1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:50,176 --> 00:00:52,386 Ursäkta, du måste slappna av. 3 00:00:54,347 --> 00:00:55,431 Vet du vem du är? 4 00:00:57,934 --> 00:00:59,811 -Kan du säga ditt namn? -Jag… 5 00:01:00,478 --> 00:01:02,146 Ligg ner. 6 00:01:03,231 --> 00:01:05,858 Ring kommissarien. Säg att John Doe är vaken. 7 00:01:14,367 --> 00:01:17,453 Goda nyheter. Det verkar bara vara en sträckt muskel. 8 00:01:17,537 --> 00:01:20,289 -Det gör ont, men du klarar dig. -Tack och lov. 9 00:01:20,373 --> 00:01:22,875 Betyder det att jag kan fortsätta tävla? 10 00:01:22,959 --> 00:01:26,879 De har gett dig 30 minuter. Så låt smärtan vägleda dig. 11 00:01:26,963 --> 00:01:30,967 Lyssna på din kropp. Jag hämtar is åt dig. 12 00:01:31,050 --> 00:01:31,968 Tack. 13 00:01:35,221 --> 00:01:38,224 -Hur känns det nu? -Inte illa. Bara lite ömt. 14 00:01:38,307 --> 00:01:40,351 Miggy, du behöver inte fortsätta. 15 00:01:40,434 --> 00:01:43,396 Oroa dig inte. Om nåt känns fel så tävlar jag inte. 16 00:01:44,230 --> 00:01:46,232 -Se till att han är okej. -Självklart. 17 00:01:46,315 --> 00:01:47,233 Hör på. 18 00:01:48,359 --> 00:01:50,278 Du var så duktig där ute. 19 00:01:50,361 --> 00:01:54,031 Särskilt när du sparkade grabben i nyllet. 20 00:01:54,115 --> 00:01:55,408 Tack, mormor. 21 00:01:57,952 --> 00:01:58,786 Hej då. 22 00:01:59,787 --> 00:02:03,332 Vi har en halvtimme. Visa din rygg vem som bestämmer. 23 00:02:05,209 --> 00:02:09,297 Robby Keene leder med ett-noll mot Demetri Alexopoulos 24 00:02:09,380 --> 00:02:10,965 i kampen om en finalplats. 25 00:02:12,633 --> 00:02:13,843 Poäng. Keene. 26 00:02:13,926 --> 00:02:16,596 Ställningen är två-noll. Gå till era tränare. 27 00:02:18,431 --> 00:02:19,265 Okej. 28 00:02:20,975 --> 00:02:24,020 Det var svårt nog att slå honom när han var god. 29 00:02:24,103 --> 00:02:28,316 Nu när han har blivit sith känner jag mig som en hjälplös jedi. 30 00:02:28,399 --> 00:02:29,609 Du är längre. 31 00:02:29,692 --> 00:02:32,069 Du har längden. Så besegrade Obi-Wan Anakin. 32 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Kom ihåg grunderna. 33 00:02:34,530 --> 00:02:37,867 Andas in, andas ut. Du fixar det. Kom igen, Demetri. 34 00:02:40,286 --> 00:02:42,580 -Nu kör vi. -På era platser. 35 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 Redo? 36 00:02:48,044 --> 00:02:49,295 Kämpa! 37 00:02:53,174 --> 00:02:55,009 Blockering. Ingen poäng! 38 00:03:09,106 --> 00:03:10,066 Poäng. 39 00:03:10,149 --> 00:03:11,484 Segrare. 40 00:03:22,119 --> 00:03:24,830 Okej. Han är rätt duktig. 41 00:03:25,665 --> 00:03:26,874 Det är du också. 42 00:03:27,625 --> 00:03:28,709 -Tack. -Kom igen. 43 00:03:36,133 --> 00:03:38,636 Alla deltagare i tjejernas semifinal, 44 00:03:38,719 --> 00:03:42,390 kom till mattan. Matcherna börjar om fem minuter. 45 00:03:43,599 --> 00:03:44,433 Hallå där. 46 00:03:46,060 --> 00:03:47,061 Jag… 47 00:03:47,895 --> 00:03:49,814 Jag såg din match där ute. 48 00:03:51,607 --> 00:03:56,904 Och jag såg Robby tävla förra året. Han är en av de bästa. 49 00:03:56,988 --> 00:03:58,030 Vad vill du? 50 00:04:01,158 --> 00:04:07,081 Jag vill bara be om ursäkt för allt dumt jag gjorde. 51 00:04:07,164 --> 00:04:10,251 Det var inte coolt. Jag försökte väl bara… 52 00:04:10,334 --> 00:04:14,422 …imponera på dina vänner genom att reta nykomlingen utan vänner. 53 00:04:15,673 --> 00:04:20,886 Ja, jag är ledsen. Jag kan föreställa mig hur det kändes. 54 00:04:20,970 --> 00:04:22,305 Du kan föreställa dig? 55 00:04:23,306 --> 00:04:24,557 Ja, varsågod. 56 00:04:26,434 --> 00:04:28,144 -Varsågod? -Säg hur det kändes. 57 00:04:28,227 --> 00:04:31,022 Inte bra? 58 00:04:31,105 --> 00:04:32,523 Du har ingen aning. 59 00:04:33,941 --> 00:04:36,777 För ingen har nånsin behandlat dig så illa! 60 00:04:38,279 --> 00:04:40,239 Det kanske är dags att du får veta. 61 00:04:43,784 --> 00:04:47,079 Hur känns det, mesen? Inte bra? Upp med dig! 62 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Vad fan gör du? 63 00:04:57,298 --> 00:05:01,427 Jag ger bara igen på grabben som mobbade mig. 64 00:05:03,262 --> 00:05:04,972 Mobbade Anthony LaRusso dig? 65 00:05:05,056 --> 00:05:06,307 Det är slut med det. 66 00:05:09,143 --> 00:05:10,394 Hörde du det? 67 00:05:11,562 --> 00:05:16,192 Gör dig redo för high school nästa år, för du kommer att få det plågsamt. 68 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Hördu. 69 00:05:20,905 --> 00:05:23,949 -Det var inte så jag tränade dig. -Det är Cobra Kai. 70 00:05:25,493 --> 00:05:26,494 Ingen nåd. 71 00:05:33,542 --> 00:05:36,754 -Anthony, är du okej? -Jag mår bra. Låt mig vara. 72 00:05:37,380 --> 00:05:39,924 -Anthony, vi… -Låt mig vara, sa jag! 73 00:05:45,554 --> 00:05:48,808 Den här semifinalmatchen tillhörde Cobra Kai. 74 00:05:49,308 --> 00:05:52,561 Tory Nichols är på väg till den stora dansen. 75 00:05:52,645 --> 00:05:53,521 Segrare! 76 00:05:53,604 --> 00:05:56,023 Det blir tidernas kamp, 77 00:05:56,107 --> 00:05:59,860 för här kommer Samantha LaRusso och Miyagi-do. 78 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Poäng! Segrare! 79 00:06:04,907 --> 00:06:07,326 Tjejernas finalister är klara. 80 00:06:12,915 --> 00:06:14,917 -Hur mår grabben? -Som om du bryr dig. 81 00:06:17,336 --> 00:06:18,170 Hör på, 82 00:06:18,754 --> 00:06:23,300 det där med Terry i den gamla dojon… Jag visste inte att han skulle göra det. 83 00:06:23,384 --> 00:06:26,137 -Jag har inte tid. -Det behövde inte bli så här. 84 00:06:26,220 --> 00:06:29,140 Du hade kunnat vara med mig och din riktiga son. 85 00:06:33,269 --> 00:06:36,355 -Du bryr dig inte mer om Robby än om mig. -Skitsnack! 86 00:06:36,856 --> 00:06:40,860 -Jag brydde mig mer om dig än nån annan. -Konstigt sätt att visa det. 87 00:06:42,445 --> 00:06:44,155 Du tvingade mig att slåss fult. 88 00:06:44,238 --> 00:06:45,364 Svep benet. 89 00:06:45,448 --> 00:06:47,199 Har du problem med det? 90 00:06:48,659 --> 00:06:49,535 Nej, sensei. 91 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 Ingen nåd. 92 00:06:52,746 --> 00:06:55,374 Du offrade min själ för Cobra Kais seger. 93 00:06:55,458 --> 00:06:57,168 Det är inte sant. 94 00:06:57,251 --> 00:07:01,672 Jag ville att du skulle bli nummer ett. Men du låg under med två-noll. 95 00:07:01,755 --> 00:07:03,883 Du var på väg att bli slagen. 96 00:07:03,966 --> 00:07:07,094 Det skulle leda dig till en nedåtgående spiral. 97 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 Och jag hade rätt. 98 00:07:09,638 --> 00:07:11,724 För oavsett vad folk säger 99 00:07:11,807 --> 00:07:14,602 så spelar det roll om man vinner eller förlorar. 100 00:07:16,645 --> 00:07:21,066 Om jag kan hjälpa Robby att vinna minns han det resten av sitt liv. 101 00:07:21,150 --> 00:07:25,613 Och en dag kanske han kan driva Cobra Kai vidare. 102 00:07:25,696 --> 00:07:27,531 Det kommer inte att hända. 103 00:07:28,908 --> 00:07:29,867 För ikväll 104 00:07:30,784 --> 00:07:32,286 ska Cobra Kai dö. 105 00:07:38,334 --> 00:07:42,254 Resten av killarnas semifinalmatch fortsätter om fem minuter. 106 00:07:42,338 --> 00:07:44,256 Smörj på lite av det här. 107 00:07:44,924 --> 00:07:45,925 Skynda på. 108 00:07:46,467 --> 00:07:49,386 Sensei, jag vet inte om jag klarar det här. 109 00:07:49,470 --> 00:07:53,724 Jo, det gör du. Du kan göra vad som helst om du verkligen vill. 110 00:07:55,809 --> 00:07:59,688 Jag vet att du inte är 100 % nu, men du har en mästares hjärta. 111 00:08:00,773 --> 00:08:05,319 Allt du har lärt dig och gått igenom var bara uppvärmning för det här. 112 00:08:06,028 --> 00:08:08,197 Visa världen vad du går för. 113 00:08:10,783 --> 00:08:14,286 Om du ger allt så sänker vi inte bara Cobra Kai, 114 00:08:14,370 --> 00:08:17,623 vi visar LaRusso och alla andra vem som är bäst. 115 00:08:18,874 --> 00:08:22,920 -Det är vad det handlar om. -Vi får ingen mer chans. 116 00:08:23,003 --> 00:08:26,215 Det är nu eller aldrig. Du vet vad som står på spel. 117 00:08:26,298 --> 00:08:29,802 Om vi förlorar är jag inte din sensei längre. Vill du det? 118 00:08:32,137 --> 00:08:34,098 Okej, bevisa det. Kämpa. 119 00:08:34,181 --> 00:08:36,767 Visa att du inte är ett barn längre, okej? 120 00:08:37,309 --> 00:08:39,395 Visa att du är redo att bli en man. 121 00:08:41,146 --> 00:08:42,565 Kan du göra det? 122 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Ja, 123 00:08:46,527 --> 00:08:47,361 sensei. 124 00:08:47,444 --> 00:08:48,404 Okej, bra. 125 00:08:48,904 --> 00:08:51,865 Smörj på det där. Du fixar det. Vi ses där ute. 126 00:08:53,701 --> 00:08:57,913 Cobra Kai och Miyagi-do ligger lika. 127 00:08:58,622 --> 00:09:00,457 Men vi har en otippad utmanare… 128 00:09:00,541 --> 00:09:02,376 Eller en otippad fågel? 129 00:09:02,459 --> 00:09:05,004 …som fortfarande har en chans. 130 00:09:05,087 --> 00:09:09,091 Kommer Eagle Fang Karate att hålla sig kvar i tävlingen? 131 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 Det får vi snart reda på. 132 00:09:11,719 --> 00:09:16,807 Miguel Diaz har en minut på sig att återvända till mattan! 133 00:09:19,143 --> 00:09:20,436 En nedräkningsklocka? 134 00:09:21,395 --> 00:09:23,022 Lite väl dramatiskt, va? 135 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 Ja, det är All Valley. 136 00:09:36,285 --> 00:09:37,119 Kom igen! 137 00:09:45,169 --> 00:09:48,047 Det är verkligen i sista sekunden. 138 00:09:54,970 --> 00:09:58,515 Tio, nio, åtta, sju, 139 00:09:58,599 --> 00:10:00,517 sex, fem, 140 00:10:00,601 --> 00:10:01,644 fyra, 141 00:10:01,727 --> 00:10:02,645 tre, 142 00:10:02,728 --> 00:10:04,480 två, ett! 143 00:10:06,940 --> 00:10:07,816 Tja, 144 00:10:09,026 --> 00:10:11,862 det verkar som om Miguel Diaz inte tänker kämpa. 145 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Vilket betyder 146 00:10:15,282 --> 00:10:18,911 att segraren automatiskt blir Eli Moskowitz 147 00:10:18,994 --> 00:10:20,663 som går vidare till finalen 148 00:10:20,746 --> 00:10:23,123 där han möter Robby Keene. 149 00:10:24,083 --> 00:10:25,959 Finalen är härnäst. 150 00:10:27,961 --> 00:10:29,755 Johnny, vad hände? 151 00:10:31,006 --> 00:10:32,007 Jag misslyckades. 152 00:10:32,091 --> 00:10:33,300 Var är Miguel? 153 00:10:33,384 --> 00:10:36,512 Jag vet inte. Jag kom tillbaka. Han är inte där. 154 00:10:36,595 --> 00:10:39,765 Han tror nog att han har svikit dig. 155 00:10:39,848 --> 00:10:42,101 Det var jag som svek honom. 156 00:10:42,184 --> 00:10:43,477 -Nej. -Jo. 157 00:10:48,524 --> 00:10:52,736 Gratulerar. Jag hörde att du tog dig till finalen. 158 00:10:53,696 --> 00:10:55,864 Vad hände med dig? Är du okej? 159 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Ja, jag mår bra. 160 00:10:58,158 --> 00:11:02,788 Men det kändes som… jag inte kämpade för min skull längre. 161 00:11:03,539 --> 00:11:07,292 Jag förstår. Jag känner press från pappa hela tiden. 162 00:11:09,253 --> 00:11:12,631 Ja, fast… Johnny är inte min pappa. 163 00:11:15,634 --> 00:11:18,595 Hur som helst, jag ville bara önska dig lycka till. 164 00:11:19,346 --> 00:11:20,305 Och säga att… 165 00:11:20,389 --> 00:11:23,142 Alla finalister, kom till mattan. 166 00:11:24,727 --> 00:11:28,313 Jag måste gå. Men du hejar väl på mig där ute? 167 00:11:30,858 --> 00:11:32,609 Jag hejar alltid på dig, Sam. 168 00:11:43,954 --> 00:11:46,165 Mina damer och herrar, 169 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 väntan är äntligen över. 170 00:11:49,585 --> 00:11:51,086 Det är finaldags! 171 00:11:52,796 --> 00:11:55,632 Eftersom Cobra Kai fick flest poäng 172 00:11:55,716 --> 00:11:59,470 behöver de bara vinna en match för att bli stormästare. 173 00:11:59,553 --> 00:12:00,387 Men… 174 00:12:01,263 --> 00:12:05,184 …om Miyagi-do vinner båda matcherna är titeln deras! 175 00:12:06,477 --> 00:12:08,103 Vad dramatiskt! 176 00:12:08,687 --> 00:12:11,231 Först har vi killarnas kamp! 177 00:12:11,315 --> 00:12:13,942 Lycka till, alla kämpar! 178 00:12:14,026 --> 00:12:15,319 Nu kör vi! 179 00:12:18,739 --> 00:12:19,740 Nu gäller det. 180 00:12:20,991 --> 00:12:24,620 Dags att visa LaRusso och din far att du inte behöver dem. 181 00:12:25,245 --> 00:12:27,206 Att du är stark nog på egen hand. 182 00:12:31,126 --> 00:12:34,797 -Nu kan jag ge igen på Robby. -Det handlar inte om honom. 183 00:12:34,880 --> 00:12:37,216 Den största striden är den inombords. 184 00:12:37,299 --> 00:12:40,511 Koncentrera dig. Försvar, fokus, kraft. 185 00:12:40,594 --> 00:12:44,181 Hitta balansen så kommer poängen, okej? 186 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Tävlande. 187 00:12:45,474 --> 00:12:47,017 Det är dags. Ta honom. 188 00:13:00,572 --> 00:13:02,157 Buga hitåt. 189 00:13:03,867 --> 00:13:05,202 Buga mot varandra. 190 00:13:08,372 --> 00:13:10,123 Redo? Kämpa! 191 00:13:16,839 --> 00:13:19,007 Poäng! Ett-noll till Keene. 192 00:13:20,133 --> 00:13:21,802 -Kom igen! -På era platser. 193 00:13:23,095 --> 00:13:23,971 Timeout. 194 00:13:28,767 --> 00:13:31,854 Han kan mina drag. Han har tränat längre hos Miyagi-do. 195 00:13:37,401 --> 00:13:39,820 Och du var hos Cobra Kai längre än han. 196 00:13:39,903 --> 00:13:43,949 Ni kan varandras stilar. Låt honom försvara sig. 197 00:13:56,461 --> 00:13:58,255 Redo? Kämpa! 198 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 Poäng, Miyagi-do! 199 00:14:13,312 --> 00:14:14,438 På era platser. 200 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 Kom igen, Eli! 201 00:14:16,982 --> 00:14:17,900 Ett-ett. 202 00:14:18,734 --> 00:14:19,568 Redo? 203 00:14:20,360 --> 00:14:21,403 Kämpa! 204 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 Ingen poäng. Blockering. 205 00:14:37,252 --> 00:14:38,170 Fortsätt. 206 00:14:54,978 --> 00:14:55,812 Fortsätt. 207 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 Ingen poäng. Blockering. 208 00:15:16,917 --> 00:15:18,627 Ingen poäng. Fortsätt! 209 00:15:28,971 --> 00:15:30,514 Tillbaka till era sidor. 210 00:15:31,723 --> 00:15:33,558 Otroligt! 211 00:15:34,184 --> 00:15:37,521 Dessa fantastiska kämpar 212 00:15:37,604 --> 00:15:40,732 har nått tidsgränsen på tre minuter med oavgjort! 213 00:15:40,816 --> 00:15:44,528 Vilket innebär att deras mästerskapsmatch, 214 00:15:44,611 --> 00:15:49,658 för första gången sen 1985, kommer att avgöras med sudden death! 215 00:15:51,034 --> 00:15:51,952 Nu kör vi! 216 00:16:11,513 --> 00:16:12,723 Gå till era tränare. 217 00:16:17,352 --> 00:16:21,398 Du visar honom respekt. Kampen borde vara över nu. 218 00:16:22,441 --> 00:16:23,859 Vill du slåss mot honom? 219 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Du är arg. 220 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 Bra. 221 00:16:29,823 --> 00:16:31,116 Använd det. 222 00:16:31,199 --> 00:16:34,244 -Det var otroligt! -Några råd för den sista poängen? 223 00:16:42,252 --> 00:16:43,378 Ge honom allt. 224 00:16:48,050 --> 00:16:50,010 Tävlande, till mattan. 225 00:17:21,625 --> 00:17:24,544 Nästa poäng vinner. Lycka till, mina herrar. Redo? 226 00:17:26,630 --> 00:17:27,964 Och… 227 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 …kämpa! 228 00:18:08,755 --> 00:18:09,881 Ingen poäng! 229 00:18:12,008 --> 00:18:12,926 Fortsätt. 230 00:18:28,567 --> 00:18:31,027 -Ingen poäng! Fortsätt. -Det är okej. 231 00:18:38,869 --> 00:18:39,703 Kom igen. 232 00:18:40,495 --> 00:18:41,746 Kom igen! 233 00:18:45,959 --> 00:18:47,544 Poäng! Segrare! 234 00:18:50,172 --> 00:18:51,798 Ja! 235 00:18:57,137 --> 00:18:58,722 Killarnas mästare, 236 00:18:59,347 --> 00:19:03,435 Eli Moskowitz! 237 00:19:04,853 --> 00:19:06,271 Ja! 238 00:19:06,354 --> 00:19:10,025 Och med det tar Miyagi-do ledningen! 239 00:19:10,734 --> 00:19:15,989 Allt hänger på tjejernas final som står på tur. 240 00:19:17,699 --> 00:19:20,202 Ja! 241 00:19:24,247 --> 00:19:25,123 Robby. 242 00:19:26,625 --> 00:19:27,751 Är du okej? 243 00:19:28,752 --> 00:19:29,586 Ja. 244 00:19:30,712 --> 00:19:32,547 Fokusera på din fajt. Jag… 245 00:19:33,798 --> 00:19:35,217 …behöver rensa huvudet. 246 00:19:41,056 --> 00:19:44,059 Jag antar att allt hänger på finalmatchen. 247 00:19:44,726 --> 00:19:48,730 -Ja, jag måste tillbaka. -Jag pratade med dr Hillier. 248 00:19:48,813 --> 00:19:51,733 Hon sa att du har kommit till era möten. 249 00:19:53,109 --> 00:19:55,862 Ja, hon hjälpte mig att hitta hjälp till mamma. 250 00:19:57,322 --> 00:19:59,074 Tack, det är din förtjänst. 251 00:19:59,157 --> 00:20:04,955 Då kan du göra mig en tjänst nu, genom att se till att Sam inte skadas. 252 00:20:05,664 --> 00:20:08,792 -Det är karate. Hur… -Jag ber dig inte att hålla igen. 253 00:20:08,875 --> 00:20:11,586 Jag vill bara att du följer reglerna. 254 00:20:12,587 --> 00:20:14,798 Även om jag inte förstår dem. 255 00:20:15,590 --> 00:20:18,885 Okej, jag ska gå ut och heja på min dotter. 256 00:20:18,969 --> 00:20:21,263 Men det jag verkligen hoppas på 257 00:20:21,346 --> 00:20:25,850 är att den här kampen äntligen blir ett slut på alla dumheter mellan er. 258 00:20:32,983 --> 00:20:34,526 Jag tror på Sam. 259 00:20:34,609 --> 00:20:35,652 Jag vet inte. 260 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 Nichols är på krigsstigen. 261 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Johnny. 262 00:20:45,537 --> 00:20:46,371 Vad vill du? 263 00:20:48,331 --> 00:20:52,752 Jag vill ha din hjälp. Du och jag har våra vanor, 264 00:20:53,837 --> 00:20:56,840 men ungdomarna, de utvecklas fortfarande. 265 00:20:56,923 --> 00:20:58,675 De kan lära av oss båda 266 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 och använda det vi lär dem för att skapa sitt eget sätt. 267 00:21:03,763 --> 00:21:09,978 Jag ville inte det, för jag brydde mig så mycket om att hedra mr Miyagis arv. 268 00:21:11,187 --> 00:21:14,107 Men jag glömde en av hans viktigaste lärdomar. 269 00:21:14,190 --> 00:21:19,529 Precis som bonsai väljer eget sätt växa, eftersom rot stark, 270 00:21:20,822 --> 00:21:23,825 du väljer eget sätt göra karate, samma anledning. 271 00:21:24,367 --> 00:21:25,869 Jag gör det på ditt sätt. 272 00:21:27,370 --> 00:21:29,414 En dag gör du eget sätt. 273 00:21:30,457 --> 00:21:33,084 Ditt inflytande på Sam skrämde mig. 274 00:21:34,586 --> 00:21:36,671 Men jag inser nu 275 00:21:36,755 --> 00:21:38,631 att en del av det du lär ut 276 00:21:39,632 --> 00:21:40,967 kan vara bra ibland. 277 00:21:43,887 --> 00:21:45,972 Förlåt att jag inte insåg det tidigare. 278 00:21:48,224 --> 00:21:49,434 Jag är också ledsen. 279 00:21:51,936 --> 00:21:54,773 Jag flippade ut när jag såg dig och Miguel umgås. 280 00:21:56,941 --> 00:22:01,279 Jag var rädd för att förlora kontakten. Och nu får jag betala för det. 281 00:22:02,655 --> 00:22:07,452 Jag borde ha låtit honom träna med dig. Han hade varit en starkare kämpe. 282 00:22:10,288 --> 00:22:16,795 Eftersom vi verkar komma överens nu, vad sägs om att vi samarbetar igen? 283 00:22:16,878 --> 00:22:19,089 Ska jag hjälpa Miyagi-do att vinna? 284 00:22:20,298 --> 00:22:21,132 Miyagi… 285 00:22:23,426 --> 00:22:24,260 …Fang. 286 00:22:24,761 --> 00:22:26,137 Bara för idag. 287 00:22:33,561 --> 00:22:34,396 Nu kör vi. 288 00:22:36,439 --> 00:22:41,027 Vad vore en bättre avslutning på denna spännande karateuppvisning 289 00:22:41,861 --> 00:22:45,073 än tidernas finalmatch? 290 00:22:45,156 --> 00:22:47,409 Representerar Cobra Kai, 291 00:22:47,492 --> 00:22:49,577 Drottningkobran själv, 292 00:22:49,661 --> 00:22:52,163 Tory Nichols! 293 00:22:53,706 --> 00:22:58,128 Tränad av sensei John Kreese och sensei Terry Silver. 294 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Miyagi-do Karate representeras av 295 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 Bonsai-tuffingen, 296 00:23:03,591 --> 00:23:07,429 Samantha LaRusso! 297 00:23:07,512 --> 00:23:10,014 Tränad av sin far och sensei, 298 00:23:10,098 --> 00:23:13,101 tvåfaldige All Valley-mästaren, Daniel LaRusso, 299 00:23:13,184 --> 00:23:18,231 som enligt färska uppgifter får sällskap av Johnny Lawrence. 300 00:23:22,569 --> 00:23:23,903 Så… Vänta. 301 00:23:28,158 --> 00:23:29,534 En rättelse. 302 00:23:29,617 --> 00:23:35,373 Tvåfaldige All Valley-mästaren, sensei Johnny Lawrence! 303 00:23:36,124 --> 00:23:37,125 Kom igen! 304 00:23:40,837 --> 00:23:42,213 Oroa dig inte för dem. 305 00:23:43,631 --> 00:23:45,300 Du har kämpat hela ditt liv. 306 00:23:46,050 --> 00:23:48,761 Nu är det dags för allt kämpande att löna sig. 307 00:23:49,929 --> 00:23:51,931 Använd all den där elden inom dig. 308 00:23:52,015 --> 00:23:53,266 Ja, sensei. 309 00:23:54,225 --> 00:23:55,059 Du. 310 00:23:56,186 --> 00:23:57,061 Lycka till. 311 00:23:58,104 --> 00:23:59,939 Fokusera på tävlingen, Nichols. 312 00:24:00,565 --> 00:24:02,358 Är du redo att sparka röv? 313 00:24:02,442 --> 00:24:03,902 Ja, sensei. 314 00:24:03,985 --> 00:24:06,154 Om det är okej med min andra sensei? 315 00:24:06,237 --> 00:24:08,740 Jag vill att du vinner, mer än nån annan. 316 00:24:08,823 --> 00:24:12,118 Vare sig det är med försvar… eller anfall. 317 00:24:12,202 --> 00:24:16,247 Miyagi-do eller Eagle Fang. Jag vill att du ska vara du. 318 00:24:16,873 --> 00:24:18,917 Håll bara din ilska i schack. 319 00:24:25,381 --> 00:24:26,925 Ursäkta, vad sa du? 320 00:24:29,052 --> 00:24:31,012 Gå och sparka Cobra Kai-röv. 321 00:24:32,013 --> 00:24:33,723 Inta era positioner. 322 00:24:38,269 --> 00:24:39,270 LaRusso! 323 00:24:44,192 --> 00:24:45,902 Mina damer, lycka till. 324 00:24:45,985 --> 00:24:47,445 Buga hitåt. 325 00:24:48,696 --> 00:24:49,781 Buga mot varandra. 326 00:24:51,616 --> 00:24:52,575 Redo? 327 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 Kämpa! 328 00:25:10,134 --> 00:25:11,678 -Poäng! -Ja! 329 00:25:12,554 --> 00:25:14,722 Ett-noll till LaRusso. 330 00:25:16,474 --> 00:25:17,976 Jäklar! 331 00:25:18,059 --> 00:25:19,060 Vad var det där? 332 00:25:19,894 --> 00:25:21,229 Flygande tornadospark. 333 00:25:22,564 --> 00:25:24,566 Hon kämpar aggressivt. 334 00:25:24,649 --> 00:25:28,570 Var då mer aggressiv. Släpp ut det som finns inom dig! 335 00:25:28,653 --> 00:25:29,529 Kom igen! 336 00:25:31,364 --> 00:25:32,240 Redo? 337 00:25:33,491 --> 00:25:34,784 Kämpa! 338 00:25:40,832 --> 00:25:41,749 Poäng, Nichols! 339 00:25:41,833 --> 00:25:43,626 Ställningen är ett-ett. 340 00:25:48,756 --> 00:25:49,674 Redo? 341 00:25:51,926 --> 00:25:52,760 Kämpa! 342 00:25:57,515 --> 00:25:59,475 Poäng! Två-ett till Nichols. 343 00:26:00,184 --> 00:26:01,019 Jäklar! 344 00:26:04,522 --> 00:26:07,609 Attacker funkar inte. Vilken stil ska jag använda? 345 00:26:09,777 --> 00:26:11,779 Din egen. Lita på dina instinkter. 346 00:26:11,863 --> 00:26:15,658 Använd allt du har lärt dig av mig och sensei Lawrence. Allt. 347 00:26:16,618 --> 00:26:17,744 Din pappa har rätt. 348 00:26:18,995 --> 00:26:20,121 Ibland händer det. 349 00:26:22,749 --> 00:26:23,916 Kom igen, Sam! 350 00:26:36,846 --> 00:26:37,805 Redo? 351 00:26:37,889 --> 00:26:39,307 Kämpa! 352 00:26:47,982 --> 00:26:49,651 Ingen poäng. Blockering. 353 00:27:05,208 --> 00:27:07,627 -Ingen poäng. Utanför gränserna. -Va? 354 00:27:08,336 --> 00:27:10,672 Hon gick ut efter att hon blev träffad! 355 00:27:11,464 --> 00:27:12,590 Ja! 356 00:27:18,471 --> 00:27:19,347 Redo? 357 00:27:21,057 --> 00:27:23,393 Och kämpa! 358 00:27:34,696 --> 00:27:36,114 Poäng, LaRusso. 359 00:27:42,662 --> 00:27:45,665 Ställningen är två-två. Nästa poäng vinner. Redo? 360 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 Kämpa! 361 00:27:53,840 --> 00:27:55,341 Blockering. Ingen poäng! 362 00:28:19,323 --> 00:28:21,534 Varning. Armbåge i ansiktet. 363 00:28:21,617 --> 00:28:24,662 -Gå till era tränare. -Det borde ge poängavdrag! 364 00:28:24,746 --> 00:28:26,664 Det var en olyckshändelse. 365 00:28:26,748 --> 00:28:27,957 Gå till era tränare. 366 00:28:32,795 --> 00:28:34,297 -Är du okej? -Ja. 367 00:28:34,380 --> 00:28:36,299 Jag kan fortfarande slåss. 368 00:28:36,382 --> 00:28:39,260 Nästa gång, sikta på det andra ögat. 369 00:28:39,343 --> 00:28:42,096 -Hon kan inte slåss utan att se. -Diskas jag inte? 370 00:28:42,180 --> 00:28:44,807 Varför? Hon sprang in i armbågen. 371 00:28:44,891 --> 00:28:48,227 Gör exakt som du nyss gjorde. Dölj det i en kontring. 372 00:28:48,311 --> 00:28:51,522 Det värsta du får är en till varning. Lita på mig. 373 00:28:52,023 --> 00:28:54,567 Domaren bryter inte på grund av en teknikalitet. 374 00:28:54,650 --> 00:28:56,944 Det var en olycka. Jag måste inte fuska. 375 00:28:57,445 --> 00:28:59,238 Det är orättvist. Jag kom tvåa. 376 00:28:59,322 --> 00:29:03,326 Tvåa är inget. Du är kickad. Du är inget. Du är en förlorare. 377 00:29:03,409 --> 00:29:04,410 -Du suger. -Jaså? 378 00:29:05,787 --> 00:29:07,163 Kom igen! 379 00:29:08,289 --> 00:29:09,123 Låt bli! 380 00:29:09,207 --> 00:29:10,708 Vem är förloraren nu? 381 00:29:10,792 --> 00:29:11,709 -Du suger! -Kom igen! 382 00:29:11,793 --> 00:29:13,795 Vem är förloraren? Jag hör inte! 383 00:29:14,545 --> 00:29:16,297 Sen när lyder du inte order? 384 00:29:17,882 --> 00:29:19,467 Låt henne göra som hon vill. 385 00:29:23,513 --> 00:29:26,641 Du har kommit så här långt. Det här är din kamp nu. 386 00:29:26,724 --> 00:29:28,184 Så vad som än händer 387 00:29:28,267 --> 00:29:29,811 är det upp till dig. 388 00:29:42,198 --> 00:29:43,449 Redo? 389 00:29:43,533 --> 00:29:44,742 Och kämpa! 390 00:30:33,749 --> 00:30:34,834 Poäng. Vinnare! 391 00:30:35,918 --> 00:30:37,128 Är du okej? 392 00:30:37,211 --> 00:30:38,045 Vad? 393 00:30:45,761 --> 00:30:47,680 -Vilken match! -Är du okej? 394 00:30:47,763 --> 00:30:50,850 -Vilken match! -Bra jobbat. 395 00:30:50,933 --> 00:30:54,312 En applåd för vår första kvinnliga mästare, 396 00:30:54,395 --> 00:30:57,023 Tory Nichols! 397 00:31:00,526 --> 00:31:03,988 Och vinnaren av stormästar-trofén 398 00:31:04,071 --> 00:31:07,909 och fortfarande West Valleys grymmaste dojo, 399 00:31:07,992 --> 00:31:09,118 Cobra Kai! 400 00:31:16,626 --> 00:31:17,668 Tack. 401 00:31:17,752 --> 00:31:18,794 Tack. 402 00:31:19,921 --> 00:31:21,422 Vi är så stolta 403 00:31:21,505 --> 00:31:23,007 över vår svårvunna seger. 404 00:31:23,716 --> 00:31:26,344 Och vi är lika stolta över att meddela 405 00:31:26,427 --> 00:31:30,723 att vi snart öppnar Cobra Kai-klubbar i hela West Valley. 406 00:31:30,806 --> 00:31:34,101 Så var och en av er unga män och kvinnor här 407 00:31:34,185 --> 00:31:36,646 kan vara en del av vår mästerskaps-dojo 408 00:31:37,939 --> 00:31:40,775 och lära sig knytnävens väg med Cobra Kai! 409 00:31:42,526 --> 00:31:45,404 -Tack! -Cobra Kai! 410 00:31:45,488 --> 00:31:51,953 Cobra Kai! 411 00:31:52,036 --> 00:31:54,497 Cobra Kai! 412 00:31:59,585 --> 00:32:02,713 Vi gjorde det rätta och vann ändå inte. 413 00:32:03,839 --> 00:32:04,966 Förlåt mig. 414 00:32:05,883 --> 00:32:07,468 Det är inte ditt fel. 415 00:32:09,428 --> 00:32:10,304 Sam. 416 00:32:17,895 --> 00:32:18,896 Johnny. 417 00:32:19,855 --> 00:32:22,984 -En av föräldrarna såg Miguel ta en Uber. -Vad är det? 418 00:32:23,567 --> 00:32:26,320 Det är som en taxi. Han åkte innan finalen. 419 00:32:27,321 --> 00:32:29,573 Jäklar. Förlåt, allt är mitt fel. 420 00:32:29,657 --> 00:32:32,410 Han vill nog bara vara ensam, men vi åker hem. 421 00:32:32,493 --> 00:32:34,704 Okej, åk ni. Vi ses där. 422 00:32:35,997 --> 00:32:40,167 -Jag önskar att man fick ett nytt försök. -Jag vet hur det känns. 423 00:32:47,466 --> 00:32:50,469 Cobra Kai! 424 00:32:55,307 --> 00:32:56,976 Segerfest hos mig. 425 00:32:57,059 --> 00:32:58,769 Drottningkobran, kommer du? 426 00:32:58,853 --> 00:33:00,688 Ja, jag ska bara hämta väskan. 427 00:33:00,771 --> 00:33:03,274 Okej, härligt. Kom igen! 428 00:33:04,400 --> 00:33:06,193 Cobra Kai! 429 00:33:06,277 --> 00:33:07,987 Cobra Kai! 430 00:33:15,494 --> 00:33:19,415 Ibland trodde jag nästan att du skulle svika vårt avtal. 431 00:33:20,124 --> 00:33:21,125 Men vet du vad? 432 00:33:21,751 --> 00:33:23,294 Du skötte det bra. 433 00:33:24,003 --> 00:33:25,629 Ingen misstänker nåt. 434 00:33:26,589 --> 00:33:29,341 Pengarna finns på ditt konto imorgon bitti. 435 00:33:29,425 --> 00:33:30,968 Tack, mr Silver. 436 00:33:48,819 --> 00:33:51,322 LOKALER UTHYRES 437 00:34:14,845 --> 00:34:15,888 Vad i helsike? 438 00:34:22,561 --> 00:34:25,689 SLÅ FÖRST, SLÅ HÅRT, INGEN NÅD 439 00:34:51,841 --> 00:34:52,675 Robby? 440 00:34:53,759 --> 00:34:54,844 Vad händer? 441 00:34:56,303 --> 00:34:57,388 Jag följde dig. 442 00:34:58,305 --> 00:34:59,348 Vad har hänt här? 443 00:35:02,810 --> 00:35:04,478 Vi flyttar till en ny plats. 444 00:35:06,647 --> 00:35:08,357 Flera platser, tror jag. 445 00:35:09,650 --> 00:35:10,943 Du var grym idag. 446 00:35:13,237 --> 00:35:15,364 -Det kunde ha gått hursomhelst. -Ja. 447 00:35:16,699 --> 00:35:17,533 Tack. 448 00:35:18,534 --> 00:35:19,410 Du. 449 00:35:20,661 --> 00:35:21,912 Det är bara en match. 450 00:35:24,498 --> 00:35:26,208 Låt det inte tära på dig. 451 00:35:27,376 --> 00:35:28,377 Det är inte det. 452 00:35:31,380 --> 00:35:32,381 Det är en grabb, 453 00:35:33,883 --> 00:35:34,717 Kenny. 454 00:35:38,220 --> 00:35:40,431 Jag trodde att jag kunde hjälpa honom. 455 00:35:42,141 --> 00:35:44,685 Och vara mentorn jag önskar jag hade haft. 456 00:35:46,812 --> 00:35:48,856 Men när jag såg honom idag… 457 00:35:52,985 --> 00:35:54,987 …var det som att se mig i spegeln. 458 00:35:58,616 --> 00:36:00,451 Jag insåg att jag gjorde fel. 459 00:36:03,787 --> 00:36:05,873 Jag hade så mycket hat inom mig. 460 00:36:07,082 --> 00:36:08,584 Mot dig och Miguel. 461 00:36:10,711 --> 00:36:13,505 Jag försökte kontrollera det med Cobra Kai. 462 00:36:14,590 --> 00:36:17,635 Men det blev värre, och nu blir det aldrig bra. 463 00:36:17,718 --> 00:36:18,802 Det är inte sant. 464 00:36:21,764 --> 00:36:24,141 Du hade det bra med LaRusso. 465 00:36:25,976 --> 00:36:28,520 Jag kom i vägen. Klandra inte dig, utan mig. 466 00:36:30,105 --> 00:36:32,441 Jag är trött på att klandra dig, pappa. 467 00:36:50,251 --> 00:36:51,543 Det ordnar sig. 468 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 Vi löser det här. 469 00:36:58,676 --> 00:36:59,510 Okej? 470 00:37:04,431 --> 00:37:07,476 En Bollinger från 1998. 471 00:37:08,185 --> 00:37:11,855 Jag har sparat den till rätt ögonblick i åratal. 472 00:37:11,939 --> 00:37:13,774 Inte helt olikt dig själv. 473 00:37:13,857 --> 00:37:15,276 Touché. 474 00:37:16,026 --> 00:37:17,861 Jag måste erkänna det, John. 475 00:37:18,654 --> 00:37:20,531 Du återuppväckte nåt inom mig. 476 00:37:21,699 --> 00:37:23,492 Nåt jag hade glömt fanns där. 477 00:37:25,369 --> 00:37:27,454 Jag kommer alltid att vara tacksam. 478 00:37:30,499 --> 00:37:31,458 Jag sa ju det. 479 00:37:33,544 --> 00:37:34,795 För Cobra Kai. 480 00:37:36,338 --> 00:37:38,215 Den bästa dojon i West Valley. 481 00:37:41,802 --> 00:37:47,099 Jag förvånades över att du tog det lugnt med Nichols i finalen. Det var olikt dig. 482 00:37:48,642 --> 00:37:52,313 Vad kan jag säga? Jag hade ett ögonblick av sympati. 483 00:37:52,396 --> 00:37:53,897 Det var nåt nytt. 484 00:37:56,066 --> 00:38:00,738 Minns du när du frågade vad jag trodde att din svaghet var? 485 00:38:02,406 --> 00:38:03,991 Det är Johnny Lawrence. 486 00:38:05,617 --> 00:38:07,995 Det är vad det handlar om, visst? 487 00:38:08,871 --> 00:38:12,166 Det handlade aldrig om oss och våra glansdagar. 488 00:38:12,249 --> 00:38:13,625 Det var bara skitsnack. 489 00:38:15,169 --> 00:38:18,505 -Det är inte sant. -Jo. Och jag föll för det. 490 00:38:19,173 --> 00:38:20,174 Vet du varför? 491 00:38:21,133 --> 00:38:23,802 För att alla har en svaghet, John. 492 00:38:25,262 --> 00:38:26,138 Och min… 493 00:38:26,889 --> 00:38:28,140 …är du. 494 00:38:28,766 --> 00:38:31,268 Tror du att jag är din svaghet? 495 00:38:32,811 --> 00:38:36,440 Du misstar dig, för jag är din styrka. 496 00:38:36,523 --> 00:38:38,817 Jag har varit din styrka sen Vietnam. 497 00:38:38,901 --> 00:38:41,028 Ja, där har vi det! 498 00:38:42,196 --> 00:38:44,615 Du spelar alltid på mina skuldkänslor. 499 00:38:45,949 --> 00:38:49,912 Hur många gånger ska jag återbetala den skulden? 500 00:38:55,417 --> 00:38:57,086 Vad har du gjort? 501 00:38:57,586 --> 00:39:00,798 Det är okej, Raymond. Han kan inte skada dig längre. 502 00:39:05,469 --> 00:39:09,223 Ge mig hans namn så ska jag bura in honom länge. 503 00:39:09,306 --> 00:39:11,683 -Så du vill vara med i Cobra Kai? -Ja. 504 00:39:12,976 --> 00:39:14,853 Du vill vara med i Cobra Kai? 505 00:39:16,939 --> 00:39:18,148 Det fixar jag. 506 00:39:19,691 --> 00:39:21,735 Men du måste göra nåt åt mig. 507 00:39:23,987 --> 00:39:26,448 Han heter sensei… 508 00:39:28,033 --> 00:39:28,992 …Kreese. 509 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 John Kreese. 510 00:39:40,045 --> 00:39:42,172 Jag gör mig av med min svaghet, 511 00:39:43,215 --> 00:39:44,049 kapten. 512 00:39:44,133 --> 00:39:48,137 John Kreese, du är anhållen för grov misshandel och mordförsök. 513 00:39:48,220 --> 00:39:52,057 -Du har rätt att tiga. -John, vad har du gjort? 514 00:39:52,141 --> 00:39:53,475 Händerna bakom ryggen. 515 00:39:54,435 --> 00:39:56,478 -Hördu! -John, ta det lugnt. 516 00:39:56,562 --> 00:39:57,771 Oroa dig inte. 517 00:39:57,855 --> 00:40:00,983 Jag kan säkert hitta nån som hjälper mig med Cobra Kai 518 00:40:01,066 --> 00:40:03,569 medan du hanterar dina juridiska problem. 519 00:40:03,652 --> 00:40:05,154 Du ska få ångra det här. 520 00:40:05,821 --> 00:40:07,781 Jag är Cobra Kai. 521 00:40:07,865 --> 00:40:09,491 -Sätt honom i bilen! -Skynda! 522 00:40:09,575 --> 00:40:12,828 Oroa dig inte för Lawrence. Jag tar hand om honom också. 523 00:40:51,200 --> 00:40:52,451 Vad händer? 524 00:40:52,534 --> 00:40:53,869 Visa honom brevet. 525 00:41:01,043 --> 00:41:04,213 Mamma, förlåt att jag lämnar ett meddelande såhär, 526 00:41:04,296 --> 00:41:07,424 men jag tänkte att det kanske var det enda sättet 527 00:41:07,925 --> 00:41:09,259 att säga det här. 528 00:41:09,801 --> 00:41:12,346 Den sista tiden har varit en bergochdalbana. 529 00:41:12,846 --> 00:41:13,931 Min skada, 530 00:41:14,598 --> 00:41:15,474 rehab, 531 00:41:16,141 --> 00:41:17,184 jag och Sam, 532 00:41:17,935 --> 00:41:19,561 sensei och mr LaRusso. 533 00:41:20,646 --> 00:41:21,980 Jag intalade mig själv 534 00:41:22,064 --> 00:41:25,484 att turneringen skulle hjälpa mig att komma över det. 535 00:41:25,984 --> 00:41:28,862 Jag trodde att allt skulle ordna sig om jag vann. 536 00:41:30,072 --> 00:41:31,198 Men jag hade fel. 537 00:41:32,157 --> 00:41:34,076 Hälsa sensei att jag är ledsen. 538 00:41:34,785 --> 00:41:38,747 Hans karate hjälpte mig växa, men jag vet inte vem jag vill vara. 539 00:41:39,581 --> 00:41:42,918 För att lista ut det måste jag veta var jag kom ifrån. 540 00:41:43,418 --> 00:41:46,421 Sensei var rädd för att ta reda på sitt förflutna, 541 00:41:46,505 --> 00:41:48,757 och ärligt talat är jag det också. 542 00:41:49,716 --> 00:41:54,805 Men jag måste komma över den rädslan istället för att tävla om en trofé. 543 00:41:55,722 --> 00:41:59,017 Jag vill träffa min far. Det här är nåt jag måste göra. 544 00:41:59,768 --> 00:42:04,189 Var inte oroliga. Jag är trygg och jag är snart tillbaka. 545 00:42:05,023 --> 00:42:07,276 Jag älskar dig, mamma, och yaya också. 546 00:42:10,237 --> 00:42:13,365 Jag ringde polisen. Jag vet inte vad mer jag kan göra. 547 00:42:13,448 --> 00:42:15,242 Allt kommer att bli bra. 548 00:42:16,702 --> 00:42:18,912 Jag ska hitta honom. 549 00:42:19,746 --> 00:42:20,581 Johnny. 550 00:42:23,500 --> 00:42:26,670 Det finns nåt jag inte berättade om min ex-make. 551 00:42:26,753 --> 00:42:30,841 Jag vet. Du sa att han är en elaking. Oroa dig inte. Jag klarar mig. 552 00:42:31,341 --> 00:42:33,468 Han skadar nog inte sin egen son. 553 00:42:33,552 --> 00:42:37,806 Det är just det. Han vet inte att Miguel existerar. 554 00:42:40,559 --> 00:42:43,520 Jag vill bara ha hem honom helskinnad. 555 00:42:44,605 --> 00:42:45,856 Det ska jag se till. 556 00:42:46,607 --> 00:42:47,858 Jag lovar. 557 00:42:56,742 --> 00:42:58,827 Jag gjorde det jag trodde var rätt. 558 00:42:59,953 --> 00:43:02,456 Jag följde alla Miyagi-do-läror. 559 00:43:03,582 --> 00:43:06,710 Jag åsidosatte rivaliteten och gick ihop med Johnny. 560 00:43:07,711 --> 00:43:08,879 Inget funkade. 561 00:43:11,256 --> 00:43:15,344 Nu ska jag ge upp min dojo och sluta som sensei. 562 00:43:17,262 --> 00:43:18,889 Men för mycket står på spel 563 00:43:18,972 --> 00:43:21,808 för att hedra ett avtal med män som saknar heder. 564 00:43:23,018 --> 00:43:26,146 Om Cobra Kai fortsätter att växa och bli starkare 565 00:43:26,229 --> 00:43:28,774 måste jag göra allt för att stoppa dem. 566 00:43:30,734 --> 00:43:33,070 Även om det innebär att gå till anfall. 567 00:43:35,072 --> 00:43:36,782 Det här är inte din strid 568 00:43:37,741 --> 00:43:39,451 och det är mycket att be om, 569 00:43:41,870 --> 00:43:43,205 men kan du hjälpa mig 570 00:43:44,206 --> 00:43:46,458 att äntligen få ett slut på Cobra Kai? 571 00:44:18,031 --> 00:44:19,950 BASERAT PÅ KARAKTÄRERNA SKAPADE AV ROBERT MARK KAMEN 572 00:45:39,070 --> 00:45:43,575 Undertexter: Daniel Rehnfeldt