1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:50,176 --> 00:00:52,386 Du må slappe av, sir. 3 00:00:54,347 --> 00:00:56,015 Vet du hvem du er? 4 00:00:57,934 --> 00:00:59,811 -Kan du si hva du heter? -Jeg… 5 00:01:00,478 --> 00:01:02,146 Greit. Legg deg ned igjen. 6 00:01:03,147 --> 00:01:05,858 Få tak i betjenten. Si at den ukjente er våken. 7 00:01:14,325 --> 00:01:17,453 Gode nyheter. Det er visst bare en forstrukket muskel. 8 00:01:17,537 --> 00:01:20,289 -Litt øm, men det vil gå bra. -Takk og lov! 9 00:01:20,373 --> 00:01:22,875 Betyr det at jeg kan konkurrere? 10 00:01:22,959 --> 00:01:26,879 De har gitt deg 30 minutter. Du får la smertene avgjøre. 11 00:01:26,963 --> 00:01:31,968 Hvis smerten sier at du bør stå over, får du høre etter. Jeg skal hente is. 12 00:01:35,221 --> 00:01:38,224 -Hvordan føles det? -Ikke så ille. Litt øm. 13 00:01:38,307 --> 00:01:43,396 -Du må ikke fortsette. -Hvis det ikke føles bra, trekker jeg meg. 14 00:01:44,230 --> 00:01:46,232 -Sørg for at det går bra. -Ok. 15 00:01:46,315 --> 00:01:47,483 Hør her. 16 00:01:48,359 --> 00:01:54,031 Du var så god. Særlig da du sparket gutten i ansiktet. 17 00:01:54,115 --> 00:01:55,408 Takk, bestemor. 18 00:01:57,785 --> 00:01:58,786 Ha det. 19 00:01:59,787 --> 00:02:03,749 Vi har en halv time. Vis ryggen hvem som bestemmer. 20 00:02:05,209 --> 00:02:09,297 Robby Keene ligger i teten når han skal kjempe mot Demetri Alexopoulos 21 00:02:09,380 --> 00:02:10,965 om en plass i finalen. 22 00:02:12,633 --> 00:02:13,843 Poeng. Keene. 23 00:02:13,926 --> 00:02:16,596 2–0. Gå til senseiene deres. 24 00:02:18,431 --> 00:02:19,432 Greit. 25 00:02:20,975 --> 00:02:24,020 Han var vanskelig å slå da han var på den gode siden. 26 00:02:24,103 --> 00:02:28,316 Nå som han er helt sith, føler jeg meg som en jedi-yngling som slaktes. 27 00:02:28,399 --> 00:02:32,069 Du er høyere. Det var sånn Obi-Wan slo Anakin. 28 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Husk det grunnleggende. 29 00:02:34,530 --> 00:02:37,867 Pust inn, pust ut. Du klarer det. Kom igjen, Demetri. 30 00:02:40,286 --> 00:02:42,580 -Kom igjen. -Innta plassene. 31 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 Klare. 32 00:02:48,044 --> 00:02:49,295 Og slåss! 33 00:02:53,174 --> 00:02:55,009 Blokkering. Ingen poeng. 34 00:03:09,106 --> 00:03:10,066 Poeng. 35 00:03:10,149 --> 00:03:11,484 Vinner. 36 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 Ok. 37 00:03:23,746 --> 00:03:24,830 Han er veldig god. 38 00:03:25,665 --> 00:03:26,874 Det er du også. 39 00:03:27,625 --> 00:03:28,709 -Takk. -Kom igjen. 40 00:03:36,133 --> 00:03:38,636 Alle deltakerne i jentenes semifinale 41 00:03:38,719 --> 00:03:42,390 må nå møte opp på matten. Kampene begynner om fem minutter. 42 00:03:43,432 --> 00:03:44,433 Hei. 43 00:03:46,060 --> 00:03:47,061 Jeg… 44 00:03:47,895 --> 00:03:49,814 Jeg så kampen din. 45 00:03:51,607 --> 00:03:56,904 Jeg så Robby konkurrere i fjor. Han… Han er en av de beste. 46 00:03:56,988 --> 00:03:58,030 Hva vil du? 47 00:04:01,158 --> 00:04:07,081 Jeg ville bare si at jeg er lei for det. For all dritten jeg gjorde. 48 00:04:07,164 --> 00:04:10,251 Det var ikke kult. Jeg prøvde vel bare… 49 00:04:10,334 --> 00:04:14,422 Å imponere vennene dine ved å mobbe den nye gutten uten venner. 50 00:04:15,673 --> 00:04:20,886 Ja. Jeg beklager. Jeg kan forestille meg hvordan det var. 51 00:04:20,970 --> 00:04:22,179 Jaså, kan du det? 52 00:04:23,306 --> 00:04:24,974 Fortsett. 53 00:04:26,434 --> 00:04:28,144 -Å… -Hvordan føltes det? 54 00:04:28,227 --> 00:04:31,022 Ikke bra. 55 00:04:31,105 --> 00:04:32,523 Da vet du det ikke. 56 00:04:33,941 --> 00:04:36,902 For ingen har oppført seg så bedritent overfor deg. 57 00:04:38,237 --> 00:04:40,239 Det er på tide at du får vite det. 58 00:04:43,784 --> 00:04:47,079 Hvordan føles det, LaPyse? Ikke bra? Kom deg opp! 59 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Hva gjør du? 60 00:04:57,298 --> 00:05:01,427 Jeg hevner meg på gutten som trodde han kunne mobbe meg uten følger. 61 00:05:03,262 --> 00:05:06,307 -Var Anthony LaRusso mobberen din? -Ikke nå lenger. 62 00:05:09,143 --> 00:05:10,394 Hører du det? 63 00:05:11,562 --> 00:05:16,192 Gjør deg klar for videregående, for du skal få oppleve mye smerte. 64 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Hei. 65 00:05:20,863 --> 00:05:22,365 Jeg trente deg ikke sånn. 66 00:05:22,948 --> 00:05:24,200 Det er Cobra Kai. 67 00:05:25,493 --> 00:05:26,827 Ingen nåde. 68 00:05:33,542 --> 00:05:36,754 -Går det bra? -Ja. La meg være. 69 00:05:37,380 --> 00:05:39,924 -Anthony… -Bare la meg være! 70 00:05:45,554 --> 00:05:48,808 Cobra Kai har hatt overtaket i denne semifinalen. 71 00:05:49,308 --> 00:05:52,561 Tory Nichols har staket ut sin vei. 72 00:05:52,645 --> 00:05:53,521 Vinner! 73 00:05:53,604 --> 00:05:56,023 Det blir en kamp vi sent vil glemme, 74 00:05:56,107 --> 00:05:59,860 for her kommer Samantha LaRusso fra Miyagi-Do. 75 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Poeng! Vinner! 76 00:06:04,907 --> 00:06:07,326 Jentefinalen er klar. 77 00:06:12,957 --> 00:06:15,501 -Hvordan går det? -Som om du bryr deg. 78 00:06:17,336 --> 00:06:23,300 Det som skjedde med Terry i den gamle dojoen… Jeg visste ikke noe om det. 79 00:06:23,384 --> 00:06:26,137 -Jeg har ikke tid. -Det trenger ikke være slik. 80 00:06:26,220 --> 00:06:29,140 Du kunne vært sammen med meg og sønnen din. 81 00:06:33,144 --> 00:06:35,271 Du bryr deg ikke om Robby eller meg. 82 00:06:35,354 --> 00:06:38,774 Pisspreik. Jeg brydde meg mer om deg enn noen andre. 83 00:06:38,858 --> 00:06:40,818 Du viste det på en merkelig måte. 84 00:06:42,570 --> 00:06:44,155 Tvang meg til å jukse. 85 00:06:44,238 --> 00:06:45,364 Fei beinet. 86 00:06:45,448 --> 00:06:47,199 Er det et problem? 87 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 Nei, sensei. 88 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 Ingen nåde. 89 00:06:52,746 --> 00:06:55,374 Du ofret sjelen min så Cobra Kai kunne vinne. 90 00:06:55,458 --> 00:06:59,378 Det er ikke sant. Jeg ville du skulle bli den beste. 91 00:06:59,920 --> 00:07:01,672 Du lå under 2–0. 92 00:07:01,755 --> 00:07:03,883 Du ville tape. 93 00:07:03,966 --> 00:07:07,094 Det ville føre deg ned i et mørkt hull. 94 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 Jeg hadde rett. 95 00:07:09,638 --> 00:07:14,602 Uansett hva folk sier, så betyr det noe om du vinner eller taper. 96 00:07:16,645 --> 00:07:21,066 Hvis jeg kan hjelpe Robby med å vinne, vil han huske det resten av livet. 97 00:07:21,150 --> 00:07:25,613 Og kanskje blir han en dag den som holder Cobra Kai gående. 98 00:07:25,696 --> 00:07:27,531 Det vil aldri skje. 99 00:07:28,908 --> 00:07:30,242 For i kveld 100 00:07:30,784 --> 00:07:32,453 vil Cobra Kai dø. 101 00:07:38,334 --> 00:07:42,254 Guttenes semifinalekamp fortsetter om fem minutter. 102 00:07:42,338 --> 00:07:45,925 Smør på litt av det her. Vi må forte oss. 103 00:07:46,467 --> 00:07:49,386 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 104 00:07:49,470 --> 00:07:53,724 Jo, det gjør du. Du kan gjøre hva du vil om du ønsker det nok. 105 00:07:55,809 --> 00:07:59,688 Jeg vet du ikke er 100 %, men du har hjertet til en mester. 106 00:08:00,773 --> 00:08:04,902 Alt du har lært har forberedt deg til dette øyeblikket. 107 00:08:06,028 --> 00:08:08,197 Du må vise verden hva du kan. 108 00:08:10,783 --> 00:08:14,286 Gjør som jeg sier, så vil vi ikke bare knuse Cobra Kai, 109 00:08:14,370 --> 00:08:17,623 men også vise LaRusso hvem som er best. 110 00:08:18,874 --> 00:08:21,210 -Det er det det handler om. -Du… 111 00:08:21,293 --> 00:08:24,672 Vi får ikke en sjanse til. Det er nå eller aldri. 112 00:08:24,755 --> 00:08:29,802 Mye står på spill. Taper vi, er jeg ikke din sensei lenger. Vil du det? 113 00:08:32,137 --> 00:08:34,098 Vis det. Kjemp for det. 114 00:08:34,181 --> 00:08:36,767 Vis meg at du ikke er en unge lenger. 115 00:08:37,351 --> 00:08:39,270 Vis meg at du vil være en mann. 116 00:08:41,146 --> 00:08:42,147 Klarer du det? 117 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Ja… 118 00:08:46,360 --> 00:08:47,361 sensei. 119 00:08:47,444 --> 00:08:51,865 Bra. Smør på det her. Du klarer det. Vi ses der ute. 120 00:08:53,701 --> 00:08:57,913 Kobra Kai og Miyagi-Do ligger helt likt øverst på ledertavlen. 121 00:08:58,664 --> 00:09:00,457 Men et ubeskrevet blad… 122 00:09:00,541 --> 00:09:05,004 eller en ubeskrevet fugl… har fremdeles en sjanse. 123 00:09:05,087 --> 00:09:09,091 Vil Eagle Fang kunne fortsette dojo-løpet? 124 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 Det får vi snart vite. 125 00:09:12,219 --> 00:09:16,640 Miguel Diaz har ett minutt igjen til han må på matten! 126 00:09:19,143 --> 00:09:20,561 Nedtellingsklokke? 127 00:09:21,395 --> 00:09:24,940 -Det er litt dramatisk. -Ja, det er All Valley. 128 00:09:36,118 --> 00:09:37,119 Kom igjen! 129 00:09:45,169 --> 00:09:48,047 Han venter til siste sekund. 130 00:09:54,970 --> 00:09:58,515 Ti, ni, åtte, sju, 131 00:09:58,599 --> 00:10:00,517 seks, fem, 132 00:10:00,601 --> 00:10:02,645 fire, tre, 133 00:10:02,728 --> 00:10:04,480 to, en! 134 00:10:06,940 --> 00:10:08,025 Vel… 135 00:10:09,026 --> 00:10:11,862 Det ser ikke ut som om Miguel Diaz vil slåss. 136 00:10:13,280 --> 00:10:14,490 Det betyr 137 00:10:15,282 --> 00:10:20,663 at vinneren blir Eli Moskowitz, som vil gå videre til finalen 138 00:10:20,746 --> 00:10:23,123 hvor han vil møte Robby Keene. 139 00:10:24,083 --> 00:10:25,959 Finalene begynner snart. 140 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 Johnny. Hva skjedde? 141 00:10:31,006 --> 00:10:33,300 -Jeg rotet det til. -Hvor er Miguel? 142 00:10:33,384 --> 00:10:36,512 Jeg vet ikke. Han er ikke her lenger. 143 00:10:37,096 --> 00:10:39,765 Han tror nok at han har sviktet deg. 144 00:10:39,848 --> 00:10:42,101 Det var jeg som sviktet ham. 145 00:10:42,184 --> 00:10:43,477 -Nei. -Jo. 146 00:10:48,524 --> 00:10:49,608 Gratulerer. 147 00:10:50,818 --> 00:10:52,736 Jeg hørte du kom til finalen. 148 00:10:53,696 --> 00:10:55,864 Hva skjedde med deg? Går det bra? 149 00:10:55,948 --> 00:10:57,491 Ja, det går bra. 150 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 Det føltes bare… 151 00:11:00,619 --> 00:11:02,788 som om jeg ikke gjorde det for meg. 152 00:11:03,539 --> 00:11:07,292 Jeg forstår. Jeg føler presset fra faren min hele tiden. 153 00:11:09,253 --> 00:11:12,631 Ja, men… Johnny er ikke faren min. 154 00:11:15,634 --> 00:11:18,637 Jeg ville bare ønske deg lykke til. 155 00:11:19,346 --> 00:11:20,305 Og si… 156 00:11:20,389 --> 00:11:23,142 Alle finalister må møte opp på matten. 157 00:11:24,727 --> 00:11:28,313 Jeg må gå, men du kommer vel og heier på meg? 158 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 Jeg heier alltid på deg, Sam. 159 00:11:43,954 --> 00:11:48,375 Mine damer og herrer, ventetiden er endelig over. 160 00:11:49,585 --> 00:11:51,086 Nå er det finaler! 161 00:11:52,796 --> 00:11:55,632 Siden Cobra Kai fikk flest poeng, 162 00:11:55,716 --> 00:11:59,470 trenger de bare å vinne én kamp for å bli kronet som mester. 163 00:11:59,553 --> 00:12:05,184 Men hvis Miyagi-Do vinner begge kampene, er tittelen deres! 164 00:12:06,477 --> 00:12:08,103 Det blir mye drama! 165 00:12:08,687 --> 00:12:10,814 Først har vi guttefinalen! 166 00:12:11,315 --> 00:12:13,942 Lykke til til alle utøverne! 167 00:12:14,026 --> 00:12:15,402 Kom igjen! 168 00:12:18,739 --> 00:12:20,032 Nå gjelder det. 169 00:12:20,991 --> 00:12:24,620 Nå kan du vise LaRusso og faren din at du ikke trenger dem. 170 00:12:25,245 --> 00:12:27,206 At du er sterk nok alene. 171 00:12:31,126 --> 00:12:34,797 -Jeg kan ta hevn for det Robby gjorde. -Det handler ikke om ham. 172 00:12:34,880 --> 00:12:37,216 Den største kampen er inni deg. 173 00:12:37,299 --> 00:12:40,511 Ok, konsentrer deg, forsvar, fokus, styrke. 174 00:12:40,594 --> 00:12:44,181 Finner du balansen, vil de tingene komme av seg selv. 175 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Utøvere. 176 00:12:45,474 --> 00:12:47,017 Gå ut dit og slå ham. 177 00:13:00,572 --> 00:13:02,157 Mot meg. Bukk. 178 00:13:03,867 --> 00:13:05,202 Mot hverandre. Bukk. 179 00:13:08,372 --> 00:13:10,123 Klare? Slåss! 180 00:13:16,839 --> 00:13:19,007 Poeng! 1–0 til Keene. 181 00:13:20,133 --> 00:13:21,802 -Kom igjen! -Still opp. 182 00:13:22,970 --> 00:13:23,971 Time-out. 183 00:13:28,725 --> 00:13:31,854 Han kan teknikken min. Han trente lenge hos Miyagi-Do. 184 00:13:37,401 --> 00:13:39,820 Du var i Cobra Kai lenger enn ham. 185 00:13:39,903 --> 00:13:43,949 Dere kjenner hverandres karate bedre enn noen. La ham forsvare seg. 186 00:13:56,461 --> 00:13:58,422 Klare? Slåss! 187 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 Poeng til Miyagi-Do! 188 00:14:13,312 --> 00:14:14,438 På plassene deres. 189 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 Kom igjen, Eli! 190 00:14:16,982 --> 00:14:18,066 1–1. 191 00:14:18,734 --> 00:14:19,735 Klare? 192 00:14:20,360 --> 00:14:21,403 Slåss! 193 00:14:35,459 --> 00:14:38,170 Ingen poeng. Blokkering. Fortsett. 194 00:14:54,811 --> 00:14:55,812 Fortsett. 195 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 Ingen poeng. Blokkering. 196 00:15:16,917 --> 00:15:18,627 Ingen poeng. Fortsett! 197 00:15:28,971 --> 00:15:30,097 Ta plassene deres. 198 00:15:31,723 --> 00:15:33,558 Utrolig! 199 00:15:34,184 --> 00:15:37,521 Disse to fantastiske utøverne 200 00:15:37,604 --> 00:15:40,732 har nådd tre minutter, men stillingen er uavgjort. 201 00:15:40,816 --> 00:15:44,528 Det betyr at mesterskapet vil avgjøres, 202 00:15:44,611 --> 00:15:49,658 for første gang siden 1985, ved sudden death! 203 00:15:51,034 --> 00:15:52,160 Kom igjen! 204 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 Gå til senseiene deres. 205 00:16:17,352 --> 00:16:21,398 Du viser ham respekt. Denne kampen burde være over nå. 206 00:16:22,441 --> 00:16:23,859 Vil du slåss mot ham? 207 00:16:26,528 --> 00:16:27,779 Du er sint. 208 00:16:28,572 --> 00:16:30,699 Bra. Bruk det. 209 00:16:31,199 --> 00:16:32,451 Det var utrolig! 210 00:16:32,534 --> 00:16:34,244 Har du noen siste råd? 211 00:16:42,252 --> 00:16:43,378 Gi ham alt du har. 212 00:16:48,050 --> 00:16:50,010 Kom til matten, utøvere. 213 00:17:21,625 --> 00:17:24,544 Neste poeng vinner. Lykke til, mine herrer. Klare? 214 00:17:26,630 --> 00:17:27,964 Og… 215 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 Slåss! 216 00:18:08,755 --> 00:18:09,881 Ingen poeng! 217 00:18:11,925 --> 00:18:12,926 Fortsett. 218 00:18:28,567 --> 00:18:31,027 -Ingen poeng! Fortsett. -Det går bra. 219 00:18:38,869 --> 00:18:39,911 Kom igjen. 220 00:18:40,495 --> 00:18:41,746 Kom igjen! 221 00:18:45,959 --> 00:18:47,544 Poeng! Vinner! 222 00:18:50,172 --> 00:18:51,798 Ja! 223 00:18:57,137 --> 00:18:58,722 Guttemesteren, 224 00:18:59,347 --> 00:19:03,435 Eli Moskowitz! 225 00:19:04,853 --> 00:19:06,271 Ja! 226 00:19:06,354 --> 00:19:10,025 Og med det hopper Miyagi-Do opp i ledelsen! 227 00:19:10,734 --> 00:19:15,989 Alt står og faller på jentenes finale, som straks begynner. 228 00:19:17,699 --> 00:19:20,202 Ja! 229 00:19:24,247 --> 00:19:25,290 Robby. 230 00:19:26,625 --> 00:19:27,751 Går det bra? 231 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 Ja. 232 00:19:30,712 --> 00:19:32,547 Fokuser på kampen. Jeg… 233 00:19:33,798 --> 00:19:35,425 Jeg må få orden på tankene. 234 00:19:41,056 --> 00:19:44,059 Alt blir avgjort i finalen. 235 00:19:44,726 --> 00:19:48,730 -Ja, jeg må inn dit igjen. -Jeg snakket med dr. Hillier. 236 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 Hun sier du har møtt opp til timene. 237 00:19:53,109 --> 00:19:55,946 Hun hjalp meg å finne noen som kan hjelpe mamma. 238 00:19:57,322 --> 00:19:59,074 Det er takket være deg. 239 00:19:59,157 --> 00:20:01,826 Du kan takke meg nå… 240 00:20:02,994 --> 00:20:04,955 ved ikke å skade Sam. 241 00:20:05,622 --> 00:20:08,833 -Det er karate. Jeg kan ikke… -Du skal ikke trekke deg. 242 00:20:08,917 --> 00:20:11,586 Jeg vil bare at du skal følge reglene. 243 00:20:12,587 --> 00:20:14,798 Selv om jeg ikke forstår dem. 244 00:20:15,590 --> 00:20:18,885 Jeg skal gå ut og heie på datteren min, 245 00:20:18,969 --> 00:20:21,263 men det jeg egentlig ønsker 246 00:20:21,346 --> 00:20:25,850 er at kampen blir slutten på all denne dritten mellom dere to. 247 00:20:32,983 --> 00:20:34,526 Jeg satser på Sam. 248 00:20:34,609 --> 00:20:35,860 Jeg vet ikke. 249 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 Nichols er på krigsstien. 250 00:20:38,947 --> 00:20:39,948 Johnny. 251 00:20:45,537 --> 00:20:46,955 Hva vil du? 252 00:20:48,331 --> 00:20:49,332 Jeg vil ha hjelp. 253 00:20:50,166 --> 00:20:52,752 Du og jeg er veldig stae, 254 00:20:53,837 --> 00:20:56,840 men ungene utvikler seg fremdeles. 255 00:20:56,923 --> 00:20:58,675 De kan lære fra oss begge, 256 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 og bruke det vi lærer dem til å skape sin egen måte. 257 00:21:03,763 --> 00:21:09,978 Jeg ville ikke det, for jeg var så opptatt av å hedre Mr. Miyagis arv. 258 00:21:11,187 --> 00:21:14,107 Men jeg glemte hans viktigste lærdom. 259 00:21:14,190 --> 00:21:19,529 En bonsai velger sin egen måte å vokse på fordi roten er sterk. 260 00:21:20,822 --> 00:21:24,284 Du velger din egen måte å utøve karate. Samme grunn. 261 00:21:24,367 --> 00:21:25,869 Jeg gjør det på din måte. 262 00:21:27,370 --> 00:21:29,414 En dag gjør du det på din måte. 263 00:21:30,373 --> 00:21:33,084 Jeg var redd for innflytelsen du hadde på Sam. 264 00:21:34,586 --> 00:21:38,631 Meg jeg innser nå at noe av det du lærer bort 265 00:21:39,632 --> 00:21:41,051 av og til kan være bra. 266 00:21:43,887 --> 00:21:45,972 Beklager at jeg ikke innså det før. 267 00:21:48,224 --> 00:21:49,684 Jeg er også lei for det. 268 00:21:52,020 --> 00:21:54,731 Jeg så hvor nære du og Miguel ble, og ble redd. 269 00:21:56,941 --> 00:21:58,902 Jeg var redd for å miste ham. 270 00:21:59,694 --> 00:22:01,363 Og nå må jeg betale for det. 271 00:22:02,655 --> 00:22:04,783 Han burde fått trene sammen med deg. 272 00:22:05,742 --> 00:22:07,869 Han ville vært en sterkere utøver. 273 00:22:10,288 --> 00:22:14,042 Siden vi nå har klart å legge det bak oss… 274 00:22:15,001 --> 00:22:19,089 -Skal vi slå oss sammen igjen? -Skal jeg hjelpe Miyagi-Do med å vinne? 275 00:22:20,298 --> 00:22:21,383 Miyagi… 276 00:22:23,426 --> 00:22:26,137 …Fang. Bare i dag. 277 00:22:33,353 --> 00:22:34,396 La oss gjøre det. 278 00:22:36,439 --> 00:22:41,027 Det finnes ingen bedre måte å avslutte denne karateoppvisningen på 279 00:22:41,861 --> 00:22:45,073 enn med en så viktig kamp. 280 00:22:45,156 --> 00:22:49,577 Fra Cobra Kai, dronningkobraen selv, 281 00:22:49,661 --> 00:22:52,163 Tory Nichols! 282 00:22:53,706 --> 00:22:58,128 Hun trenes av senseiene John Kreese og Terry Silver. 283 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Og fra Miyagi-Do, 284 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 bonsai-tøffingen 285 00:23:03,591 --> 00:23:06,970 Samantha LaRusso! 286 00:23:07,512 --> 00:23:10,014 Trent av faren, som også er sensei 287 00:23:10,098 --> 00:23:13,101 og All Valley-mester to ganger, Daniel LaRusso. 288 00:23:13,184 --> 00:23:18,231 Jeg har fått beskjed om at sensei Johnny Lawrence tar plassen med ham. 289 00:23:22,569 --> 00:23:23,903 Vent litt. 290 00:23:28,158 --> 00:23:29,534 Jeg beklager. 291 00:23:29,617 --> 00:23:32,662 Han var også All Valley-mester to ganger: 292 00:23:32,745 --> 00:23:35,373 Sensei Johnny Lawrence! 293 00:23:36,124 --> 00:23:37,375 Kom igjen! 294 00:23:40,837 --> 00:23:42,422 Ikke bry deg om dem. 295 00:23:43,673 --> 00:23:45,300 Du har slåss hele livet. 296 00:23:46,050 --> 00:23:48,761 Nå skal du få se at det lønte seg. 297 00:23:50,013 --> 00:23:51,931 Bruk all ilden inni deg. 298 00:23:52,015 --> 00:23:53,266 Ja, sensei. 299 00:23:54,058 --> 00:23:55,059 Hei… 300 00:23:56,186 --> 00:23:57,479 Lykke til. 301 00:23:58,104 --> 00:23:59,647 Konsentrer deg, Nichols. 302 00:24:00,565 --> 00:24:03,443 -Klar til å gi henne juling? -Ja, sensei. 303 00:24:03,985 --> 00:24:06,154 Hvis det er greit for deg, sensei. 304 00:24:06,738 --> 00:24:10,366 Alt jeg vil er at du skal vinne. Enten du bruker forsvar 305 00:24:11,284 --> 00:24:13,745 eller angrep, Miyagi-Do eller Eagle Fang. 306 00:24:14,579 --> 00:24:16,247 Du må være deg selv. 307 00:24:16,873 --> 00:24:18,917 Bare hold sinnet i sjakk. 308 00:24:25,048 --> 00:24:26,925 Unnskyld. Hva sa du? 309 00:24:29,052 --> 00:24:31,012 Gå og gi Cobra Kai juling. 310 00:24:32,013 --> 00:24:33,723 Innta plassene. 311 00:24:38,269 --> 00:24:39,270 LaRusso! 312 00:24:44,192 --> 00:24:45,360 Lykke til, jenter. 313 00:24:45,985 --> 00:24:47,445 Mot meg. Bukk. 314 00:24:48,571 --> 00:24:49,781 Mot hverandre. Bukk. 315 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 Klare? 316 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 Slåss! 317 00:25:10,134 --> 00:25:11,678 -Poeng! -Ja! 318 00:25:12,554 --> 00:25:14,722 LaRusso. Poeng. 1–0. 319 00:25:16,474 --> 00:25:17,976 Faen! 320 00:25:18,059 --> 00:25:21,229 -Hva var det? -En flygende tornado. 321 00:25:22,564 --> 00:25:24,566 Hun kjemper aggressivt. 322 00:25:24,649 --> 00:25:29,529 Så bli mer aggressiv. Jeg har sett hva som er inni deg. Slipp det ut! 323 00:25:31,364 --> 00:25:32,490 Klare? 324 00:25:33,491 --> 00:25:34,784 Slåss! 325 00:25:40,832 --> 00:25:43,167 Poeng, Nichols! 1–1 326 00:25:48,756 --> 00:25:49,924 Klare? 327 00:25:51,759 --> 00:25:52,760 Slåss! 328 00:25:57,515 --> 00:25:59,475 Poeng! 2–1, Nichols. 329 00:26:00,184 --> 00:26:01,269 Pokker! 330 00:26:04,522 --> 00:26:07,609 Jeg angriper, men det funker ikke. Hvilken stil? 331 00:26:09,819 --> 00:26:11,779 Din. Stol på instinktet ditt. 332 00:26:11,863 --> 00:26:15,658 Bruk alt du har lært av meg og sensei Lawrence. Alt sammen. 333 00:26:16,618 --> 00:26:17,785 Faren din har rett. 334 00:26:18,995 --> 00:26:20,371 En gang iblant. 335 00:26:22,749 --> 00:26:23,916 Kom igjen, Sam! 336 00:26:36,846 --> 00:26:39,307 Klare? Slåss! 337 00:26:47,982 --> 00:26:49,651 Ingen poeng. Blokkering. 338 00:27:05,208 --> 00:27:07,627 -Ingen poeng. Utenfor matten. -Hva? 339 00:27:08,336 --> 00:27:10,672 Gi deg, dommer! Hun tråkket ut etterpå. 340 00:27:11,464 --> 00:27:12,590 Ja! 341 00:27:18,346 --> 00:27:19,347 Klare? 342 00:27:21,057 --> 00:27:22,809 Slåss! 343 00:27:34,696 --> 00:27:36,114 Poeng til LaRusso. 344 00:27:42,662 --> 00:27:45,665 Stillingen er 2–2. Neste poeng vinner. Klare? 345 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 Slåss! 346 00:27:53,840 --> 00:27:55,341 Blokkering. Ingen poeng! 347 00:28:19,323 --> 00:28:21,534 Advarsel. Albue i ansiktet. 348 00:28:21,617 --> 00:28:24,662 -Gå til senseiene deres. -Hun bør trekkes ett poeng! 349 00:28:24,746 --> 00:28:27,957 -Det var et uhell. -Gå til senseiene deres. 350 00:28:32,795 --> 00:28:34,297 -Går det bra? -Ja. 351 00:28:34,380 --> 00:28:36,299 Jeg kan fremdeles slåss. 352 00:28:36,382 --> 00:28:39,260 Gjør hun det igjen, tar du det andre øyet. 353 00:28:39,343 --> 00:28:42,096 -Hun må se for å slåss. -Jeg kan bli utvist. 354 00:28:42,180 --> 00:28:44,807 Hvorfor det? Hun traff albuen din. 355 00:28:44,891 --> 00:28:48,227 Gjør som du gjorde, men skjul det som et motangrep. 356 00:28:48,311 --> 00:28:51,939 Det verste som skjer er at du får en advarsel. Stol på meg. 357 00:28:52,023 --> 00:28:54,567 Dommeren vil ikke stoppe kampen for det. 358 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 Det var et uhell. Jeg trenger ikke å jukse. 359 00:28:57,487 --> 00:29:01,199 -Urettferdig! Jeg kom på andre. -Det holder ikke. Du er ute! 360 00:29:01,282 --> 00:29:03,326 Du er ingenting. Du er en taper. 361 00:29:03,409 --> 00:29:04,577 -Du suger. -Jaså? 362 00:29:05,787 --> 00:29:07,163 Gi deg! 363 00:29:08,122 --> 00:29:09,123 Nei! 364 00:29:09,207 --> 00:29:10,708 Hvem er taperen nå? 365 00:29:10,792 --> 00:29:13,795 -Du suger! -Hvem er taperen? Jeg hørte ikke! 366 00:29:14,462 --> 00:29:16,297 Når sluttet du å adlyde ordrer? 367 00:29:17,840 --> 00:29:19,467 La henne gjøre som hun vil. 368 00:29:23,513 --> 00:29:26,641 Du har kommet langt. Det er din kamp. 369 00:29:26,724 --> 00:29:29,310 Uansett hva som skjer, er det opp til deg. 370 00:29:42,198 --> 00:29:43,449 Klare? 371 00:29:43,533 --> 00:29:44,742 Slåss! 372 00:30:33,749 --> 00:30:34,834 Poeng. Vinner! 373 00:30:35,918 --> 00:30:38,045 -Går det bra? -Hva? 374 00:30:45,761 --> 00:30:47,680 -For en kamp! -Går det bra? 375 00:30:47,763 --> 00:30:50,850 -For en kamp! -God innsats. 376 00:30:50,933 --> 00:30:54,312 La oss få høre det for den første kvinnelige vinneren! 377 00:30:54,395 --> 00:30:57,023 Tory Nichols! 378 00:31:00,526 --> 00:31:03,988 Og vinneren av mesterskapspokalen 379 00:31:04,071 --> 00:31:09,118 går til den tøffeste dojoen i Valley, Cobra Kai! 380 00:31:16,626 --> 00:31:18,794 Takk. 381 00:31:19,921 --> 00:31:22,882 Vi er så stolte over denne seieren. 382 00:31:23,716 --> 00:31:26,344 Vi er også stolte over å kunne kunngjøre 383 00:31:26,427 --> 00:31:30,723 at vi snart åpner Cobra Kai-franchiser over hele Valley. 384 00:31:30,806 --> 00:31:36,646 Så kan alle de unge mennene og kvinnene får være en del av vår mesterskapsdojo 385 00:31:37,939 --> 00:31:40,691 og lære knyttnevens måte hos Cobra Kai! 386 00:31:42,526 --> 00:31:45,404 -Takk! -Cobra Kai! 387 00:31:45,488 --> 00:31:51,953 Cobra Kai! 388 00:31:52,036 --> 00:31:54,497 Cobra Kai! 389 00:31:59,585 --> 00:32:02,713 Vi gjorde det rette, men vi vant ikke. 390 00:32:03,839 --> 00:32:04,966 Unnskyld. 391 00:32:05,883 --> 00:32:07,468 Det er ikke din skyld. 392 00:32:09,428 --> 00:32:10,513 Sam. 393 00:32:17,895 --> 00:32:18,896 Johnny. 394 00:32:19,772 --> 00:32:22,984 -En av foreldrene så Miguel ta en Uber. -Hva er Uber? 395 00:32:23,567 --> 00:32:26,320 Det er som en drosje. Han dro før finalen. 396 00:32:27,321 --> 00:32:29,573 Faen. Beklager. Det er min skyld. 397 00:32:29,657 --> 00:32:32,410 Han vil nok være alene. Vi drar hjem. 398 00:32:32,493 --> 00:32:34,704 Ja, dra. Vi ses der. 399 00:32:35,997 --> 00:32:38,207 Skulle ønske vi kunne gjøre om ting. 400 00:32:39,083 --> 00:32:40,418 Jeg vet hva du mener. 401 00:32:47,466 --> 00:32:50,469 Cobra Kai! 402 00:32:54,390 --> 00:32:56,976 Seiersfest hos meg. 403 00:32:57,059 --> 00:33:00,688 -Kommer du, kobradronning? -Ja, jeg må bare hente bagen min. 404 00:33:00,771 --> 00:33:03,274 Bra. Kult! Kom igjen! 405 00:33:04,400 --> 00:33:06,193 Cobra Kai! 406 00:33:06,277 --> 00:33:08,195 Cobra Kai! 407 00:33:15,494 --> 00:33:19,415 Jeg trodde du ville trekke deg fra avtalen vår tidligere. 408 00:33:20,124 --> 00:33:21,125 Vet du hva? 409 00:33:21,751 --> 00:33:23,294 Du gjorde som du skulle. 410 00:33:24,003 --> 00:33:25,838 Ingen mistenker noe. 411 00:33:27,131 --> 00:33:29,341 Du får pengene i morgen tidlig. 412 00:33:29,425 --> 00:33:30,968 Takk, Mr. Silver. 413 00:33:48,819 --> 00:33:51,322 LOKALER TIL LEIE 414 00:34:14,845 --> 00:34:15,888 Hva faen? 415 00:34:22,561 --> 00:34:25,689 SLÅ FØRST SLÅ HARDT, INGEN NÅDE 416 00:34:51,841 --> 00:34:52,883 Robby? 417 00:34:53,759 --> 00:34:55,261 Hva er det som skjer? 418 00:34:56,303 --> 00:34:57,596 Jeg fulgte etter deg. 419 00:34:58,305 --> 00:34:59,765 Hva skjedde her? 420 00:35:02,810 --> 00:35:04,436 Vi flytter til nye lokaler. 421 00:35:06,647 --> 00:35:08,357 Flere lokaler, tror jeg. 422 00:35:09,650 --> 00:35:10,943 Du var bra i dag. 423 00:35:13,237 --> 00:35:15,364 -Kunne gått begge veier. -Ja. 424 00:35:16,699 --> 00:35:17,825 Takk. 425 00:35:18,534 --> 00:35:19,577 Du… 426 00:35:20,661 --> 00:35:21,996 Det var bare en kamp. 427 00:35:24,498 --> 00:35:26,625 Ikke la den plage deg. Tro meg. 428 00:35:27,376 --> 00:35:28,627 Det er ikke det. 429 00:35:31,380 --> 00:35:32,548 Det er en gutt… 430 00:35:33,883 --> 00:35:34,967 Kenny. 431 00:35:38,220 --> 00:35:40,181 Jeg trodde jeg kunne hjelpe ham. 432 00:35:42,141 --> 00:35:44,685 Være mentoren jeg ønsket meg som ung. 433 00:35:46,812 --> 00:35:49,064 Men da jeg så ham i dag… 434 00:35:52,985 --> 00:35:54,778 Det var som å se i speilet. 435 00:35:58,616 --> 00:36:00,743 Jeg innså at jeg har ødelagt alt. 436 00:36:03,787 --> 00:36:06,040 Jeg hadde så mye hat inni meg. 437 00:36:07,082 --> 00:36:08,792 For deg og Miguel. 438 00:36:10,711 --> 00:36:13,505 Jeg trodde Cobra Kai ville hjelpe meg. 439 00:36:14,590 --> 00:36:17,635 Men det ble bare verre. Nå blir det aldri bra. 440 00:36:17,718 --> 00:36:19,136 Det er ikke sant. 441 00:36:21,764 --> 00:36:24,141 Du hadde noe bra med LaRusso. 442 00:36:25,893 --> 00:36:28,520 Jeg kom i veien. Skyld på meg, ikke deg selv. 443 00:36:30,105 --> 00:36:32,316 Jeg er lei av å skylde på deg, pappa. 444 00:36:50,251 --> 00:36:51,543 Det ordner seg. 445 00:36:54,797 --> 00:36:56,340 Vi finner ut av det. 446 00:36:58,676 --> 00:36:59,677 Ok? 447 00:37:04,431 --> 00:37:07,476 Bollinger fra 1998. 448 00:37:08,185 --> 00:37:11,855 Har ligget i kjelleren i årevis og ventet på rette øyeblikk. 449 00:37:11,939 --> 00:37:14,858 -Ikke ulikt deg selv. -Touché. 450 00:37:16,026 --> 00:37:17,861 Jeg må gi deg æren, John. 451 00:37:18,654 --> 00:37:20,656 Du vekket noe i meg igjen. 452 00:37:21,699 --> 00:37:23,492 Noe jeg hadde glemt jeg hadde. 453 00:37:25,369 --> 00:37:27,705 Jeg vil alltid være takknemlig for det. 454 00:37:30,499 --> 00:37:31,667 Det var det jeg sa. 455 00:37:33,544 --> 00:37:34,795 For Cobra Kai. 456 00:37:36,338 --> 00:37:38,215 Den beste dojoen i Valley. 457 00:37:41,802 --> 00:37:47,099 Jeg må si jeg ble forbauset da du lot Nichols bestemme i finalen. Ikke likt deg. 458 00:37:48,642 --> 00:37:50,019 Hva kan jeg si? 459 00:37:50,686 --> 00:37:52,313 Et øyeblikk med sympati. 460 00:37:52,896 --> 00:37:53,897 For første gang. 461 00:37:56,066 --> 00:38:00,738 Husker du da du spurt meg hva jeg trodde svakheten din var? 462 00:38:02,406 --> 00:38:03,991 Det er Johnny Lawrence. 463 00:38:05,617 --> 00:38:08,162 Det var det det handlet om. 464 00:38:08,871 --> 00:38:12,166 Det handlet ikke om å være sammen som i gamledager. 465 00:38:12,249 --> 00:38:13,625 Det var bare pisspreik. 466 00:38:15,169 --> 00:38:16,879 -Det stemmer ikke. -Jo. 467 00:38:17,421 --> 00:38:20,174 Og jeg falt for det. Vet du hvorfor? 468 00:38:21,133 --> 00:38:23,802 Fordi alle har en svakhet, John. 469 00:38:25,262 --> 00:38:26,347 Og min… 470 00:38:26,889 --> 00:38:28,140 er deg. 471 00:38:28,766 --> 00:38:31,435 Tror du at jeg er din svakhet? 472 00:38:32,811 --> 00:38:36,315 Da tar du helt feil, for jeg er din styrke. 473 00:38:36,398 --> 00:38:38,817 Det har jeg vært siden Vietnam. 474 00:38:38,901 --> 00:38:41,278 Ja! Der har vi det. 475 00:38:42,196 --> 00:38:44,615 Du vil alltid gi meg skyldfølelse. 476 00:38:45,949 --> 00:38:49,912 Hvor mange ganger må jeg betale den gjelden tilbake før vi er skuls? 477 00:38:55,417 --> 00:38:57,503 Hva har du gjort? 478 00:38:57,586 --> 00:39:01,215 Det går bra, Raymond. Den skyldige kan ikke skade deg nå. 479 00:39:05,469 --> 00:39:09,223 Gi meg navnet hans, så vil han bli buret inne i lang tid. 480 00:39:09,306 --> 00:39:11,683 -Vil du være en Cobra Kai? -Ja. 481 00:39:12,976 --> 00:39:14,853 Vil du være en Cobra Kai? 482 00:39:16,939 --> 00:39:18,148 Det skal du få bli. 483 00:39:19,691 --> 00:39:21,735 Men du må gjøre noe for meg. 484 00:39:23,987 --> 00:39:26,448 Han heter sensei… 485 00:39:28,033 --> 00:39:31,120 Kreese. John Kreese. 486 00:39:40,045 --> 00:39:42,172 Jeg kvitter meg med svakheten min… 487 00:39:43,048 --> 00:39:44,049 kaptein. 488 00:39:44,133 --> 00:39:48,137 John Kreese, du anholdes for grov kroppsskade og drapsforsøk. 489 00:39:48,220 --> 00:39:52,057 -Du har rett til å tie. -Hva har du gjort, John? 490 00:39:52,141 --> 00:39:53,517 Hendene bak ryggen. 491 00:39:54,435 --> 00:39:57,771 -Hei! -Ta det med ro. Ikke bekymre deg. 492 00:39:57,855 --> 00:40:03,569 Jeg kan nok finne noen venner som kan hjelpe meg med Cobra Kai så lenge. 493 00:40:03,652 --> 00:40:05,154 Du vil få angre. 494 00:40:05,821 --> 00:40:07,781 Jeg er Cobra Kai. 495 00:40:07,865 --> 00:40:09,491 -Sett ham i bilen! -Kom! 496 00:40:09,575 --> 00:40:13,245 Ikke bekymre deg for Lawrence. Jeg skal ta godt vare på ham. 497 00:40:51,200 --> 00:40:54,119 -Hva er det som foregår? -Vis ham lappen. 498 00:41:01,043 --> 00:41:04,129 Jeg beklager at jeg legger igjen en lapp, mamma, 499 00:41:04,213 --> 00:41:07,841 men det er nok best sånn, og kanskje det eneste jeg kan gjøre 500 00:41:07,925 --> 00:41:09,718 for å si det jeg må si. 501 00:41:09,801 --> 00:41:12,763 De siste månedene har vært som en berg-og-dal-bane. 502 00:41:12,846 --> 00:41:15,933 Skaden min, rehabiliteringen, 503 00:41:16,016 --> 00:41:19,561 jeg og Sam, sensei og Mr. LaRusso. 504 00:41:20,646 --> 00:41:25,484 Jeg trodde jeg ville takle alt om jeg bare fokuserte på konkurransen. 505 00:41:25,984 --> 00:41:28,862 Hvis jeg vant, ville alt bli bra. 506 00:41:30,072 --> 00:41:31,365 Men jeg tok feil. 507 00:41:32,157 --> 00:41:34,701 Si unnskyld til sensei for at jeg stakk. 508 00:41:34,785 --> 00:41:38,872 Hans karate hjalp meg med å vokse, men jeg vet ikke hvem jeg vil bli. 509 00:41:39,581 --> 00:41:42,918 For å finne ut av det, må jeg vite hvor jeg kom fra. 510 00:41:43,418 --> 00:41:46,421 Sensei var redd for å vite sannheten om sin fortid, 511 00:41:46,505 --> 00:41:48,757 og det er jeg også. 512 00:41:49,716 --> 00:41:53,053 Men det å overvinne den frykten er kampen jeg må ta nå, 513 00:41:53,136 --> 00:41:55,556 istedenfor å konkurrere om en pokal. 514 00:41:55,639 --> 00:41:57,349 Jeg må treffe faren min. 515 00:41:57,432 --> 00:41:59,685 Det er bare noe jeg må gjøre. 516 00:41:59,768 --> 00:42:04,398 Prøv ikke å bekymre deg. Jeg kan ta vare på meg selv og er snart tilbake. 517 00:42:04,898 --> 00:42:07,276 Jeg er glad i deg, mamma, og besta også. 518 00:42:10,279 --> 00:42:13,365 Jeg ringte politiet. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 519 00:42:13,448 --> 00:42:15,450 Alt ordner seg. 520 00:42:16,577 --> 00:42:18,912 Jeg skal finne ham. Se at han er trygg. 521 00:42:19,746 --> 00:42:20,789 Johnny. 522 00:42:23,500 --> 00:42:26,670 Det er noe jeg ikke har fortalt om eksmannen min. 523 00:42:26,753 --> 00:42:30,841 Du sa at han var en slem type. Jeg kan ta vare på meg selv. 524 00:42:31,341 --> 00:42:33,468 Han vil ikke skade sin egen sønn. 525 00:42:33,552 --> 00:42:34,761 Det er problemet. 526 00:42:35,929 --> 00:42:37,806 Han vet ikke om Miguel. 527 00:42:40,559 --> 00:42:43,103 Jeg vil bare ha ungen min hjem igjen. 528 00:42:44,605 --> 00:42:46,023 Jeg skal sørge for det. 529 00:42:46,607 --> 00:42:48,025 Greit? Jeg lover. 530 00:42:56,575 --> 00:42:58,785 Jeg gjorde alt jeg trodde var riktig. 531 00:42:59,953 --> 00:43:02,456 Jeg fulgte Miyagi-Do-læren. 532 00:43:03,582 --> 00:43:06,710 Jeg la rivaliseringen ligge og samarbeidet med Johnny. 533 00:43:07,711 --> 00:43:09,004 Ingenting virket. 534 00:43:11,256 --> 00:43:14,926 Skal jeg bare gi fra meg dojoen og slutte å være sensei? 535 00:43:17,179 --> 00:43:21,850 For mye står på spill til at jeg kan hedre en avtale med menn som ikke eier ære. 536 00:43:23,018 --> 00:43:26,146 Hvis Cobra Kai fortsetter å vokse og blir sterkere, 537 00:43:26,229 --> 00:43:28,732 må jeg gjøre det jeg kan for å stoppe dem. 538 00:43:30,776 --> 00:43:32,986 Selv om jeg må gå til angrep. 539 00:43:35,072 --> 00:43:36,990 Det er ikke din kamp, 540 00:43:37,741 --> 00:43:39,534 og jeg vet det er mye å be om… 541 00:43:41,870 --> 00:43:43,205 Men vil du hjelpe meg 542 00:43:44,206 --> 00:43:46,208 å gjøre slutt på Cobra Kai? 543 00:44:18,031 --> 00:44:19,950 BASERT PÅ KARAKTERER AV ROBERT MARK KAMEN 544 00:45:39,070 --> 00:45:43,575 Tekst: Tina Shortland