 .واقعاً داره میذاره دقیقه نود بیاد 155 00:09:54,927 --> 00:09:58,472 ،ده، نه، هشت، هفت 156 00:09:58,556 --> 00:10:00,474 ،شیش، پنج 157 00:10:00,558 --> 00:10:01,601 ،چهار 158 00:10:01,684 --> 00:10:02,602 ،سه 159 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 !دو، یک 160 00:10:06,897 --> 00:10:07,897 ،خب 161 00:10:08,983 --> 00:10:11,819 .مثل اینکه میگل دیاز قصد نداره مبارزه کنه 162 00:10:13,237 --> 00:10:14,238 که یعنی 163 00:10:15,239 --> 00:10:18,451 ،برنده‌ی این مبارزه به‌طور پیشفرض، الی مسکوویتزه 164 00:10:18,993 --> 00:10:20,620 که به فینال راه پیدا میکنه؛ 165 00:10:21,203 --> 00:10:23,080 .و با رابی کین روبه‌رو میشه 166 00:10:24,040 --> 00:10:25,916 .مرحله‌ی بعدی فینالِ مسابقاته 167 00:10:27,918 --> 00:10:29,712 جانی، چی شد؟ 168 00:10:30,963 --> 00:10:31,964 .گند زدم 169 00:10:32,048 --> 00:10:33,257 میگل کجاست؟ 170 00:10:33,341 --> 00:10:34,341 .نمیدونم 171 00:10:34,967 --> 00:10:36,469 .وقتی برگشتم دیدم اینجا نیست 172 00:10:37,053 --> 00:10:39,722 .اون احتمالاً میترسه ببینتت .فکر میکنه ناامیدت کرده 173 00:10:39,805 --> 00:10:41,557 .نه، من کسی‌ام که اون رو ناامید کرده 174 00:10:42,141 --> 00:10:43,434 .نه - .آره - 175 00:10:48,481 --> 00:10:49,565 .تبریک میگم 176 00:10:50,775 --> 00:10:52,276 .شنیدم به فینال رسیدی 177 00:10:53,778 --> 00:10:55,821 چه اتفاقی برات افتاده؟ حالت خوبه؟ 178 00:10:56,405 --> 00:10:57,405 .آره، من خوبم 179 00:10:58,157 --> 00:10:59,157 فقط احساس میکردم که 180 00:11:00,701 --> 00:11:02,745 .دیگه برای خودم مبارزه نمیکنم 181 00:11:03,496 --> 00:11:04,496 .میفهمم 182 00:11:05,373 --> 00:11:07,249 .من همیشه به‌خاطر پدرم احساس میکنم فشار رومه 183 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 آره، فقط با این تفاوت که 184 00:11:11,379 --> 00:11:12,588 .جانی پدر من نیست 185 00:11:15,591 --> 00:11:18,386 .بگذریم، فقط میخواستم برات آرزوی موفقیت کنم 186 00:11:19,345 --> 00:11:20,262 ...و بهت بگم که 187 00:11:20,346 --> 00:11:23,099 .همه‌ی فینالیست‌ها لطفاً به تشک مرکزی گزارش دهند 188 00:11:24,684 --> 00:11:28,270 من باید برم. اما واسه تشویق کردنم میای دیگه، نه؟ 189 00:11:30,856 --> 00:11:32,149 .من همیشه واسه تشویق کردنت میام، سم 190 00:11:43,911 --> 00:11:46,122 ،خانم‌ها و آقایون 191 00:11:46,205 --> 00:11:48,332 .بلاخره انتظارها به پایان رسید 192 00:11:49,542 --> 00:11:51,043 !وقتِ مبارزه‌ی فیناله 193 00:11:52,753 --> 00:11:55,589 ،از اونجایی که کبرا کای بیشترین امتیاز را به دست آورده 194 00:11:55,673 --> 00:11:59,427 ،اون‌ها برای رسیدن به مقام قهرمانی فقط به بردِ یک مسابقه نیاز دارن 195 00:11:59,510 --> 00:12:00,510 ولی 196 00:12:01,220 --> 00:12:03,097 ،اگه میاگی-دو برنده‌ی هردو مبارزه بشه 197 00:12:03,806 --> 00:12:05,141 !قهرمانی مال اون‌هاست 198 00:12:05,224 --> 00:12:07,643 !اوه، چقدر هیجان‌انگیز 199 00:12:08,644 --> 00:12:10,771 !اول مبارزه‌ی پسرهاست 200 00:12:11,313 --> 00:12:13,899 !برای همه‌ی مبارزامون آرزوی موفقیت میکنیم 201 00:12:13,983 --> 00:12:15,234 !بزن بریم 202 00:12:18,696 --> 00:12:19,696 .وقتشه 203 00:12:21,073 --> 00:12:24,577 .وقتشه به لاروسو و پدرت نشون بدی که بهشون نیاز نداری 204 00:12:25,202 --> 00:12:27,121 .نشون بدی که خودت به اندازه کافی قوی هستی 205 00:12:31,083 --> 00:12:33,461 .این فرصتیه که میتونم از رابی به‌خاطر کاری که باهام کرد انتقام بگیرم 206 00:12:33,544 --> 00:12:37,173 .این مبارزه درباره‌ی اون نیست .همیشه بزرگ‌ترین مبارزه، مبارزه‌ی درونیه 207 00:12:37,256 --> 00:12:40,468 .خیلی خب، جمع بودنِ حواس، دفاع، تمرکز، قدرت 208 00:12:40,551 --> 00:12:44,138 وقتی تعادلتو به دست بیاری اون امتیاز‌ها میان سراغت. باشه؟ 209 00:12:44,221 --> 00:12:45,347 .رقبا 210 00:12:45,431 --> 00:12:46,849 .برو اونجا. برو نشونش بده 211 00:13:00,529 --> 00:13:02,114 .این‌طرف. احترام بذارید 212 00:13:03,824 --> 00:13:05,159 .رو‌به‌روی هم وایسید، احترام بذارید 213 00:13:08,370 --> 00:13:10,039 !آماده و شروع مبارزه 214 00:13:16,879 --> 00:13:18,964 .امتیاز! یک هیچ به نفع کین 215 00:13:20,174 --> 00:13:21,894 !همینه عزیزم - .سرجاهاتون وایسید - 216 00:13:23,052 --> 00:13:24,052 .وقت استراحت 217 00:13:28,766 --> 00:13:31,811 .اون تموم حرکات منو بلده .اون خیلی بیشتر از من توی میاگی-دو تمرین کرده 218 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 .و توام بیشتر از اون توی کبرا کای بودی 219 00:13:39,860 --> 00:13:43,906 .شما بهتر از هرکس دیگه‌ای کاراته‌ی همدیگه رو میشناسین. ببرش تو دفاع 220 00:13:56,418 --> 00:13:58,212 !آماده و شروع مبارزه 221 00:14:11,809 --> 00:14:13,185 !امتیاز برای میاگی-دو 222 00:14:13,269 --> 00:14:14,395 .سرجاهاتون وایسید 223 00:14:14,478 --> 00:14:16,355 !واووو! برو، الی 224 00:14:16,939 --> 00:14:17,939 .امتیاز، یک-یک 225 00:14:18,691 --> 00:14:19,691 آماده؟ 226 00:14:20,317 --> 00:14:21,360 !و شروع مبارزه 227 00:14:35,416 --> 00:14:37,126 .بدون امتیاز. مسدوده 228 00:14:37,209 --> 00:14:38,209 .ادامه بدید 229 00:14:55,269 --> 00:14:56,353 .ادامه بدید 230 00:15:01,817 --> 00:15:03,235 .بدون امتیاز. مسدوده 231 00:15:16,874 --> 00:15:18,584 !بدون امتیاز. ادامه بدید 232 00:15:28,928 --> 00:15:30,088 .برگردین سرجای خودتون 233 00:15:31,680 --> 00:15:33,515 !باورنکردنیه 234 00:15:34,183 --> 00:15:37,478 این دو رقیب شگفت انگیز 235 00:15:37,561 --> 00:15:40,689 !به محدودیت زمانیِ سه‌دقیقه‌ای با تساوی یک-یک رسیده‌ان 236 00:15:40,773 --> 00:15:44,485 ،که یعنی برای اولین بار از سال 1985 237 00:15:44,568 --> 00:15:47,321 قهرمان نهایی این مبارزه در 238 00:15:47,821 --> 00:15:49,615 !وقت اضافه‌ی مرگ-ناگهانی، تعیین میشه 239 00:15:50,991 --> 00:15:51,991 !بزن بریم 240 00:16:11,470 --> 00:16:12,630 .برین پیش سنسی‌هاتون 241 00:16:17,309 --> 00:16:21,355 .تو داری بهش احترام میذاری .این مبارزه باید تا الان تموم شده بود 242 00:16:22,439 --> 00:16:23,816 تو میخوای باهاش ​​مبارزه کنی؟ 243 00:16:26,527 --> 00:16:27,528 .عصبانی شدی 244 00:16:28,696 --> 00:16:29,697 .خوبه 245 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 .ازش استفاده کن 246 00:16:31,156 --> 00:16:32,408 !اون باورنکردنی بود 247 00:16:32,491 --> 00:16:34,201 برای آخرین امتیاز توصیه‌ای داری؟ 248 00:16:42,209 --> 00:16:43,335 .همه‌ی توانت رو به کار بگیر 249 00:16:48,007 --> 00:16:49,967 .رقبا برگردین به تشک 250 00:17:21,582 --> 00:17:24,501 .کسی که امتیاز بعدی رو بگیره برنده میشه موفق باشید آقایون. آماده؟ 251 00:17:25,753 --> 00:17:27,337 ...و 252 00:17:29,923 --> 00:17:31,133 !شروع مبارزه 253 00:18:09,033 --> 00:18:11,954 .بدون امتیاز 254 00:18:11,965 --> 00:18:12,965 .ادامه بدید 255 00:18:28,524 --> 00:18:30,567 .بدون امتیاز! ادامه بدید - .چیزی نیست - 256 00:18:38,826 --> 00:18:39,826 .زودباش 257 00:18:40,452 --> 00:18:41,452 !بیا دیگه 258 00:18:45,916 --> 00:18:47,501 !امتیاز !برنده 259 00:18:50,129 --> 00:18:51,755 !آره 260 00:18:51,839 --> 00:18:52,881 !وااو 261 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 ،قهرمان پسرتون 262 00:18:59,304 --> 00:19:03,267 !الی مسکوویتز 263 00:19:04,810 --> 00:19:06,228 !آره 264 00:19:06,311 --> 00:19:09,982 !و با این برد، امتیاز میاگی-دو به حد نصاب رسیده 265 00:19:10,691 --> 00:19:14,069 ،همه‌چیز به فینال دختران بستگی داره 266 00:19:14,570 --> 00:19:15,946 .در ادامه، میبینیم 267 00:19:17,656 --> 00:19:20,159 !آره 268 00:19:24,204 --> 00:19:25,204 .رابی 269 00:19:26,582 --> 00:19:27,708 خوبی؟ 270 00:19:28,709 --> 00:19:29,709 .آره 271 00:19:30,752 --> 00:19:32,379 ..رو مبارزه‌ی خودت تمرکز کن. من فقط، ام 272 00:19:33,755 --> 00:19:35,132 .فقط نیاز دارم یه هوایی به سرم بخوره 273 00:19:41,013 --> 00:19:44,016 .خب، مثل اینکه همه‌چی به مبارزه فینال بستگی داره 274 00:19:44,808 --> 00:19:48,103 .آره، من باید برگردم داخل - .من، آه، با دکتر هیلیر حرف زدم - 275 00:19:48,770 --> 00:19:51,106 .اون گفت که جلسه‌هاتو ادامه دادی 276 00:19:53,150 --> 00:19:55,819 .آره، اون بهم کمک کرد که یه داوطلب برای کمک به مادرم پیدا کنم 277 00:19:57,321 --> 00:19:58,447 .ممنون، به‌خاطرش بهت مدیونم 278 00:19:59,114 --> 00:20:01,783 .خب، الان میتونی برام جبرانش کنی 279 00:20:02,951 --> 00:20:04,912 .با مطمئن شدن از اینکه سم صدمه‌ای نمیبینه 280 00:20:05,662 --> 00:20:08,749 ...این کاراته‌ست. چجوری میتونم قول بد - .من ازت نمیخوام که تسلیم شی - 281 00:20:08,832 --> 00:20:11,543 .فقط ازت میخوام که طبق قوانین بازی کنی 282 00:20:12,544 --> 00:20:14,755 .حتی با اینکه هنوزم نمیفهممشون 283 00:20:15,589 --> 00:20:18,842 .خیلی خب. من میرم اونجا و دخترمو نشویق میکنم 284 00:20:18,926 --> 00:20:21,220 ،اما چیزی که واقعا دارم تشویق میکنم 285 00:20:21,303 --> 00:20:25,807 .اینه که این مبارزه بلاخره قراره همه‌ی این مزخرفاتی که بینتونه رو تموم کنه 286 00:20:32,940 --> 00:20:33,940 !من رو سم شرط میبندم 287 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 .نمیدونم 288 00:20:36,568 --> 00:20:37,903 .نیکولز خیلی واسه این مبارزه آماده‌ست 289 00:20:38,904 --> 00:20:39,904 .جانی 290 00:20:45,577 --> 00:20:46,577 چی میخوای؟ 291 00:20:48,413 --> 00:20:49,413 .به کمکت نیاز دارم 292 00:20:50,207 --> 00:20:52,626 ،ببین، من و تو شاید نخوایم تغییر کنیم 293 00:20:53,794 --> 00:20:56,380 .اما این بچه‌ها هنوز دارن رشد میکنن 294 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 ،اون‌ها میتونن از هردوتامون یاد بگیرن 295 00:20:58,715 --> 00:21:02,135 و از چیزی که بهشون یاد میدیم .برای ساختن مسیرِ خودشون استفاده کنن 296 00:21:03,720 --> 00:21:06,306 فکر کنم واسه این نمیخواستم ای اتفاق بیوفته، چون 297 00:21:07,266 --> 00:21:09,851 .خیلی به احترام گذاشتن به میراث استاد میاگی اهمیت میدادم 298 00:21:11,144 --> 00:21:14,064 .اما من یکی از مهم‌ترین درس‌هاشو فراموش کرده بودم 299 00:21:14,147 --> 00:21:19,486 ،درست مثل بونسای که به‌خاطر اینکه ریشه‌اش قویه ،راه رشدشو خودش انتخاب میکنه 300 00:21:20,779 --> 00:21:23,699 .توام به همون علت، روشِ کاراته‌تو خودت انتخاب میکنی 301 00:21:24,324 --> 00:21:25,701 .بله، اما من به روش شما انجامش میدم 302 00:21:26,326 --> 00:21:29,371 .یه روز، راه خودتو پیدا میکنی 303 00:21:30,414 --> 00:21:33,041 .من از تأثیری که روی سم داشتی میترسیدم 304 00:21:34,626 --> 00:21:36,628 ولی الان میبینم که 305 00:21:36,712 --> 00:21:38,505 بعضی از چیزایی که یاد میدی 306 00:21:39,631 --> 00:21:40,841 .بعضی وقتا میتونه خوب باشه 307 00:21:43,927 --> 00:21:45,929 .ببخشید که زودتر نفهمیدم 308 00:21:48,223 --> 00:21:49,224 .منم متاسفم 309 00:21:51,977 --> 00:21:54,438 دیدم تو و میگل صمیمی شدین و .ترسیدم 310 00:21:56,898 --> 00:21:58,859 .نگران از دست دادن اون ارتباط بودم 311 00:21:59,651 --> 00:22:01,278 .حالا دارم تقاصشو پس میدم 312 00:22:02,612 --> 00:22:04,531 .باید بذارم باهات تمرین کنه 313 00:22:05,699 --> 00:22:07,409 .اون میتونست مبارز قویتری باشه 314 00:22:10,245 --> 00:22:13,540 خب،حالا که این مشکل حل شده 315 00:22:15,167 --> 00:22:16,752 نظرت چیه دوباره تیم شیم؟ 316 00:22:17,336 --> 00:22:19,046 میخوای کمک کنم میاگی دو ببره؟ 317 00:22:20,255 --> 00:22:21,255 ...میاگی 318 00:22:23,383 --> 00:22:24,217 .فنگ... 319 00:22:24,301 --> 00:22:26,094 .اه، فقط برای امروز 320 00:22:33,518 --> 00:22:34,353 .بیا انجامش بدیم 321 00:22:36,396 --> 00:22:40,984 چه راهی بهتر از پایان دادن به این مسابقه مهیج کاراته 322 00:22:41,818 --> 00:22:45,030 با یه مسابقه بین نسل ها هست؟ 323 00:22:45,113 --> 00:22:47,366 ،نماینده کبرا کای 324 00:22:47,449 --> 00:22:49,534 ،ملکه کبرا 325 00:22:49,618 --> 00:22:52,120 !توری نیکولس 326 00:22:53,663 --> 00:22:58,085 با مربیگری سنسیس اش جان کریس و تری سیلور 327 00:22:58,168 --> 00:23:00,921 ،و نماینده کاراته میاگی دو 328 00:23:01,004 --> 00:23:03,465 ،خفن بنسای 329 00:23:03,548 --> 00:23:06,927 !سامانتا لاروسو 330 00:23:07,469 --> 00:23:09,971 با مربیگری پدرش و سنسی 331 00:23:10,055 --> 00:23:13,058 دوبار قهرمان ال ولی، دنیل لاروسو 332 00:23:13,141 --> 00:23:18,897 سنسی جانی لارنس که به تازگی .مطلع شده ام به او خواهد پیوست 333 00:23:22,526 --> 00:23:23,860 ...پس وایسا 334 00:23:27,447 --> 00:23:29,491 .تصحیح میکنم 335 00:23:29,574 --> 00:23:32,619 دوبار قهرمان ال ولی سابق 336 00:23:32,702 --> 00:23:35,330 !سنسی جانی لارنس 337 00:23:36,081 --> 00:23:37,081 !بیا بریم 338 00:23:40,794 --> 00:23:42,045 .نگرانشون نباش 339 00:23:43,630 --> 00:23:45,257 .کل زندگیت مبارزه میکردی 340 00:23:46,091 --> 00:23:48,718 .حالا وقتشه همه اون زحمتها جواب بدن 341 00:23:49,970 --> 00:23:51,888 .از تمام اتش درونت استفاده کن 342 00:23:51,972 --> 00:23:53,223 .بله، سنسی 343 00:23:54,182 --> 00:23:55,182 .هی 344 00:23:56,143 --> 00:23:57,143 .موفق باشی 345 00:23:58,103 --> 00:23:59,438 .برو به بازی، نیکولس 346 00:24:00,522 --> 00:24:02,315 خیلی خب. اماده ای دهنشونو سرویس کنی؟ 347 00:24:02,399 --> 00:24:03,400 .بله، سنسی 348 00:24:03,942 --> 00:24:06,111 اگه اون یکی سنسی مشکلی نداشته باشه؟ 349 00:24:06,695 --> 00:24:08,697 .بیشتر از هر کسی میخوام که ببری 350 00:24:08,780 --> 00:24:10,031 اگه دفاع باشه 351 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 ، یا تخلف 352 00:24:12,159 --> 00:24:13,535 .میاگی دو یا ایگل فنگ 353 00:24:14,536 --> 00:24:16,204 .میخوام خودت باشی 354 00:24:16,872 --> 00:24:19,082 ...فقط مطمئن شو خشمتو کنترل کنی 355 00:24:25,046 --> 00:24:26,882 اه ببخشید. داشتی میگفتی؟ 356 00:24:29,050 --> 00:24:30,969 .برو دهن کبرا کای هارو سرویس کن 357 00:24:31,970 --> 00:24:33,680 .رقبا، سر جاتون بایستید 358 00:24:35,974 --> 00:24:36,974 .زودباش، سم 359 00:24:38,226 --> 00:24:39,227 !لاروسو 360 00:24:44,149 --> 00:24:47,402 .خانما، موفق باشین .صورت به اینور. تعظیم 361 00:24:48,653 --> 00:24:49,738 .به هم نگاه کنین. تعظیم 362 00:24:52,073 --> 00:24:52,908 اماده؟ 363 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 !و شروع 364 00:25:10,050 --> 00:25:11,551 !امتیاز - !بله - 365 00:25:12,511 --> 00:25:14,679 .لاروسو. امتیاز. صفر- یک 366 00:25:16,431 --> 00:25:17,933 !یاخدا 367 00:25:18,016 --> 00:25:19,016 اون چی بود؟ 368 00:25:19,851 --> 00:25:21,102 لگد گردباد پرنده 369 00:25:22,521 --> 00:25:24,582 .از میاگی دو استفاده نمیکنه .خشن بازی میکنه 370 00:25:24,606 --> 00:25:27,734 .خشن تر شو !دیدم درونت چی داری. بیارش بیرون 371 00:25:28,610 --> 00:25:29,610 !یالا 372 00:25:31,321 --> 00:25:32,321 اماده؟ 373 00:25:33,448 --> 00:25:34,741 !و شروع 374 00:25:40,789 --> 00:25:43,124 .امتیاز، نیکولس. امیتاز، یک-یک 375 00:25:48,713 --> 00:25:49,713 اماده؟ 376 00:25:51,883 --> 00:25:52,717 !شروع 377 00:25:57,472 --> 00:25:59,432 امتیاز! دو-یک، نیکولس 378 00:26:00,141 --> 00:26:01,141 !لعنت بهش 379 00:26:04,479 --> 00:26:07,566 .من حمله میکنم ولی جواب نمیده از چه استایلی استفاده کنم؟ 380 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 .خودت. به غرایضت اعتماد کن 381 00:26:11,820 --> 00:26:15,615 از چیزی استفاده کن که از من و .سنسی لارنس یاد گرفتی. همه اش 382 00:26:16,575 --> 00:26:17,575 .پدرت درست میگه 383 00:26:18,994 --> 00:26:19,994 .هر از گاهی 384 00:26:22,706 --> 00:26:23,873 !یالا، سم 385 00:26:36,886 --> 00:26:37,762 اماده؟ 386 00:26:37,846 --> 00:26:39,264 !و شروع 387 00:26:47,939 --> 00:26:49,608 .هیچ امتیاز. مسدود شد 388 00:27:05,165 --> 00:27:06,625 .هیچ امتیاز. خارج محدوده 389 00:27:06,708 --> 00:27:07,708 چی؟ 390 00:27:08,293 --> 00:27:10,629 !یالا،داور !وقتی ضربه خورد رفت بیرون 391 00:27:11,504 --> 00:27:12,547 !اره 392 00:27:18,428 --> 00:27:19,428 اماده؟ 393 00:27:21,014 --> 00:27:23,308 !و شروع 394 00:27:34,653 --> 00:27:36,071 .امتیاز ،لاروسو 395 00:27:42,619 --> 00:27:45,622 .امتیاز دو-دو امتیاز بعدی میبره.اماده؟ 396 00:27:50,043 --> 00:27:51,127 !شروع 397 00:27:53,838 --> 00:27:55,298 !مسدود شد. هیچ امتیاز 398 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 .اخطار. ارنج توی صورت 399 00:28:21,574 --> 00:28:24,619 برین پیش سنسی هاتون - !خطا؟ باید کسر امتیاز بشه - 400 00:28:24,703 --> 00:28:27,914 .منظور نداشتم. نه، تصادف بود - .برین پیش سنسی هاتون - 401 00:28:32,836 --> 00:28:36,256 خوبی؟ - .خوب منو گرفت. ولی هنوز میتونم مبارزه کنم - 402 00:28:36,339 --> 00:28:39,217 ،دوباره اینطوری اومد .بزن توی چشمش 403 00:28:39,300 --> 00:28:42,053 .اگه نبینه، نمیتونه بازی کنه - رد صلاحیت نمیشم؟ - 404 00:28:42,137 --> 00:28:44,764 .چرا؟ اون رفت سمت ارنجت 405 00:28:44,848 --> 00:28:48,184 ،دقیقا کار خودشو بکن .تو برخورد پنهان کن 406 00:28:48,268 --> 00:28:51,271 .بدترین حالت اخطار میگیری .بهم اعتماد کن 407 00:28:51,980 --> 00:28:54,524 این داورن هیچوقت از لحاظ تکنیکی مسابقه رو تموم نمیکنه 408 00:28:54,607 --> 00:28:56,317 .تصادف بود. لازم نیست تقلب کنم 409 00:28:57,360 --> 00:28:59,154 انصاف نیست.دوم شدم 410 00:28:59,237 --> 00:29:01,382 .دوم شدن یعنی هیچی نشدی .از تیم اخراجی 411 00:29:01,406 --> 00:29:03,283 .تو هیچی نیستی. تو باختی. یه بازنده ای 412 00:29:03,366 --> 00:29:04,366 .تو مزخرفی - اره؟ - 413 00:29:05,744 --> 00:29:06,995 !هی، بیخیال، مرد 414 00:29:08,246 --> 00:29:09,080 !نکن 415 00:29:09,164 --> 00:29:10,665 بیخیال، حالا کی بازنده اس؟ 416 00:29:10,749 --> 00:29:11,624 !تو مزخرفی - !زودباش - 417 00:29:11,708 --> 00:29:13,752 !کی بازنده اس؟ نمیشنوم 418 00:29:14,502 --> 00:29:16,254 از کی تاحالا از فرمان سرپیچی میکنی؟ 419 00:29:18,006 --> 00:29:19,424 .بذار کاری که لازمه رو بکنه 420 00:29:23,470 --> 00:29:26,598 .تا اینجا اومدی .حالا مبارزه ی توئه 421 00:29:26,681 --> 00:29:28,141 ،پس هرچی که بشه 422 00:29:28,224 --> 00:29:29,267 .به تو بستگی داره 423 00:29:42,155 --> 00:29:43,155 اماده؟ 424 00:29:43,490 --> 00:29:44,699 !و شروع 425 00:30:33,706 --> 00:30:34,916 !امتیاز. برنده 426 00:30:35,875 --> 00:30:37,085 هی. تو خوبی؟ 427 00:30:45,718 --> 00:30:47,638 !عجب مسابقه ای - تو خوبی؟ - 428 00:30:47,720 --> 00:30:50,849 !عجب مسابقه ای - .تلاش خوبی بود - 429 00:30:50,932 --> 00:30:54,269 ،تشویق کنین به افتخار اولین قهرمان زن 430 00:30:54,352 --> 00:30:56,980 !توری نیکولس 431 00:31:00,567 --> 00:31:03,945 و برنده جام بزرگ قهرمانی 432 00:31:04,028 --> 00:31:07,448 ، و هنوز خفن ترین دوجو در ولی 433 00:31:07,949 --> 00:31:09,075 !کبرا کای 434 00:31:16,708 --> 00:31:18,710 .ممنون. ممنون 435 00:31:19,878 --> 00:31:21,379 نمیتونستیم بیشتر از این افتخار کنیم 436 00:31:21,462 --> 00:31:22,672 .به پیروزی دشوارمون 437 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 و خوشحالیم که اعلام کنیم 438 00:31:26,384 --> 00:31:30,763 به زودی شعبه های دیگه کبرا کای رو در تمام ولی باز میکنیم 439 00:31:30,847 --> 00:31:34,058 و تمام شما مردان و زنان جوان 440 00:31:34,142 --> 00:31:36,603 میتونین یه بخشی از دوجو قهرمانی ما باشین 441 00:31:37,896 --> 00:31:40,565 !و طریقه مبارزه کبرا کای رو یاد بگیرین 442 00:31:42,483 --> 00:31:45,361 !ممنون - !کبرا کای، کبرا کای - 443 00:31:45,445 --> 00:31:51,910 !کبرا کای، کبرا کای !کبرا کای، کبرا کای 444 00:31:59,542 --> 00:32:02,670 .ما کار درست رو کردیم و باز هم نبردیم 445 00:32:03,796 --> 00:32:04,923 .متاسفم 446 00:32:05,840 --> 00:32:06,966 .تقصیر تو نیست 447 00:32:09,385 --> 00:32:10,385 .سم 448 00:32:17,852 --> 00:32:18,853 .جانی 449 00:32:19,854 --> 00:32:21,981 .یکی از پدرومادرها دیدن که میگل اوبر گرفته 450 00:32:22,065 --> 00:32:23,065 اوبر چیه؟ 451 00:32:23,524 --> 00:32:26,277 .مثل تاکسیه .قبل فینال رفته 452 00:32:26,986 --> 00:32:29,530 .لعنتی. ببخشید .همه اش تقصیر منه 453 00:32:29,614 --> 00:32:32,367 .مطمئنم فقط میخواد تنها باشه .ما میریم خونه 454 00:32:32,450 --> 00:32:34,661 .اوکی. بچه ها، اونجا میبینمتون 455 00:32:35,912 --> 00:32:38,164 بعضی روزها میگم کاش تکرار داشتیم 456 00:32:39,082 --> 00:32:40,124 .احساسشو میشناسم 457 00:32:47,465 --> 00:32:50,426 !کبرا کای، کبرا کای، کبرا کای 458 00:32:54,347 --> 00:32:56,933 .هی! هی. مهمونی پیروزی خونه منه 459 00:32:57,016 --> 00:32:58,726 ملکه کبرا، میای یا نه؟ 460 00:32:58,810 --> 00:33:00,645 .اره. فقط باید برم کیفمو بردارم 461 00:33:00,728 --> 00:33:03,231 .باشه. خوبه !هی بچه ها، بریم بریم 462 00:33:04,273 --> 00:33:07,860 !کبرا کای، کبرا کای ! کبرا کای، کبرا کای 463 00:33:15,535 --> 00:33:19,205 من تقریبا چند باری فکر کردم .میخوای از قرارمون جا بزنی 464 00:33:20,081 --> 00:33:21,082 میدونی چیه؟ 465 00:33:21,791 --> 00:33:23,084 .تو درست بازی کردی 466 00:33:23,960 --> 00:33:25,545 .هیچکس شک نکرد 467 00:33:27,088 --> 00:33:29,298 .پول فردا صبح تو حسابت خواهد بود 468 00:33:29,382 --> 00:33:30,758 .ممنون، اقای سیلور 469 00:34:14,802 --> 00:34:15,845 چه کوفتیه؟ 470 00:34:51,798 --> 00:34:52,798 رابی؟ 471 00:34:53,716 --> 00:34:54,801 چه خبره؟ 472 00:34:56,344 --> 00:34:57,345 .من دنبالت اومدم 473 00:34:58,346 --> 00:34:59,346 اینجا چیشده؟ 474 00:35:02,850 --> 00:35:04,102 .میریم یه جای جدید 475 00:35:06,646 --> 00:35:08,064 .جاهای مختلف، فکر کنم 476 00:35:09,649 --> 00:35:10,733 .امروز ترکوندی 477 00:35:13,236 --> 00:35:15,196 .هر چیزی ممکن بود - .اره - 478 00:35:16,697 --> 00:35:17,697 .ممنون 479 00:35:18,491 --> 00:35:19,491 .هی 480 00:35:20,660 --> 00:35:21,660 .فقط یه مسابقه اس 481 00:35:24,455 --> 00:35:26,165 .نذار ناراحتت کنه. بهم اعتماد کن 482 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 .بخاطر اون نیست 483 00:35:31,379 --> 00:35:32,379 ، این بچه 484 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 .کنی 485 00:35:38,177 --> 00:35:39,971 .فکر کردم بتونم زیر بالم بگیرمش 486 00:35:42,140 --> 00:35:44,225 مرشدی بشم که خودم تو بچگی .دوست داشتم داشته باشم 487 00:35:46,769 --> 00:35:48,813 ...ولی وقتی امروز دیدمش،اه 488 00:35:53,025 --> 00:35:54,777 .مثل زل زدن تو آینه بود 489 00:35:58,614 --> 00:36:00,408 .فهمیدم همه چیو خراب کردم 490 00:36:03,786 --> 00:36:05,580 .این همه تنفر درونم داشتم 491 00:36:07,039 --> 00:36:08,457 .برای تو و میگل 492 00:36:10,710 --> 00:36:13,462 . فکر کردم میتونم از کبرا کای برای کنترلش کمک بگیرم 493 00:36:14,589 --> 00:36:17,592 ولی همه چیو بدتر کرد .و حالا دیگه درست نمیشه 494 00:36:17,675 --> 00:36:18,676 .اینطور نیست 495 00:36:21,721 --> 00:36:23,723 .تو با لاروسو رابطه خوبی داشتی 496 00:36:25,975 --> 00:36:28,477 .من سر راه قرار گرفتم .خودتو مقصر ندون. من رو مقصر بدون 497 00:36:30,188 --> 00:36:31,898 .از تورو مقصر دونستن خسته شدم، بابا 498 00:36:50,208 --> 00:36:51,500 .درست میشه 499 00:36:54,754 --> 00:36:56,422 .یکاریش میکنیم 500 00:36:58,633 --> 00:36:59,633 باشه؟ 501 00:37:04,388 --> 00:37:06,933 .1998 بالینگر 502 00:37:08,142 --> 00:37:11,812 ،چند سال تو انبارم بود .منتظر لحظه درست بود 503 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 .مثل خودت - .گل گفتی - 504 00:37:16,025 --> 00:37:17,568 .باید تحسینت کنم، جان 505 00:37:18,611 --> 00:37:20,404 .یه چیزی رو درون من دوباره بیدار کردی 506 00:37:21,656 --> 00:37:23,449 .یه چیزی که فراموش کرده بودم اونجاست 507 00:37:25,368 --> 00:37:27,119 .و من همیشه قدردانشم 508 00:37:30,498 --> 00:37:31,498 .گفته بودم 509 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 به کبرا کای 510 00:37:36,379 --> 00:37:38,172 .دوجوی شماره یک تو ولی 511 00:37:41,801 --> 00:37:42,843 ،من باید بگم 512 00:37:43,594 --> 00:37:47,056 ‫تعجب کردم که از نیکولز تو فینال عقب نشینی کردی، ‫تو اینجوری نیستی. 513 00:37:48,641 --> 00:37:49,976 خب،چی میتونم بگم؟ 514 00:37:50,768 --> 00:37:52,270 .یه لحظه احساس همدردی کردم 515 00:37:52,853 --> 00:37:53,854 .ای اولین باره 516 00:37:56,023 --> 00:37:57,108 یادت میاد 517 00:37:58,150 --> 00:38:00,695 وقتی ازم پرسیدی در مور ضعیف بودن چه فکری دارم؟ 518 00:38:02,363 --> 00:38:03,948 جانی لارنس 519 00:38:05,574 --> 00:38:07,910 همش در مورد اونه،درسته؟ 520 00:38:08,869 --> 00:38:12,123 هیچ وقت به خاطر تیم شدن ما نبود .یا برگردوندن روزهای باشکوه 521 00:38:12,206 --> 00:38:13,582 .همش کسشر بود 522 00:38:15,126 --> 00:38:16,585 ‫-این درست نیس. ‫-اره هست 523 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 ‫و من گرفتارش شدم. 524 00:38:19,130 --> 00:38:20,130 میدونی چرا؟ 525 00:38:21,090 --> 00:38:23,759 چون همه یه نقطه ضعفی دارن،جان 526 00:38:25,219 --> 00:38:26,219 و ماله من 527 00:38:26,846 --> 00:38:27,846 ‫تویی. 528 00:38:28,723 --> 00:38:31,225 تو فک میکنی من نقطه ضعفتم؟ 529 00:38:32,768 --> 00:38:35,896 ‫خب،تو اشتباه کردی،چون من نقطه قوت تو ام. 530 00:38:36,439 --> 00:38:38,774 ‫من نقطه قوت توام از زمان ویتنام. 531 00:38:38,858 --> 00:38:41,068 ‫اره!خودشه. 532 00:38:42,236 --> 00:38:44,572 ‫همیشه میتونم روت حساب کنم تو بازی کارت گناه ‫(نوعی بازی دروغ گویی) 533 00:38:45,906 --> 00:38:49,869 چند بار ازم انتظار داری کاری که واسم کردی رو جبران کنم؟ 534 00:38:55,374 --> 00:38:57,043 تو چیکار کردی؟ 535 00:38:57,543 --> 00:39:00,713 ‫اشکالی نداره،ریموند،کسی که اینکارو ‫با تو کرده دیگه نمیتونه بهت اسیب بزنه. 536 00:39:05,426 --> 00:39:09,180 ‫اسمشو بهم بگو و من قول میدم واسه یه مدت ‫طولانی بندازمش زندان. 537 00:39:09,263 --> 00:39:11,640 تو میخوای کبرا کای بشی؟هاه؟ 538 00:39:12,933 --> 00:39:14,810 ‫تو میخای کبرا کای شی؟ 539 00:39:16,896 --> 00:39:18,105 ‫من تورو کبرا کای میکنم. 540 00:39:19,648 --> 00:39:21,275 ‫ولی باید یه کاری واسه من بکنی. 541 00:39:23,944 --> 00:39:26,405 ‫اسمش سنسی عه. 542 00:39:27,990 --> 00:39:28,990 ‫کریس. 543 00:39:29,742 --> 00:39:31,077 ‫جان کریس. 544 00:39:40,002 --> 00:39:42,046 ‫دارم ضعفمو از بین میبرم. 545 00:39:43,172 --> 00:39:44,006 ‫کاپیتان. 546 00:39:44,090 --> 00:39:45,716 ‫جان کریس،تو بازداشتی. 547 00:39:45,800 --> 00:39:48,094 ‫برای حمله شدید ‫و اقدام به قتل. 548 00:39:48,177 --> 00:39:52,014 ‫- شما حق دارید سکوت کنید. ‫- جان چیکار کردی؟ 549 00:39:52,098 --> 00:39:54,350 ‫دستاتو بزار پشتت. 550 00:39:54,433 --> 00:39:56,435 ‫-هی. ‫جان،اروم باش. 551 00:39:56,519 --> 00:39:57,728 .درمورد هیچی نگران نباش 552 00:39:57,812 --> 00:40:00,940 ‫مطمعنم میتونم یک یا دو دوست قدیمی ‫برای کمک به کبرا کای پیدا کنم. 553 00:40:01,023 --> 00:40:03,526 ‫وقتی با مشکلات قانونی دست و پنجه ‫نرم میکنی. 554 00:40:03,609 --> 00:40:04,860 ‫از این کارت پشیمون میشی. 555 00:40:05,778 --> 00:40:07,738 ‫من کبرا کای ام. 556 00:40:07,822 --> 00:40:09,448 ‫-بندازش تو ماشین! ‫-نگران نباش. 557 00:40:09,532 --> 00:40:12,660 ‫و نگران لارنس هم نباش. ‫من به خوبی ازش مراقبت میکنم. 558 00:40:51,157 --> 00:40:52,408 چی شده؟ 559 00:40:53,033 --> 00:40:54,033 ‫نامه رو نشونش بده. 560 00:41:01,000 --> 00:41:04,170 ‫مامان،ببخشید که میرم و یه نامه از خودم به جا میزارم ‫مثه این، 561 00:41:04,253 --> 00:41:07,089 ‫ولی فک کردم بهترین راه باشه، ‫شاید تنها راه، 562 00:41:07,923 --> 00:41:09,258 ‫که چیزی که میخوامو بگم. 563 00:41:09,842 --> 00:41:12,178 ‫این چن ماه اخر خیلی سخت بود. 564 00:41:12,845 --> 00:41:13,845 ‫جراحت من، 565 00:41:14,555 --> 00:41:15,555 بازپروری، 566 00:41:16,098 --> 00:41:17,141 منو سم، 567 00:41:17,892 --> 00:41:19,435 ‫سنسی و لاروسو، 568 00:41:20,603 --> 00:41:21,937 خودمو متقاعد کردم 569 00:41:22,021 --> 00:41:25,191 که میتونم از همشون بگذرم با تمرکز روی مسابقه 570 00:41:25,941 --> 00:41:28,819 ‫فک کردم اگه برنده شم، ‫همه چی درست میشه. 571 00:41:30,112 --> 00:41:31,197 ‫ولی اشتباه میکردم. 572 00:41:32,114 --> 00:41:34,033 ‫به سنسی بگو که متاسفم وثیقه گذاشتم. 573 00:41:34,783 --> 00:41:38,370 ‫کاراته ی اون باعث شد من رشد کنم، ‫ولی همنوز مطمعن نیستم که میخوام چه ادمی بشم. 574 00:41:39,538 --> 00:41:42,750 ‫و واسه فهمیدن اون،فک کنم باید بدونم که من از ‫کجا اومدم. 575 00:41:43,375 --> 00:41:46,337 ‫سنسی می ترسید که واقعیت رو ‫راجب گذشته خودش پیدا کنه. 576 00:41:46,420 --> 00:41:48,714 ‫و راستش ،منم می ترسم. 577 00:41:49,715 --> 00:41:53,010 ‫ولی غلبه به اون ترس چیزیه که ‫باید باهاش روبرو شم. 578 00:41:53,093 --> 00:41:54,845 ‫بجای مسابقه دادن واسه ‫جایزه گرفتن. 579 00:41:55,679 --> 00:41:57,139 ‫نیاز دارم که با پدرم ملاقات کنم. 580 00:41:57,640 --> 00:41:59,225 ‫این چیزیه که باید انجام بدم. 581 00:41:59,725 --> 00:42:01,685 ‫.لطفا نگران نشو. 582 00:42:02,269 --> 00:42:04,104 ‫من به زودی برمیگردم. 583 00:42:05,022 --> 00:42:07,233 ‫دوست دارم مامان،همچنین یایا رو. 584 00:42:10,236 --> 00:42:13,322 ‫به پلیس زنگ زدم ‫نمیدونم دیگه چیکار باید بکنم. 585 00:42:13,405 --> 00:42:15,157 ‫همه چیز درست میشه. 586 00:42:16,659 --> 00:42:18,869 ‫من پیداش میکنم و ‫مطمعن میشم که جاش امنه. 587 00:42:19,703 --> 00:42:20,703 ‫جانی. 588 00:42:23,499 --> 00:42:26,627 ‫یه چیزی هس که من در مورد همسر سابق ام ‫بهت نگفتم. 589 00:42:26,710 --> 00:42:30,714 ‫میدونم.تو گفتی ادم بدیه.نگران نباش،من خودم ‫از پس خودم بر میام. 590 00:42:31,382 --> 00:42:34,468 ‫-و من مطمعنم اون به پسر خودش اسیب نمیزنه. ‫-فقط همین 591 00:42:35,928 --> 00:42:37,763 ‫او نمیدونه اصن میگویلی وجود داره. 592 00:42:40,558 --> 00:42:44,478 ‫من فقط میخوام بچم سالم برگرده خونه. 593 00:42:44,562 --> 00:42:45,646 ‫من مطمعن مشم که این اتفاق بیوفته. 594 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 ‫خب؟قول میدم. 595 00:42:56,657 --> 00:42:58,742 ‫من هرکاری که فک میکردم درسته رو انجام دادم. 596 00:42:59,910 --> 00:43:02,037 ‫من تمام آموزه های میاگی-دو رو دنبال کردم. 597 00:43:03,539 --> 00:43:06,417 حتی رقابتم را کنار گذاشتم و با جانی همکاری کرد. 598 00:43:07,668 --> 00:43:08,711 ‫هیچکدوم کار نکرد. 599 00:43:11,297 --> 00:43:14,508 ‫حالا قراره دوجوم رو ها کنم ‫و به عنوان یک سنسی بیام. 600 00:43:17,344 --> 00:43:18,846 ‫اما خیلی چیزها در خطر است. 601 00:43:18,929 --> 00:43:21,390 ‫برای احترام به یک توافق ‫ساخته شده با مردانی که هیچکدام ندارند. 602 00:43:22,975 --> 00:43:26,103 ‫اگه کبرا کای میخواد یه رشدش ادامه بده و ‫قوی تر شه، 603 00:43:26,186 --> 00:43:28,355 ‫من باید هرکاری که میتونم رو بکنم تا جلوشو بگیرم. 604 00:43:30,733 --> 00:43:32,610 ‫حتی اگر این به معنای حمله کردن باشد. 605 00:43:35,070 --> 00:43:36,488 میدونم این مبارزه ی تو نیس 606 00:43:37,740 --> 00:43:39,116 و چیزه زیادیه که بخوام... 607 00:43:41,827 --> 00:43:42,953 ولی تو کمکم میکنی 608 00:43:44,163 --> 00:43:46,123 ‫که در اخر به کبرا کای پایان بدیم؟ 609 00:43:47,167 --> 00:43:50,623 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 610 00:43:55,016 --> 00:43:58,885 :مترجمین AliNeverMore & Yas 611 00:43:51,244 --> 00:43:54,119 .:: NightMovie.Top ::. 612 00:00:30,167 --> 00:00:35,623 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 613 00:00:41,016 --> 00:00:45,885 :مترجمین AliNeverMore & Yas 614 00:00:36,244 --> 00:00:40,119 .:: NightMovie.Top ::.