1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:50,176 --> 00:00:52,386 Senhor, preciso que se acalme. 3 00:00:54,347 --> 00:00:56,015 O senhor sabe onde está? 4 00:00:57,934 --> 00:00:59,727 - Pode me dizer seu nome? - Eu… 5 00:01:00,603 --> 00:01:02,021 Está bem. Deite-se. 6 00:01:03,314 --> 00:01:06,442 Ligue pro investigador. Diga que o paciente acordou. 7 00:01:14,367 --> 00:01:17,453 Boas notícias. Parece que foi só uma distensão. 8 00:01:17,537 --> 00:01:20,289 - Pode doer, mas você ficará bem. - Que bom! 9 00:01:20,373 --> 00:01:22,500 Então eu poderei voltar à luta? 10 00:01:23,000 --> 00:01:26,879 Deram 30 minutos para você se recuperar. Deixe que a dor te guie. 11 00:01:26,963 --> 00:01:28,631 Se ela te mandar desistir, 12 00:01:28,714 --> 00:01:29,632 eu ouviria. 13 00:01:29,715 --> 00:01:32,093 - Vou buscar um saco de gelo. - Obrigado. 14 00:01:35,221 --> 00:01:38,224 - Como se sente? - Nada mal. Só um pouco dolorido. 15 00:01:38,307 --> 00:01:39,934 Você não precisa continuar. 16 00:01:40,434 --> 00:01:43,396 Calma, mãe. Só vou lutar se me sentir bem. 17 00:01:44,230 --> 00:01:46,274 - Garanta que ele esteja bem. - Claro. 18 00:01:46,357 --> 00:01:47,275 Ouça. 19 00:01:48,359 --> 00:01:50,278 Você lutou muito bem! 20 00:01:50,361 --> 00:01:54,031 Principalmente quando chutou a cara do garoto. 21 00:01:54,115 --> 00:01:55,408 Obrigado, vovó. 22 00:01:58,327 --> 00:01:59,370 Tchau. 23 00:01:59,871 --> 00:02:03,332 Bem, temos meia hora. Mostre às suas costas quem manda. 24 00:02:05,209 --> 00:02:06,669 Robby Keene está na frente. 25 00:02:06,752 --> 00:02:09,297 Ele e Demetri Alexopoulos estão lutando 26 00:02:09,380 --> 00:02:10,965 para ir à final! 27 00:02:12,633 --> 00:02:13,843 Keene, ponto! 28 00:02:13,926 --> 00:02:15,386 Está dois a zero. 29 00:02:15,469 --> 00:02:17,180 Falem com seus senseis. 30 00:02:18,431 --> 00:02:19,265 Certo. 31 00:02:20,975 --> 00:02:24,020 Era difícil vencê-lo quando ele estava do lado luminoso da força. 32 00:02:24,103 --> 00:02:28,316 Agora que virou um Sith, me sinto um Jedi indefeso prestes a ser morto. 33 00:02:28,399 --> 00:02:29,609 Você é mais alto. 34 00:02:29,692 --> 00:02:32,069 Está em vantagem. Foi como Obi-Wan derrotou Anakin. 35 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Certo, lembre-se do básico, Demetri. 36 00:02:34,530 --> 00:02:37,867 Inspire, expire. Você consegue! Vamos, Demetri! 37 00:02:40,369 --> 00:02:42,580 - Vamos lá! - Em suas posições. 38 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 Prontos? 39 00:02:48,044 --> 00:02:49,295 E lutem! 40 00:02:53,174 --> 00:02:55,009 Foi bloqueio! Não valeu! 41 00:03:09,106 --> 00:03:10,066 Ponto! 42 00:03:10,149 --> 00:03:11,067 Vencedor! 43 00:03:22,119 --> 00:03:22,995 Certo. 44 00:03:23,788 --> 00:03:24,830 Ele é muito bom. 45 00:03:25,665 --> 00:03:26,874 Você também. 46 00:03:27,583 --> 00:03:28,709 - Obrigado. - Venha. 47 00:03:36,133 --> 00:03:38,636 Participantes da semifinal feminina, 48 00:03:38,719 --> 00:03:42,390 voltem ao tatame central. As lutas começam em cinco minutos. 49 00:03:43,599 --> 00:03:44,433 E aí, cara? 50 00:03:46,060 --> 00:03:47,061 Eu… 51 00:03:47,895 --> 00:03:49,814 Eu vi a sua luta. 52 00:03:51,607 --> 00:03:54,652 E eu também vi o Robby competir no ano passado. Ele… 53 00:03:55,236 --> 00:03:56,904 Olha, ele é um dos melhores. 54 00:03:56,988 --> 00:03:58,030 O que você quer? 55 00:04:01,158 --> 00:04:02,785 Eu só queria dizer… 56 00:04:03,619 --> 00:04:04,870 Me desculpe, tá? 57 00:04:04,954 --> 00:04:07,081 Por… Por todas as merdas que fiz. 58 00:04:07,164 --> 00:04:10,251 Sabe, não foi legal. Acho que eu estava tentando… 59 00:04:10,334 --> 00:04:14,005 Impressionar os amigos importunando o garoto novo que não conhecia ninguém. 60 00:04:15,673 --> 00:04:17,675 É. Bem, eu peço desculpas. 61 00:04:17,758 --> 00:04:20,886 Eu só… Eu imagino como você deve ter se sentido. 62 00:04:20,970 --> 00:04:22,346 Ah, você imagina? 63 00:04:23,306 --> 00:04:24,557 Está bem, continue. 64 00:04:26,434 --> 00:04:28,144 - Continue e… - Diga como me senti. 65 00:04:28,227 --> 00:04:31,022 É… Então… Não muito bem? 66 00:04:31,105 --> 00:04:32,523 Então você não sabe. 67 00:04:33,941 --> 00:04:36,777 Porque ninguém nunca foi tão escroto com você! 68 00:04:38,321 --> 00:04:40,239 Talvez seja a hora de descobrir. 69 00:04:43,784 --> 00:04:47,079 Como se sente, LaFracusso? Não muito bem? Levanta! 70 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 O que está fazendo? 71 00:04:57,298 --> 00:05:01,427 Me vingando do garoto que achou que poderia me importunar e sair ileso. 72 00:05:03,262 --> 00:05:04,972 Era o Anthony LaRusso? 73 00:05:05,056 --> 00:05:06,307 Não mais. 74 00:05:09,643 --> 00:05:10,728 Ouviu isso? 75 00:05:11,562 --> 00:05:13,481 Prepare-se pro ensino médio, 76 00:05:13,564 --> 00:05:16,067 porque você vai viver em um mundo de dor. 77 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Ei! 78 00:05:20,905 --> 00:05:22,365 Não te treinei assim. 79 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 É Cobra Kai. 80 00:05:25,493 --> 00:05:26,494 Sem compaixão. 81 00:05:33,542 --> 00:05:36,504 - Anthony, você está bem? - Estou. Me deixe em paz. 82 00:05:37,380 --> 00:05:39,924 - Anthony, nós… - Me deixe em paz! 83 00:05:45,554 --> 00:05:48,599 O Cobra Kai está dominando esta luta da semifinal! 84 00:05:49,308 --> 00:05:52,561 Tory Nichols está a caminho da finalíssima. 85 00:05:52,645 --> 00:05:53,521 Vencedora! 86 00:05:53,604 --> 00:05:56,023 Será uma batalha épica, 87 00:05:56,107 --> 00:05:59,860 porque aí vem a Samantha LaRusso e o Miyagi-Do! 88 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Ponto! Vencedora! 89 00:06:04,907 --> 00:06:07,326 A final feminina está definida! 90 00:06:12,957 --> 00:06:14,917 - E o garoto? - E você se importa? 91 00:06:17,336 --> 00:06:18,170 Olhe, 92 00:06:18,921 --> 00:06:21,173 sobre o que houve com o Terry no dojô, 93 00:06:21,966 --> 00:06:23,300 eu não sabia de nada. 94 00:06:23,384 --> 00:06:26,137 - Sem tempo, irmão. - Não era pra ser assim. 95 00:06:26,220 --> 00:06:27,596 Você poderia estar comigo 96 00:06:28,097 --> 00:06:29,473 e com seu verdadeiro filho. 97 00:06:33,227 --> 00:06:36,272 - Você não se importa comigo e com Robby. - Mentira! 98 00:06:36,981 --> 00:06:38,774 Me importava muito com você. 99 00:06:38,858 --> 00:06:40,359 Bela forma de demonstrar! 100 00:06:42,570 --> 00:06:44,155 Me forçou a lutar sujo. 101 00:06:44,238 --> 00:06:45,364 Acerte a perna. 102 00:06:45,448 --> 00:06:47,199 Você tem alguma objeção? 103 00:06:48,659 --> 00:06:49,535 Não, sensei. 104 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 Sem compaixão. 105 00:06:52,746 --> 00:06:55,374 Você me sacrificou pro Cobra Kai continuar no topo. 106 00:06:55,458 --> 00:06:56,834 Isso não é verdade. 107 00:06:57,334 --> 00:06:59,378 Eu queria que você fosse o melhor. 108 00:07:00,087 --> 00:07:01,672 Mas estava perdendo. 109 00:07:01,755 --> 00:07:03,883 E estava prestes a ser derrotado. 110 00:07:03,966 --> 00:07:07,094 Sabia que você ficaria mal e teria uma crise. 111 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 E eu estava certo. 112 00:07:09,638 --> 00:07:11,724 Porque, não importa o que digam, 113 00:07:11,807 --> 00:07:14,602 ganhar ou perder faz diferença. 114 00:07:16,645 --> 00:07:20,649 Se eu puder ajudar o Robby a vencer, ele nunca se esquecerá disso. 115 00:07:21,150 --> 00:07:22,443 E, talvez um dia, 116 00:07:23,068 --> 00:07:25,613 ele possa assumir o Cobra Kai. 117 00:07:25,696 --> 00:07:27,531 Isso nunca vai acontecer. 118 00:07:28,908 --> 00:07:29,867 Porque hoje 119 00:07:30,784 --> 00:07:32,286 o Cobra Kai vai morrer. 120 00:07:38,334 --> 00:07:42,254 A luta restante da semifinal masculina voltará em cinco minutos. 121 00:07:42,338 --> 00:07:43,672 Tome. Passe isso. 122 00:07:44,924 --> 00:07:45,925 Precisamos ir. 123 00:07:46,467 --> 00:07:47,343 Sensei, 124 00:07:48,260 --> 00:07:49,386 não sei se consigo. 125 00:07:49,470 --> 00:07:50,471 Consegue, sim. 126 00:07:51,055 --> 00:07:53,724 Você pode fazer tudo, desde que queira muito. 127 00:07:55,809 --> 00:07:57,311 Sei que não está 100%, 128 00:07:58,229 --> 00:08:00,147 mas tem o coração de um campeão. 129 00:08:00,773 --> 00:08:02,900 Tudo que aprendeu e vivenciou 130 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 foi um aquecimento pra este momento. 131 00:08:06,028 --> 00:08:08,155 Mostre ao mundo do que você é capaz. 132 00:08:10,783 --> 00:08:14,286 Dê o seu melhor, e não apenas derrotaremos o Cobra Kai. 133 00:08:14,370 --> 00:08:17,623 Também mostraremos ao LaRusso e a todos quem é o melhor. 134 00:08:19,041 --> 00:08:20,459 Então se trata disso. 135 00:08:21,293 --> 00:08:22,920 Não teremos outra chance. 136 00:08:23,003 --> 00:08:24,171 É agora ou nunca. 137 00:08:24,755 --> 00:08:26,215 Sabe o que está em jogo? 138 00:08:26,298 --> 00:08:29,385 Se perdermos, não serei mais seu sensei. Quer isso? 139 00:08:32,137 --> 00:08:34,098 Então prove. Lute por isso. 140 00:08:34,181 --> 00:08:36,767 Me mostre que não é mais um garoto, tá? 141 00:08:37,476 --> 00:08:39,311 Mostre que está pronto pra ser um homem. 142 00:08:41,146 --> 00:08:42,147 Pode fazer isso? 143 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Sim, 144 00:08:46,527 --> 00:08:47,361 sensei. 145 00:08:47,444 --> 00:08:48,404 Muito bem. 146 00:08:48,904 --> 00:08:49,738 Passe isso. 147 00:08:50,239 --> 00:08:51,865 Você consegue. Te vejo lá. 148 00:08:53,701 --> 00:08:55,703 Cobra Kai e Miyagi-Do 149 00:08:55,786 --> 00:08:57,913 estão encostados no placar. 150 00:08:58,664 --> 00:09:00,457 Mas há um cavalo azarão… 151 00:09:00,541 --> 00:09:02,376 Ou seria um pássaro azarão? 152 00:09:02,459 --> 00:09:04,587 …que ainda tem uma chance. 153 00:09:05,087 --> 00:09:09,091 Será que o Presas de Águia continuará na disputa de dojôs? 154 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 Já vamos descobrir. 155 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 Miguel Diaz tem 156 00:09:13,762 --> 00:09:16,640 um minuto para voltar ao tatame! 157 00:09:19,143 --> 00:09:20,394 Contagem regressiva? 158 00:09:21,395 --> 00:09:23,022 Meio dramático, não acha? 159 00:09:23,105 --> 00:09:24,523 Sim, é o Regional. 160 00:09:36,285 --> 00:09:37,119 Vamos! 161 00:09:45,169 --> 00:09:48,047 Ele vai esperar até o último segundo, hein? 162 00:09:54,970 --> 00:09:56,055 Dez, nove, 163 00:09:56,847 --> 00:09:58,515 oito, sete, 164 00:09:58,599 --> 00:10:00,517 seis, cinco, 165 00:10:00,601 --> 00:10:01,644 quatro, 166 00:10:01,727 --> 00:10:02,645 três, 167 00:10:02,728 --> 00:10:04,480 dois, um! 168 00:10:06,940 --> 00:10:07,816 Bem, 169 00:10:09,026 --> 00:10:11,862 parece que o Miguel Diaz não vai lutar. 170 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 O que significa 171 00:10:15,282 --> 00:10:18,494 que o vencedor por WO é Eli Moskowitz. 172 00:10:18,994 --> 00:10:20,663 Ele avança para a final, 173 00:10:21,246 --> 00:10:23,123 onde enfrentará Robby Keene. 174 00:10:24,083 --> 00:10:25,959 As finais começarão em breve. 175 00:10:27,961 --> 00:10:29,755 Johnny. O que aconteceu? 176 00:10:31,006 --> 00:10:32,007 Estraguei tudo. 177 00:10:32,091 --> 00:10:33,300 Onde está o Miguel? 178 00:10:33,384 --> 00:10:34,385 Não sei. 179 00:10:34,968 --> 00:10:36,512 Voltei, e ele não está ali. 180 00:10:37,096 --> 00:10:39,765 Deve estar com medo de te ver por achar que te decepcionou. 181 00:10:39,848 --> 00:10:41,684 Não, fui eu que o decepcionei. 182 00:10:42,184 --> 00:10:43,477 - Não. - Sim. 183 00:10:48,524 --> 00:10:49,608 Parabéns. 184 00:10:50,818 --> 00:10:52,319 Soube que chegou à final. 185 00:10:53,696 --> 00:10:54,822 O que aconteceu? 186 00:10:54,905 --> 00:10:55,864 Você está bem? 187 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Sim, estou bem. 188 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 Só senti que… 189 00:11:00,744 --> 00:11:02,788 não estava mais lutando por mim. 190 00:11:03,539 --> 00:11:04,540 Eu entendo. 191 00:11:05,416 --> 00:11:07,876 Sinto a pressão do meu pai o tempo todo. 192 00:11:09,253 --> 00:11:10,337 Sim, só que 193 00:11:11,380 --> 00:11:12,631 Johnny não é meu pai. 194 00:11:15,634 --> 00:11:18,429 Enfim, só queria desejar boa sorte. 195 00:11:19,346 --> 00:11:20,305 E dizer que… 196 00:11:20,389 --> 00:11:23,142 Finalistas, dirijam-se ao tatame central. 197 00:11:24,727 --> 00:11:28,313 Preciso ir. Mas vou te ver torcendo por mim, né? 198 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 Sempre torcerei por você. 199 00:11:43,954 --> 00:11:46,165 Senhoras e senhores, 200 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 a espera finalmente acabou. 201 00:11:49,585 --> 00:11:51,086 É hora da final! 202 00:11:52,796 --> 00:11:55,632 Como o Cobra Kai marcou mais pontos, 203 00:11:55,716 --> 00:11:59,470 o dojô só precisa de mais uma vitória para ser o grande campeão. 204 00:11:59,553 --> 00:12:00,387 Mas… 205 00:12:01,263 --> 00:12:03,140 se o Miyagi-Do vencer as lutas, 206 00:12:03,849 --> 00:12:05,184 levará o título! 207 00:12:06,477 --> 00:12:07,686 Que empolgante! 208 00:12:08,729 --> 00:12:10,814 Primeiro, a luta masculina! 209 00:12:11,315 --> 00:12:13,942 Boa sorte aos nossos lutadores! 210 00:12:14,026 --> 00:12:15,319 Vamos lá! 211 00:12:18,739 --> 00:12:19,740 Chegou a hora. 212 00:12:20,991 --> 00:12:24,620 Mostre ao LaRusso e ao seu pai que você não precisa deles 213 00:12:25,245 --> 00:12:27,206 e que você é forte sozinho. 214 00:12:31,126 --> 00:12:33,504 É minha chance de me vingar do Robby. 215 00:12:33,587 --> 00:12:34,797 Não se trata dele. 216 00:12:34,880 --> 00:12:37,216 A maior batalha é sempre a interior. 217 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 Concentração, 218 00:12:38,801 --> 00:12:40,511 defesa, foco, força. 219 00:12:40,594 --> 00:12:43,138 Encontre seu equilíbrio, e os pontos virão. 220 00:12:43,222 --> 00:12:44,181 Certo? 221 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Competidores. 222 00:12:45,474 --> 00:12:47,017 Vá lá. Acabe com ele. 223 00:13:00,572 --> 00:13:02,157 Olhem para cá. Saudação. 224 00:13:03,826 --> 00:13:05,786 Um de frente pro outro. Saudação. 225 00:13:08,372 --> 00:13:10,123 Prontos? E lutem! 226 00:13:16,839 --> 00:13:19,007 Ponto! Um a zero pro Keene! 227 00:13:20,133 --> 00:13:21,802 - Vamos! - Em suas posições. 228 00:13:23,095 --> 00:13:23,971 Tempo. 229 00:13:28,767 --> 00:13:29,977 Ele conhece meus golpes. 230 00:13:30,060 --> 00:13:32,437 Treinou no Miyagi-Do por mais tempo. 231 00:13:37,401 --> 00:13:39,820 Você esteve no Cobra Kai por mais tempo. 232 00:13:39,903 --> 00:13:42,114 Vocês conhecem o estilo um do outro. 233 00:13:42,197 --> 00:13:43,949 Coloque-o na defensiva. 234 00:13:56,461 --> 00:13:58,255 Prontos? E lutem! 235 00:14:11,894 --> 00:14:13,228 Ponto pro Miyagi-Do! 236 00:14:13,312 --> 00:14:14,438 Em suas posições. 237 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 Vai, Eli! 238 00:14:16,982 --> 00:14:17,900 Está um a um. 239 00:14:18,734 --> 00:14:19,568 Prontos? 240 00:14:20,360 --> 00:14:21,403 E lutem! 241 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 Não valeu! Foi bloqueio! 242 00:14:37,252 --> 00:14:38,170 Continuem. 243 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Continuem. 244 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 Não valeu! Foi bloqueio! 245 00:15:16,917 --> 00:15:18,627 Não valeu! Continuem! 246 00:15:28,971 --> 00:15:30,097 Vão para seus cantos. 247 00:15:31,723 --> 00:15:33,558 Inacreditável! 248 00:15:34,184 --> 00:15:37,437 Estes dois competidores incríveis 249 00:15:37,521 --> 00:15:39,147 atingiram o limite de tempo 250 00:15:39,231 --> 00:15:40,732 com um empate! 251 00:15:40,816 --> 00:15:42,025 O que significa 252 00:15:42,109 --> 00:15:44,528 que o campeonato será decidido, 253 00:15:44,611 --> 00:15:47,364 pela primeira vez desde 1985, 254 00:15:47,864 --> 00:15:49,658 com uma morte súbita! 255 00:15:51,034 --> 00:15:51,952 Vamos lá! 256 00:16:11,513 --> 00:16:12,723 Falem com seus senseis. 257 00:16:17,269 --> 00:16:21,398 Você está demonstrando respeito por ele. A luta já deveria ter acabado. 258 00:16:22,441 --> 00:16:23,859 Quer lutar com ele? 259 00:16:26,528 --> 00:16:27,738 Você está com raiva. 260 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 Ótimo. 261 00:16:29,823 --> 00:16:30,699 Use-a. 262 00:16:31,199 --> 00:16:32,451 Que incrível! 263 00:16:32,534 --> 00:16:34,244 Tem algum último conselho? 264 00:16:42,252 --> 00:16:43,378 Dê o seu melhor. 265 00:16:48,050 --> 00:16:50,010 Competidores, voltem pro tatame. 266 00:17:21,625 --> 00:17:24,544 Quem marcar vence. Boa sorte, senhores. Prontos? 267 00:17:26,630 --> 00:17:27,964 E… 268 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 lutem! 269 00:18:08,755 --> 00:18:09,881 Não valeu! 270 00:18:12,008 --> 00:18:12,926 Continuem. 271 00:18:28,567 --> 00:18:30,235 - Não valeu! - Tudo bem. 272 00:18:38,869 --> 00:18:39,703 Vamos! 273 00:18:40,495 --> 00:18:41,329 Vamos! 274 00:18:45,959 --> 00:18:47,544 Ponto! Vencedor! 275 00:18:50,172 --> 00:18:51,798 Isso! 276 00:18:57,137 --> 00:18:58,722 O vencedor da categoria masculina 277 00:18:59,389 --> 00:19:03,476 é Eli Moskowitz! 278 00:19:04,853 --> 00:19:06,271 É! 279 00:19:06,354 --> 00:19:07,355 E com isso, 280 00:19:07,439 --> 00:19:10,025 o Miyagi-Do assume a liderança geral! 281 00:19:10,734 --> 00:19:14,112 Agora só depende da final feminina, 282 00:19:14,613 --> 00:19:15,989 que será em breve. 283 00:19:17,699 --> 00:19:20,202 É! 284 00:19:24,247 --> 00:19:25,123 Robby. 285 00:19:26,625 --> 00:19:27,751 Você está bem? 286 00:19:28,877 --> 00:19:29,711 Estou. 287 00:19:30,795 --> 00:19:32,547 Concentre-se na sua luta. Eu… 288 00:19:33,798 --> 00:19:35,217 Eu preciso espairecer. 289 00:19:41,056 --> 00:19:44,059 Acho que a última luta vai decidir. 290 00:19:44,726 --> 00:19:48,104 - É. Eu preciso voltar. - Falei com a Dra. Hillier. 291 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 Ela disse que você foi às consultas. 292 00:19:53,109 --> 00:19:55,862 Ela me ajudou a achar um voluntário pra cuidar da minha mãe. 293 00:19:57,322 --> 00:19:58,490 Valeu. Eu lhe devo uma. 294 00:19:59,157 --> 00:20:00,116 Bem, 295 00:20:00,617 --> 00:20:01,826 pode me pagar agora. 296 00:20:02,994 --> 00:20:04,955 Não machucando a Sam. 297 00:20:05,664 --> 00:20:08,792 - É caratê. Como posso… - Não pedi para desistir. 298 00:20:08,875 --> 00:20:11,586 Só quero que você siga as regras. 299 00:20:12,587 --> 00:20:14,798 Mesmo que ainda não as entenda. 300 00:20:15,590 --> 00:20:16,424 Bem, 301 00:20:16,508 --> 00:20:18,885 vou voltar e torcer pela minha filha. 302 00:20:18,969 --> 00:20:21,263 Mas o que desejo de verdade 303 00:20:21,346 --> 00:20:25,850 é que esta luta coloque um ponto final nessa bobagem entre vocês duas. 304 00:20:32,983 --> 00:20:34,109 Eu aposto na Sam. 305 00:20:34,609 --> 00:20:35,652 Não sei. 306 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 A Nichols está uma fera. 307 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Johnny. 308 00:20:45,662 --> 00:20:46,538 O que quer? 309 00:20:48,456 --> 00:20:49,332 Sua ajuda. 310 00:20:50,166 --> 00:20:52,752 Nós podemos ter trilhado nossos caminhos, 311 00:20:53,837 --> 00:20:56,423 mas esses jovens ainda estão crescendo. 312 00:20:56,923 --> 00:20:58,675 Eles podem aprender conosco 313 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 e usar nossos ensinamentos para trilhar os caminhos deles. 314 00:21:03,763 --> 00:21:06,391 Eu não queria isso, porque me importava muito 315 00:21:07,309 --> 00:21:09,978 em honrar o legado do Sr. Miyagi. 316 00:21:11,187 --> 00:21:14,107 Mas esqueci uma das lições mais importantes dele. 317 00:21:14,190 --> 00:21:16,693 Assim como o bonsai escolhe 318 00:21:16,776 --> 00:21:18,069 o jeito de crescer 319 00:21:18,153 --> 00:21:19,571 porque sua raiz é forte, 320 00:21:20,822 --> 00:21:23,825 você escolhe seu caratê pela mesma razão. 321 00:21:24,367 --> 00:21:25,827 Mas faço do seu jeito. 322 00:21:27,370 --> 00:21:29,414 Um dia, fará do seu. 323 00:21:30,457 --> 00:21:33,084 Fiquei com medo da sua influência na Sam. 324 00:21:34,586 --> 00:21:36,671 Mas agora eu vejo 325 00:21:36,755 --> 00:21:38,631 que parte do que você ensina 326 00:21:39,632 --> 00:21:40,967 pode ser bom às vezes. 327 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 Me desculpe por não notar antes. 328 00:21:48,224 --> 00:21:49,559 Também peço desculpas. 329 00:21:52,020 --> 00:21:54,481 Vi você e Miguel se dando bem e surtei. 330 00:21:56,941 --> 00:21:58,985 Tive medo de perder nossa conexão. 331 00:21:59,652 --> 00:22:01,363 Agora estou pagando por isso. 332 00:22:02,655 --> 00:22:04,657 Devia tê-lo deixado treinar com você. 333 00:22:05,742 --> 00:22:07,452 Ele seria um lutador mais forte. 334 00:22:10,288 --> 00:22:13,666 Bem, já que parece que isso está resolvido, 335 00:22:15,126 --> 00:22:16,378 vamos nos unir de novo? 336 00:22:17,379 --> 00:22:19,672 Quer que eu ajude o Miyagi-Do a vencer? 337 00:22:20,298 --> 00:22:21,132 Miyagi… 338 00:22:23,426 --> 00:22:24,260 de Águia. 339 00:22:24,344 --> 00:22:26,137 Mas só por hoje. 340 00:22:33,561 --> 00:22:34,396 Vamos lá. 341 00:22:36,439 --> 00:22:41,027 Há melhor forma de encerrar esta emocionante exibição de caratê 342 00:22:41,861 --> 00:22:45,073 do que com uma final épica? 343 00:22:45,156 --> 00:22:47,409 Representando o Cobra Kai, 344 00:22:47,492 --> 00:22:49,577 a própria Rainha Cobra, 345 00:22:49,661 --> 00:22:52,163 Tory Nichols! 346 00:22:53,706 --> 00:22:58,128 Treinada pelos senseis John Kreese e Terry Silver. 347 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 E representando o Caratê Miyagi-Do, 348 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 a fera do bonsai, 349 00:23:03,591 --> 00:23:06,970 Samantha LaRusso! 350 00:23:07,512 --> 00:23:10,014 Treinada pelo seu pai e sensei, 351 00:23:10,098 --> 00:23:13,101 o bicampeão do Regional, Daniel LaRusso. 352 00:23:13,184 --> 00:23:18,231 E acabo de ser informado que ele se uniu ao sensei Johnny Lawrence. 353 00:23:22,569 --> 00:23:23,903 Então… Esperem. 354 00:23:28,158 --> 00:23:29,534 Retifico. 355 00:23:29,617 --> 00:23:32,662 O também bicampeão do Regional, 356 00:23:32,745 --> 00:23:35,373 sensei Johnny Lawrence! 357 00:23:36,124 --> 00:23:37,125 Vamos lá! 358 00:23:40,837 --> 00:23:42,338 Não se preocupe com eles. 359 00:23:43,673 --> 00:23:45,300 Você lutou a vida toda. 360 00:23:46,050 --> 00:23:48,761 Chegou a hora de toda essa luta valer a pena. 361 00:23:50,013 --> 00:23:51,931 Use esse fogo dentro de você. 362 00:23:52,015 --> 00:23:53,266 Sim, sensei! 363 00:23:56,186 --> 00:23:57,061 Boa sorte. 364 00:23:58,104 --> 00:23:59,647 Foco na luta, Nichols. 365 00:24:00,565 --> 00:24:02,358 Está pronta para arrebentar? 366 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 Sim, sensei. 367 00:24:03,985 --> 00:24:06,154 Se meu outro sensei não ligar. 368 00:24:06,738 --> 00:24:08,740 Quero que vença mais do que todos. 369 00:24:08,823 --> 00:24:10,074 Seja na defesa, 370 00:24:11,284 --> 00:24:12,118 ou no ataque. 371 00:24:12,202 --> 00:24:13,912 Miyagi-Do ou Presas de Águia. 372 00:24:14,579 --> 00:24:16,247 Seja você mesma. 373 00:24:16,873 --> 00:24:18,917 Só quero que controle a sua raiva… 374 00:24:25,381 --> 00:24:26,925 Desculpe. O que dizia? 375 00:24:29,052 --> 00:24:31,012 Arrebente o Cobra Kai. 376 00:24:32,013 --> 00:24:33,723 Competidoras, em suas posições. 377 00:24:38,269 --> 00:24:39,270 LaRusso! 378 00:24:44,192 --> 00:24:45,193 Moças, boa sorte. 379 00:24:45,985 --> 00:24:47,445 Olhem para cá. Saudação. 380 00:24:48,696 --> 00:24:50,365 Uma de frente pra outra. Saudação. 381 00:24:52,116 --> 00:24:52,951 Prontas? 382 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 E lutem! 383 00:25:10,134 --> 00:25:11,678 - Ponto! - Isso! 384 00:25:12,554 --> 00:25:14,722 LaRusso! Está um a zero! 385 00:25:16,474 --> 00:25:17,976 Ai, merda! 386 00:25:18,059 --> 00:25:19,060 O que foi isso? 387 00:25:19,894 --> 00:25:21,437 O chute frontal giratório. 388 00:25:22,564 --> 00:25:24,566 Não é Miyagi-Do. Ela está atacando! 389 00:25:24,649 --> 00:25:28,570 Então ataque com mais força! Solte o que há dentro de você! 390 00:25:28,653 --> 00:25:29,529 Vamos! 391 00:25:31,364 --> 00:25:32,240 Prontas? 392 00:25:33,491 --> 00:25:34,784 E lutem! 393 00:25:40,832 --> 00:25:41,749 Nichols, ponto! 394 00:25:41,833 --> 00:25:43,167 Está um a um. 395 00:25:48,756 --> 00:25:49,674 Prontas? 396 00:25:51,926 --> 00:25:52,760 Lutem! 397 00:25:57,515 --> 00:25:59,475 Ponto! Dois a um pra Nichols. 398 00:26:00,184 --> 00:26:01,019 Droga! 399 00:26:04,522 --> 00:26:08,192 Estou atacando, mas não está dando certo. Qual estilo uso? 400 00:26:09,819 --> 00:26:11,779 O seu. Confie em seus instintos. 401 00:26:11,863 --> 00:26:15,658 Use tudo que aprendeu comigo e com o sensei Lawrence. Tudo. 402 00:26:16,618 --> 00:26:17,702 Seu pai tem razão. 403 00:26:18,995 --> 00:26:20,121 De vez em quando. 404 00:26:22,749 --> 00:26:23,916 Vamos, Sam! 405 00:26:36,846 --> 00:26:37,805 Prontas? 406 00:26:37,889 --> 00:26:39,307 E lutem! 407 00:26:47,982 --> 00:26:49,651 Não valeu! Foi bloqueio! 408 00:27:05,208 --> 00:27:06,668 Não valeu! Saiu da área! 409 00:27:06,751 --> 00:27:07,627 O quê? 410 00:27:08,336 --> 00:27:10,672 Ei, árbitro! Ela saiu depois do golpe! 411 00:27:11,547 --> 00:27:12,590 Isso! 412 00:27:18,471 --> 00:27:19,347 Prontas? 413 00:27:21,057 --> 00:27:22,809 E lutem! 414 00:27:34,696 --> 00:27:36,114 LaRusso, ponto! 415 00:27:42,662 --> 00:27:43,705 Está dois a dois. 416 00:27:43,788 --> 00:27:45,665 Quem marcar vence. Prontas? 417 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 Lutem! 418 00:27:53,840 --> 00:27:55,341 Foi bloqueio! Não valeu! 419 00:28:19,323 --> 00:28:21,534 Advertência! Cotovelo no rosto! 420 00:28:21,617 --> 00:28:24,662 - Falem com seus senseis. - Tinha que tirar ponto! 421 00:28:24,746 --> 00:28:26,664 Foi sem querer. Foi um acidente! 422 00:28:26,748 --> 00:28:28,541 Falem com seus senseis. 423 00:28:32,795 --> 00:28:34,297 - Você está bem? - Estou. 424 00:28:34,380 --> 00:28:36,299 Ela me acertou, mas posso lutar. 425 00:28:36,382 --> 00:28:39,260 Se ela vier assim de novo, bata no outro olho. 426 00:28:39,343 --> 00:28:42,096 - Sem ver, ela não pode lutar. - Não serei desqualificada? 427 00:28:42,180 --> 00:28:44,807 Por quê? Ela bateu no seu cotovelo. 428 00:28:44,891 --> 00:28:48,227 Faça o mesmo de novo: disfarce em um contra-ataque. 429 00:28:48,311 --> 00:28:51,522 No máximo, receberá outra advertência. Confie em mim. 430 00:28:52,023 --> 00:28:54,567 O árbitro não encerrará a luta por um detalhe técnico. 431 00:28:54,650 --> 00:28:56,944 Foi um acidente! Não preciso trapacear pra vencer! 432 00:28:57,445 --> 00:28:59,238 Não é justo! Fui o 2º colocado. 433 00:28:59,322 --> 00:29:01,365 O 2º colocado não é nada! Está fora da equipe! 434 00:29:01,449 --> 00:29:03,326 Você não é nada! É um fracassado! 435 00:29:03,409 --> 00:29:04,410 - Seu louco. - É? 436 00:29:05,787 --> 00:29:07,163 Ei, o que é isso? 437 00:29:08,289 --> 00:29:09,123 Não! 438 00:29:09,207 --> 00:29:10,708 Ei, quem é o fracassado? 439 00:29:10,792 --> 00:29:12,752 - Seu louco! - Quem é o fracassado? 440 00:29:12,835 --> 00:29:13,795 Não te ouço! 441 00:29:14,587 --> 00:29:16,297 Vai desobedecer uma ordem? 442 00:29:18,007 --> 00:29:20,051 Deixe-a fazer o que quiser. 443 00:29:23,513 --> 00:29:24,806 Você chegou até aqui. 444 00:29:25,306 --> 00:29:26,641 Esta luta é sua. 445 00:29:26,724 --> 00:29:28,184 O que quer que aconteça, 446 00:29:28,267 --> 00:29:29,310 depende de você. 447 00:29:42,198 --> 00:29:43,032 Prontas? 448 00:29:43,533 --> 00:29:44,742 E lutem! 449 00:30:33,749 --> 00:30:34,834 Ponto! Vencedora! 450 00:30:35,918 --> 00:30:37,128 Ei, você está bem? 451 00:30:45,761 --> 00:30:47,680 - Que luta! - Você está bem? 452 00:30:47,763 --> 00:30:50,850 - Que luta! - Você foi muito bem. 453 00:30:50,933 --> 00:30:54,312 Aplausos para a primeira campeã da categoria feminina, 454 00:30:54,395 --> 00:30:57,023 Tory Nichols! 455 00:31:00,526 --> 00:31:03,988 E o dojô vencedor do troféu de grande campeão 456 00:31:04,071 --> 00:31:07,491 é aquele com o nome mais irado do Vale: 457 00:31:07,992 --> 00:31:09,118 Cobra Kai! 458 00:31:16,626 --> 00:31:18,794 Muito obrigado. 459 00:31:19,921 --> 00:31:21,422 Estamos orgulhosos 460 00:31:21,505 --> 00:31:22,882 de nossa dura vitória. 461 00:31:23,716 --> 00:31:25,927 E estamos orgulhosos de anunciar 462 00:31:26,427 --> 00:31:30,723 que abriremos franquias do Cobra Kai em todo o Vale. 463 00:31:30,806 --> 00:31:34,101 Assim, todos os garotos e garotas que estão aqui 464 00:31:34,185 --> 00:31:36,646 poderão entrar para nosso dojô campeão 465 00:31:37,939 --> 00:31:40,691 e aprender o Método do Punho do Cobra Kai! 466 00:31:42,526 --> 00:31:45,404 - Obrigado! - Cobra Kai! 467 00:31:45,488 --> 00:31:51,953 Cobra Kai! 468 00:31:52,036 --> 00:31:54,497 Cobra Kai! 469 00:31:59,585 --> 00:32:02,713 Fizemos a coisa certa, mas perdemos. 470 00:32:03,839 --> 00:32:04,966 Me desculpe. 471 00:32:05,883 --> 00:32:07,051 A culpa não é sua. 472 00:32:09,428 --> 00:32:10,304 Sam! 473 00:32:17,895 --> 00:32:18,896 Johnny. 474 00:32:19,814 --> 00:32:22,024 Um dos pais viu Miguel entrar num Uber. 475 00:32:22,108 --> 00:32:22,984 O que é um Uber? 476 00:32:23,567 --> 00:32:26,320 É como um táxi. Ele saiu antes da final. 477 00:32:27,321 --> 00:32:29,573 Merda. Me desculpe, a culpa é minha. 478 00:32:29,657 --> 00:32:32,410 Ele só quer ficar sozinho. Estamos indo pra casa. 479 00:32:32,493 --> 00:32:34,704 Podem ir. Encontro vocês lá. 480 00:32:35,997 --> 00:32:38,207 Às vezes, gostaria que tivéssemos outra chance. 481 00:32:39,166 --> 00:32:40,334 Sei como é. 482 00:32:47,466 --> 00:32:48,384 Cobra Kai! 483 00:32:48,467 --> 00:32:50,469 Cobra Kai! 484 00:32:54,473 --> 00:32:56,976 Ei, festa da vitória na minha casa! 485 00:32:57,059 --> 00:32:58,769 Rainha Cobra, você vem? 486 00:32:58,853 --> 00:33:00,688 Vou. Só vou pegar minha bolsa. 487 00:33:00,771 --> 00:33:03,274 Beleza. Ei, pessoal, vamos lá! 488 00:33:04,400 --> 00:33:06,193 Cobra Kai! 489 00:33:06,277 --> 00:33:07,987 Cobra Kai! 490 00:33:15,494 --> 00:33:17,872 Quase achei que você desistiria 491 00:33:17,955 --> 00:33:19,415 do nosso acordo. 492 00:33:20,124 --> 00:33:21,125 Quer saber? 493 00:33:21,751 --> 00:33:23,294 Você agiu direitinho. 494 00:33:24,003 --> 00:33:25,629 Ninguém suspeitou de nada. 495 00:33:27,089 --> 00:33:29,341 O dinheiro estará na sua conta amanhã. 496 00:33:29,425 --> 00:33:30,968 Obrigado, Sr. Silver. 497 00:33:48,819 --> 00:33:51,322 ALUGA-SE 498 00:34:14,845 --> 00:34:15,888 O que é isso? 499 00:34:22,561 --> 00:34:25,689 ACERTE PRIMEIRO ACERTE FIRME - SEM COMPAIXÃO 500 00:34:51,841 --> 00:34:52,675 Robby? 501 00:34:53,759 --> 00:34:54,844 O que aconteceu? 502 00:34:56,303 --> 00:34:57,388 Eu te segui. 503 00:34:58,305 --> 00:34:59,348 O que houve aqui? 504 00:35:02,810 --> 00:35:04,228 Mudaram pra outro local. 505 00:35:06,647 --> 00:35:08,023 Vários locais, eu acho. 506 00:35:09,650 --> 00:35:10,943 Você arrasou hoje. 507 00:35:13,237 --> 00:35:15,364 - Foi bem dos dois jeitos. - É. 508 00:35:16,699 --> 00:35:17,533 Obrigado. 509 00:35:20,661 --> 00:35:21,787 Foi só uma luta. 510 00:35:24,498 --> 00:35:26,125 Não se sinta mal. Sério. 511 00:35:27,376 --> 00:35:28,377 Não é isso. 512 00:35:31,380 --> 00:35:32,381 Tem um garoto, 513 00:35:33,883 --> 00:35:34,717 Kenny. 514 00:35:38,220 --> 00:35:40,097 Achei que pudesse protegê-lo. 515 00:35:42,141 --> 00:35:44,268 Ser o mentor que eu sempre quis ter. 516 00:35:46,812 --> 00:35:48,856 Mas quando o vi hoje, foi… 517 00:35:52,985 --> 00:35:54,778 como se me olhasse no espelho. 518 00:35:58,616 --> 00:36:00,451 E percebi que estraguei tudo. 519 00:36:03,787 --> 00:36:05,873 Eu estava cheio de ódio. 520 00:36:07,082 --> 00:36:08,584 De você e do Miguel. 521 00:36:10,711 --> 00:36:13,088 Achei que podia usar o Cobra Kai para controlá-lo. 522 00:36:14,590 --> 00:36:17,635 Mas isso só piorou tudo e agora nada vai melhorar. 523 00:36:17,718 --> 00:36:18,886 Isso não é verdade. 524 00:36:21,722 --> 00:36:24,141 Você tinha uma boa relação com o LaRusso. 525 00:36:26,018 --> 00:36:28,520 Eu atrapalhei. A culpa não é sua, é minha. 526 00:36:30,231 --> 00:36:31,982 Cansei de te culpar, pai. 527 00:36:50,167 --> 00:36:51,543 Vai ficar tudo bem. 528 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 Vamos dar um jeito. 529 00:36:58,676 --> 00:36:59,510 Certo? 530 00:37:04,431 --> 00:37:07,059 Um Bollinger de 1998. 531 00:37:08,185 --> 00:37:11,855 Estava na minha adega há anos, esperando pelo momento certo. 532 00:37:11,939 --> 00:37:13,107 Assim como você. 533 00:37:13,857 --> 00:37:14,858 Touché! 534 00:37:16,026 --> 00:37:17,861 Devo lhe dar o crédito, John. 535 00:37:18,654 --> 00:37:20,531 Você despertou algo em mim. 536 00:37:21,699 --> 00:37:23,492 Algo que eu não lembrava mais. 537 00:37:25,369 --> 00:37:27,079 Sempre serei grato por isso. 538 00:37:30,499 --> 00:37:31,458 Não falei? 539 00:37:33,544 --> 00:37:34,795 Ao Cobra Kai. 540 00:37:36,338 --> 00:37:38,215 O dojô número um do Vale. 541 00:37:41,802 --> 00:37:42,886 Devo admitir 542 00:37:43,637 --> 00:37:47,099 que fiquei surpreso quando recuou com Nichols na final. Você não é assim. 543 00:37:48,642 --> 00:37:50,019 Bem, o que posso dizer? 544 00:37:50,769 --> 00:37:52,313 Foi um momento de empatia. 545 00:37:52,896 --> 00:37:53,897 É a primeira vez. 546 00:37:56,066 --> 00:37:57,192 Lembra-se 547 00:37:58,110 --> 00:38:00,738 de quando me perguntou qual era sua fraqueza? 548 00:38:02,406 --> 00:38:03,991 É Johnny Lawrence. 549 00:38:05,617 --> 00:38:07,995 Tudo isso é por causa dele, não é mesmo? 550 00:38:08,871 --> 00:38:12,166 Você não tinha a intenção de reviver os tempos de glória. 551 00:38:12,249 --> 00:38:13,125 Era mentira. 552 00:38:15,169 --> 00:38:16,879 - Não é verdade. - É, sim. 553 00:38:17,463 --> 00:38:18,547 E eu caí nessa. 554 00:38:19,214 --> 00:38:20,215 Sabe por quê? 555 00:38:21,133 --> 00:38:23,802 Porque todos têm uma fraqueza, John. 556 00:38:25,262 --> 00:38:26,138 E a minha 557 00:38:26,889 --> 00:38:27,723 é você. 558 00:38:28,766 --> 00:38:31,268 Você acha que eu sou a sua fraqueza? 559 00:38:32,811 --> 00:38:34,271 Você entendeu errado, 560 00:38:34,355 --> 00:38:35,939 pois sou a sua força! 561 00:38:36,482 --> 00:38:38,817 Tenho sido a sua força desde o Vietnã. 562 00:38:38,901 --> 00:38:41,111 Isso! Esse é o problema! 563 00:38:42,196 --> 00:38:44,615 Sei que você sempre vai apelar pra culpa. 564 00:38:45,949 --> 00:38:49,912 Quantas vezes terei que pagar essa dívida até ficarmos quites? 565 00:38:55,417 --> 00:38:57,086 O que você fez? 566 00:38:57,586 --> 00:38:58,712 Tudo bem, Raymond. 567 00:38:58,796 --> 00:39:00,798 Quem fez isso não vai mais te machucar. 568 00:39:05,427 --> 00:39:09,223 Me diga o nome dele e juro que ele ficará preso por um bom tempo. 569 00:39:09,306 --> 00:39:11,683 - Quer ser um Cobra Kai, hein? - Quero. 570 00:39:12,976 --> 00:39:14,436 Quer ser um Cobra Kai? 571 00:39:16,939 --> 00:39:18,148 Farei com que seja. 572 00:39:19,691 --> 00:39:21,318 Mas quero algo em troca. 573 00:39:23,987 --> 00:39:26,448 O nome dele é sensei… 574 00:39:28,033 --> 00:39:28,992 Kreese. 575 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 John Kreese. 576 00:39:40,045 --> 00:39:42,172 Estou me livrando da minha fraqueza, 577 00:39:43,215 --> 00:39:44,049 capitão. 578 00:39:44,133 --> 00:39:48,137 John Kreese, você está preso por agressão e tentativa de homicídio. 579 00:39:48,220 --> 00:39:52,057 - Tem o direito de permanecer calado. - John, o que você fez? 580 00:39:52,141 --> 00:39:53,267 Mãos para trás. 581 00:39:54,435 --> 00:39:56,478 - Ei! - John, calma! 582 00:39:56,562 --> 00:39:57,771 Não se preocupe. 583 00:39:57,855 --> 00:40:00,941 Encontrarei velhos amigos para ajudar com o Cobra Kai 584 00:40:01,024 --> 00:40:03,569 enquanto você resolve seus problemas legais. 585 00:40:03,652 --> 00:40:05,154 Você vai se arrepender! 586 00:40:05,821 --> 00:40:07,781 Eu sou Cobra Kai. 587 00:40:07,865 --> 00:40:09,491 - Coloquem-no no carro! - Anda! 588 00:40:09,575 --> 00:40:12,786 Não se preocupe com o Lawrence. Vou cuidar dele também. 589 00:40:51,200 --> 00:40:52,451 O que houve? 590 00:40:53,035 --> 00:40:54,119 Mostre o bilhete. 591 00:41:01,043 --> 00:41:04,213 Mãe, me desculpe por deixar um bilhete assim, 592 00:41:04,296 --> 00:41:07,424 mas achei que era a melhor maneira, talvez a única, 593 00:41:07,966 --> 00:41:09,384 de dizer o seguinte. 594 00:41:09,885 --> 00:41:12,221 Os últimos meses foram muito intensos. 595 00:41:12,846 --> 00:41:13,931 A minha lesão, 596 00:41:14,598 --> 00:41:15,516 a reabilitação, 597 00:41:16,141 --> 00:41:17,184 a Sam e eu, 598 00:41:17,935 --> 00:41:19,561 o sensei e o Sr. LaRusso. 599 00:41:20,646 --> 00:41:21,980 Eu me convenci 600 00:41:22,064 --> 00:41:25,484 de que poderia superar tudo ao me concentrar no torneio. 601 00:41:25,984 --> 00:41:28,862 Achei que, se vencesse, tudo se resolveria. 602 00:41:30,072 --> 00:41:31,198 Mas estava errado. 603 00:41:32,157 --> 00:41:34,284 Peçam desculpas ao sensei por mim. 604 00:41:34,785 --> 00:41:38,747 O caratê dele me ajudou a crescer, mas ainda não sei quem quero ser. 605 00:41:39,581 --> 00:41:42,918 E, para descobrir, preciso saber de onde vim. 606 00:41:43,418 --> 00:41:46,421 O sensei temia descobrir a verdade sobre o passado dele. 607 00:41:46,505 --> 00:41:48,757 Sinceramente, eu também tenho medo. 608 00:41:49,716 --> 00:41:53,053 Mas superar este medo é uma luta que tenho que enfrentar, 609 00:41:53,136 --> 00:41:55,222 ao invés de competir por um troféu. 610 00:41:55,722 --> 00:41:57,349 Preciso conhecer meu pai. 611 00:41:57,432 --> 00:41:59,268 É algo que preciso fazer. 612 00:41:59,768 --> 00:42:01,728 Tentem não ficar preocupadas. 613 00:42:02,312 --> 00:42:04,398 Ficarei bem e voltarei em breve. 614 00:42:05,065 --> 00:42:07,276 Amo você, mamãe. E a yaya também. 615 00:42:10,279 --> 00:42:13,365 Liguei para a polícia, mas não sei mais o que fazer. 616 00:42:13,448 --> 00:42:15,242 Tudo vai ficar bem. 617 00:42:16,660 --> 00:42:18,912 Vou achá-lo e garantir que esteja bem. 618 00:42:19,746 --> 00:42:20,581 Johnny. 619 00:42:23,500 --> 00:42:26,670 Há algo que não contei sobre meu ex-marido. 620 00:42:26,753 --> 00:42:30,841 Eu sei. Ele é um cara mau. Calma, eu sei me defender. 621 00:42:31,341 --> 00:42:32,884 Ele não machucaria o filho. 622 00:42:33,760 --> 00:42:34,845 Esse é o problema. 623 00:42:35,929 --> 00:42:37,389 Ele não sabe do Miguel. 624 00:42:40,559 --> 00:42:43,103 Só quero meu bebê de volta em segurança. 625 00:42:44,605 --> 00:42:45,856 Vou cuidar disso. 626 00:42:46,607 --> 00:42:47,858 Está bem? Eu prometo. 627 00:42:56,742 --> 00:42:58,785 Fiz o que achei certo. 628 00:42:59,953 --> 00:43:02,456 Segui todos os ensinamentos do Miyagi-Do. 629 00:43:03,582 --> 00:43:06,793 Até deixei minha rivalidade de lado e me uni ao Johnny. 630 00:43:07,711 --> 00:43:08,879 Mas não deu certo. 631 00:43:11,256 --> 00:43:14,926 Agora devo desistir do meu dojô e deixar de ser sensei. 632 00:43:17,387 --> 00:43:18,889 Mas há muito em jogo 633 00:43:18,972 --> 00:43:21,808 pra honrar um acordo com homens sem honra alguma. 634 00:43:23,018 --> 00:43:26,146 Se o Cobra Kai começar a crescer e ficar mais forte, 635 00:43:26,229 --> 00:43:28,649 deverei fazer de tudo para detê-los. 636 00:43:30,776 --> 00:43:32,986 Mesmo que isso signifique atacar. 637 00:43:35,072 --> 00:43:36,782 Sei que esta luta não é sua 638 00:43:37,783 --> 00:43:39,368 e que estou pedindo muito… 639 00:43:41,870 --> 00:43:43,455 mas você poderia me ajudar 640 00:43:44,206 --> 00:43:46,333 a finalmente acabar com o Cobra Kai? 641 00:45:41,072 --> 00:45:43,492 Legendas: Viviam Oliveira