1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:50,176 --> 00:00:52,386 Κύριε; Ηρεμήστε, παρακαλώ. 3 00:00:54,430 --> 00:00:55,431 Ξέρετε πού είστε; 4 00:00:57,934 --> 00:00:59,811 -Θα μου πείτε το όνομά σας; -Με… 5 00:01:00,561 --> 00:01:02,146 Εντάξει. Ξαπλώστε. 6 00:01:03,356 --> 00:01:06,442 Πάρε τον αστυνόμο. Πες του ότι ο άγνωστος ξύπνησε. 7 00:01:14,367 --> 00:01:17,453 Καλά νέα. Φαίνεται ότι είναι απλώς ένα τράβηγμα. 8 00:01:17,537 --> 00:01:20,289 -Θα πονάς λίγο, αλλά θα περάσει. -Δόξα τω Θεώ. 9 00:01:20,373 --> 00:01:22,875 Δηλαδή, μπορώ να συνεχίσω να παλεύω; 10 00:01:22,959 --> 00:01:25,336 Σου έδωσαν 30 λεπτά για να αναρρώσεις. 11 00:01:25,419 --> 00:01:29,632 Άσε τον πόνο να σε καθοδηγήσει. Αν πονάς πολύ, καλύτερα να σταματήσεις. 12 00:01:29,715 --> 00:01:31,050 Θα φέρω μια παγοκύστη. 13 00:01:31,134 --> 00:01:31,968 Ευχαριστώ. 14 00:01:35,263 --> 00:01:36,514 Πώς νιώθεις τώρα; 15 00:01:36,597 --> 00:01:38,224 Εντάξει. Απλώς πονάει λίγο. 16 00:01:38,307 --> 00:01:40,434 Μίγκι, δεν χρειάζεται να συνεχίσεις. 17 00:01:40,518 --> 00:01:43,396 Μην ανησυχείς. Αν δεν νιώθω καλά, δεν θα παλέψω. 18 00:01:44,230 --> 00:01:46,232 -Πρόσεξέ τον. -Φυσικά. 19 00:01:46,315 --> 00:01:47,233 Άκουσέ με. 20 00:01:48,359 --> 00:01:50,278 Ήσουν πάρα πολύ καλός. 21 00:01:50,361 --> 00:01:54,031 Ειδικά όταν κλότσησες εκείνο το παιδί στα μούτρα. 22 00:01:54,115 --> 00:01:55,658 Ευχαριστώ, γιαγιά. 23 00:01:57,952 --> 00:01:58,786 Γεια σου. 24 00:01:59,787 --> 00:02:03,749 Εντάξει. Έχουμε μισή ώρα. Δείξε στην πλάτη σου ποιος κάνει κουμάντο. 25 00:02:05,209 --> 00:02:06,669 Ο Ρόμπι Κιν προηγείται 1-0 26 00:02:06,752 --> 00:02:09,297 στη μάχη με τον Ντιμίτρι Αλεξόπουλος 27 00:02:09,380 --> 00:02:10,965 για μια θέση στον τελικό. 28 00:02:12,633 --> 00:02:13,843 Πόντος Κιν! 29 00:02:13,926 --> 00:02:15,386 Το σκορ είναι 2-0. 30 00:02:15,469 --> 00:02:17,221 Πηγαίνετε στους δασκάλους σας. 31 00:02:18,431 --> 00:02:19,265 Ωραία. 32 00:02:20,975 --> 00:02:24,020 Δύσκολα θα τον κέρδιζα όταν ήταν στη φωτεινή πλευρά της Δύναμης. 33 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 Τώρα που έγινε φουλ Σιθ, 34 00:02:25,605 --> 00:02:28,316 νιώθω σαν αβοήθητος μικρός Τζεντάι που θα τον σφάξει. 35 00:02:28,399 --> 00:02:32,069 Έχεις υψομετρικό πλεονέκτημα, όμως. Έτσι κέρδισε ο Όμπι-Ουάν τον Άνακιν. 36 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Εντάξει. Απλώς να θυμάσαι τα βασικά. 37 00:02:34,530 --> 00:02:36,782 Εισπνοή, εκπνοή. Καθ' όλη τη διάρκεια. 38 00:02:36,866 --> 00:02:37,867 Το 'χεις. Έλα! 39 00:02:40,328 --> 00:02:41,454 Πάμε. 40 00:02:41,537 --> 00:02:42,580 Λάβετε θέσεις. 41 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 Έτοιμοι. 42 00:02:48,044 --> 00:02:49,295 Και παλέψτε! 43 00:02:53,174 --> 00:02:55,009 Μπλοκάρισμα! Δεν ήταν πόντος. 44 00:03:09,106 --> 00:03:10,066 Πόντος. 45 00:03:10,650 --> 00:03:11,484 Νικητής. 46 00:03:22,203 --> 00:03:23,120 Λοιπόν. 47 00:03:23,788 --> 00:03:24,830 Είναι πολύ καλός. 48 00:03:25,665 --> 00:03:26,874 Κι εσύ το ίδιο. 49 00:03:27,708 --> 00:03:28,709 -Ευχαριστώ. -Έλα. 50 00:03:36,133 --> 00:03:40,513 Οι συμμετέχουσες στους ημιτελικούς να προσέλθουν στο κεντρικό τατάμι. 51 00:03:40,596 --> 00:03:42,598 Οι αγώνες αρχίζουν σε πέντε λεπτά. 52 00:03:43,599 --> 00:03:44,433 Γεια, φίλε. 53 00:03:46,060 --> 00:03:47,061 Λοιπόν. 54 00:03:47,895 --> 00:03:49,814 Είδα τον αγώνα σου. 55 00:03:51,607 --> 00:03:53,985 Είδα τον Ρόμπι να αγωνίζεται και πέρυσι. 56 00:03:54,068 --> 00:03:56,904 Είναι κορυφαίος, ξέρεις. 57 00:03:56,988 --> 00:03:57,989 Τι θέλεις; 58 00:04:01,158 --> 00:04:02,660 Βασικά, απλώς ήθελα 59 00:04:03,577 --> 00:04:07,123 να σου ζητήσω συγγνώμη για όλες τις μαλακίες που έκανα. 60 00:04:07,206 --> 00:04:10,251 Δεν ήταν σωστό. Μάλλον προσπαθούσα να… 61 00:04:10,334 --> 00:04:14,422 Να εντυπωσιάσεις τους φίλους σου, πειράζοντας το παιδί χωρίς φίλους. 62 00:04:15,673 --> 00:04:18,175 Ναι. Συγγνώμη, εντάξει; Απλώς… 63 00:04:18,676 --> 00:04:20,886 Φαντάζομαι πώς θα ένιωθες. 64 00:04:20,970 --> 00:04:22,179 Φαντάζεσαι, ε; 65 00:04:23,306 --> 00:04:24,557 Εντάξει, για πες. 66 00:04:26,600 --> 00:04:28,144 -Τι να πω… -Πώς ένιωθα; 67 00:04:28,227 --> 00:04:29,520 Κάπως 68 00:04:29,603 --> 00:04:31,022 όχι και πολύ ωραία; 69 00:04:31,105 --> 00:04:32,523 Άρα, δεν έχεις ιδέα. 70 00:04:33,941 --> 00:04:36,777 Γιατί κανείς δεν σου έχει φερθεί ποτέ τόσο σκατά! 71 00:04:38,237 --> 00:04:40,239 Ίσως ήρθε η ώρα να το ανακαλύψεις. 72 00:04:43,784 --> 00:04:47,079 Πώς νιώθεις τώρα, Λαχεστούσο; Όχι και πολύ ωραία; Σήκω! 73 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Τι σκατά κάνεις; 74 00:04:57,298 --> 00:05:00,092 Εκδικούμαι αυτόν που νόμιζε ότι θα μου κάνει μπούλινγκ 75 00:05:00,176 --> 00:05:01,469 χωρίς να το πληρώσει. 76 00:05:03,262 --> 00:05:04,972 Ο Άντονι Λαρούσο ήταν ο νταής; 77 00:05:05,056 --> 00:05:06,307 Όχι πια. 78 00:05:09,643 --> 00:05:10,853 Το άκουσες; 79 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 Ετοιμάσου για του χρόνου. 80 00:05:13,606 --> 00:05:15,983 Γιατί στο λύκειο θα υποφέρεις άσχημα. 81 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Όπα. 82 00:05:20,905 --> 00:05:22,365 Δεν σε εκπαίδευσα έτσι. 83 00:05:22,948 --> 00:05:24,367 Αυτό είναι το Κόμπρα Κάι. 84 00:05:25,493 --> 00:05:26,494 Χωρίς έλεος. 85 00:05:33,542 --> 00:05:36,504 -Άντονι, είσαι καλά; -Καλά είμαι. Παράτα με. 86 00:05:37,380 --> 00:05:39,924 -Άντονι, εμείς… -Παράτα με, είπα! 87 00:05:45,554 --> 00:05:49,225 Το Κόμπρα Κάι επικρατεί κατά κράτος σε αυτόν τον ημιτελικό! 88 00:05:49,308 --> 00:05:52,561 Η Τόρυ Νίκολς είναι έτοιμη να προκριθεί στον μεγάλο τελικό! 89 00:05:52,645 --> 00:05:53,521 Νικήτρια! 90 00:05:53,604 --> 00:05:56,023 Θα είναι μια ιστορική μάχη, 91 00:05:56,107 --> 00:05:59,860 καθώς σφραγίζει την πρόκριση κι η Σαμάνθα Λαρούσο του Μιγιάγκι-Ντο. 92 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Πόντος! Νικήτρια! 93 00:06:04,907 --> 00:06:07,535 Ο τελικός των κοριτσιών έχει κλειδώσει! 94 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 -Πώς είναι το παιδί; -Λες και σε νοιάζει. 95 00:06:17,336 --> 00:06:18,295 Κοίτα, 96 00:06:18,838 --> 00:06:23,300 δεν ήξερα τι σκόπευε να κάνει ο Τέρι στο παλιό ντότζο. 97 00:06:23,384 --> 00:06:26,178 -Δεν έχω ώρα για μαλακίες. -Έκανες λάθος, Τζόνι. 98 00:06:26,262 --> 00:06:29,473 Τώρα θα ήσουν μαζί μου, μαζί με τον πραγματικό σου γιο. 99 00:06:33,185 --> 00:06:35,271 Ούτε για μένα νοιαζόσουν ούτε για τον Ρόμπι. 100 00:06:35,354 --> 00:06:38,774 Λες μαλακίες. Κανείς δεν νοιαζόταν περισσότερο για σένα. 101 00:06:38,858 --> 00:06:40,651 Με περίεργο τρόπο το έδειχνες. 102 00:06:42,570 --> 00:06:44,155 Με ανάγκασες να παλέψω βρόμικα. 103 00:06:44,238 --> 00:06:45,364 Σάρωσε το πόδι. 104 00:06:45,448 --> 00:06:47,199 Έχεις πρόβλημα με αυτό; 105 00:06:48,659 --> 00:06:49,535 Όχι, δάσκαλε. 106 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 Χωρίς έλεος. 107 00:06:52,663 --> 00:06:55,374 Θυσίασες την ψυχή μου για την πρωτιά του Κόμπρα Κάι. 108 00:06:55,458 --> 00:06:56,834 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 109 00:06:57,334 --> 00:06:59,378 Για τη δική σου πρωτιά το έκανα. 110 00:07:00,045 --> 00:07:01,672 Αλλά έχανες 2-0. 111 00:07:02,256 --> 00:07:04,008 Κι ήσουν έτοιμος να ηττηθείς. 112 00:07:04,091 --> 00:07:06,802 Και ήξερα ότι με αυτό θα έπαιρνες τον κατήφορο. 113 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 Και είχα δίκιο. 114 00:07:09,638 --> 00:07:11,724 Γιατί ό,τι κι αν λένε, 115 00:07:12,308 --> 00:07:14,602 έχει σημασία αν κερδίζεις ή χάνεις. 116 00:07:16,562 --> 00:07:20,649 Κι αν βοηθήσω τον Ρόμπι να κερδίσει, θα το θυμάται για όλη του τη ζωή. 117 00:07:21,150 --> 00:07:22,443 Και ίσως μια μέρα, 118 00:07:22,943 --> 00:07:25,613 να γίνει αυτός που θα συνεχίσει το Κόμπρα Κάι. 119 00:07:25,696 --> 00:07:27,531 Όχι, αυτό δεν θα γίνει ποτέ. 120 00:07:28,908 --> 00:07:29,867 Γιατί απόψε, 121 00:07:30,784 --> 00:07:32,286 το Κόμπρα Κάι θα πεθάνει. 122 00:07:38,334 --> 00:07:42,254 Οι τελευταίοι ημιτελικοί των αγοριών θα συνεχιστούν σε πέντε λεπτά. 123 00:07:42,338 --> 00:07:44,340 Έλα, τρίψου με λίγο απ' αυτό. 124 00:07:44,423 --> 00:07:45,925 Πρέπει να βιαστούμε. 125 00:07:46,467 --> 00:07:49,386 Δάσκαλε, δεν ξέρω αν μπορώ. 126 00:07:49,470 --> 00:07:50,471 Ναι, μπορείς. 127 00:07:51,055 --> 00:07:53,724 Μπορείς να κάνεις ό,τι θες, αν το θες πολύ. 128 00:07:55,809 --> 00:07:58,145 Κοίτα, ξέρω ότι δεν είσαι στο 100%, 129 00:07:58,229 --> 00:07:59,939 αλλά έχεις καρδιά πρωταθλητή. 130 00:08:00,773 --> 00:08:04,777 Ό,τι έμαθες και όσα πέρασες ήταν σαν προθέρμανση για αυτήν τη στιγμή. 131 00:08:06,028 --> 00:08:08,239 Ώρα να δείξεις στον κόσμο τι αξίζεις. 132 00:08:10,783 --> 00:08:12,034 Δώσ' τα όλα. 133 00:08:12,117 --> 00:08:14,119 Αν κάνεις ό,τι λέω, θα φάμε το Κόμπρα Κάι. 134 00:08:14,203 --> 00:08:18,207 Θα δείξουμε στον Λαρούσο και σε όλους ποιος είναι όντως ο καλύτερος. 135 00:08:18,958 --> 00:08:20,751 -Αυτό σε νοιάζει. -Άκου. 136 00:08:21,252 --> 00:08:22,920 Δεν θα έχουμε άλλη ευκαιρία. 137 00:08:23,003 --> 00:08:24,255 Ή τώρα ή ποτέ. 138 00:08:24,755 --> 00:08:26,215 Ξέρεις τι κρίνεται; 139 00:08:26,799 --> 00:08:29,802 Θες να χάσουμε και να μην είμαι πια ο δάσκαλός σου; 140 00:08:32,137 --> 00:08:34,098 Απόδειξέ το, τότε. Πάλεψε γι' αυτό. 141 00:08:34,181 --> 00:08:36,183 Δείξε μου ότι δεν είσαι παιδί πια. 142 00:08:36,267 --> 00:08:39,395 Εντάξει; Δείξε μου ότι είσαι έτοιμος να γίνεις άντρας. 143 00:08:41,146 --> 00:08:42,565 Μπορείς να το κάνεις; 144 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Ναι, 145 00:08:46,527 --> 00:08:47,361 δάσκαλε. 146 00:08:47,444 --> 00:08:48,404 Ωραία, εντάξει. 147 00:08:48,904 --> 00:08:50,072 Τρίψου με αυτό εδώ. 148 00:08:50,155 --> 00:08:51,865 Το 'χεις. Τα λέμε έξω. 149 00:08:53,701 --> 00:08:57,913 Το Κόμπρα Κάι και το Μιγιάγκι-Ντο είναι στήθος με στήθος στην κατάταξη. 150 00:08:58,664 --> 00:09:00,457 Αλλά το αουτσάιντερ άλογο… 151 00:09:00,541 --> 00:09:02,960 Το αουτσάιντερ πουλί, για την ακρίβεια, 152 00:09:03,043 --> 00:09:05,004 έχει κάποιες ελπίδες. 153 00:09:05,087 --> 00:09:09,091 Θα παραμείνει στην κούρσα των ντότζο το Ιγκλ Φανγκ Καράτε; 154 00:09:10,009 --> 00:09:11,635 Θα το μάθουμε πολύ σύντομα. 155 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 Ο Μιγκέλ Ντίας 156 00:09:13,762 --> 00:09:16,724 έχει ένα λεπτό για να επιστρέψει στο τατάμι! 157 00:09:19,143 --> 00:09:20,686 Αντίστροφη μέτρηση έβαλαν; 158 00:09:21,312 --> 00:09:22,938 Πολύ δράμα. 159 00:09:23,022 --> 00:09:24,940 Εννοείται, στο Ολ Βάλεϊ είμαστε. 160 00:09:36,285 --> 00:09:37,119 Έλα! 161 00:09:45,169 --> 00:09:48,047 Το αφήνει για την τελευταία στιγμή, έτσι; 162 00:09:54,970 --> 00:09:56,805 Δέκα, εννιά, 163 00:09:56,889 --> 00:09:58,515 οκτώ, επτά, 164 00:09:58,599 --> 00:10:00,517 έξι, πέντε, 165 00:10:00,601 --> 00:10:01,644 τέσσερα, 166 00:10:01,727 --> 00:10:02,645 τρία, 167 00:10:02,728 --> 00:10:04,480 δύο, ένα! 168 00:10:06,940 --> 00:10:07,816 Λοιπόν. 169 00:10:09,026 --> 00:10:11,862 Φαίνεται πως ο Μιγκέλ Ντίας δεν θα παλέψει. 170 00:10:13,280 --> 00:10:14,365 Αυτό σημαίνει 171 00:10:15,282 --> 00:10:18,494 πως ο Ιλάι Μόσκοβιτς κερδίζει αυτομάτως τον αγώνα 172 00:10:18,994 --> 00:10:20,663 και προκρίνεται στον τελικό, 173 00:10:21,246 --> 00:10:23,707 όπου θα αντιμετωπίσει τον Ρόμπι Κιν. 174 00:10:24,208 --> 00:10:25,959 Ακολουθούν οι τελικοί. 175 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 Τζόνι. 176 00:10:29,213 --> 00:10:30,089 Τι έγινε; 177 00:10:31,006 --> 00:10:32,007 Τα έκανα θάλασσα. 178 00:10:32,091 --> 00:10:33,300 Πού είναι ο Μιγκέλ; 179 00:10:33,384 --> 00:10:34,385 Δεν ξέρω. 180 00:10:35,010 --> 00:10:36,512 Δεν είναι εκεί μέσα. 181 00:10:37,096 --> 00:10:40,349 Θα φοβάται να σε δει. Θα πιστεύει ότι σε απογοήτευσε. 182 00:10:40,432 --> 00:10:42,101 Όχι, εγώ τον απογοήτευσα. 183 00:10:42,184 --> 00:10:43,602 -Όχι. -Ναι. 184 00:10:48,524 --> 00:10:49,608 Συγχαρητήρια. 185 00:10:50,818 --> 00:10:52,736 Άκουσα ότι έφτασες στον τελικό. 186 00:10:53,779 --> 00:10:55,864 Τι σου συνέβη; Είσαι καλά; 187 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Ναι. Καλά είμαι. 188 00:10:58,158 --> 00:10:59,243 Απλώς ένιωσα… 189 00:11:00,744 --> 00:11:02,788 σαν να μην πάλευα πια για μένα. 190 00:11:03,539 --> 00:11:04,665 Συμπάσχω. 191 00:11:05,290 --> 00:11:07,292 Όλο νιώθω ότι με πιέζει ο μπαμπάς. 192 00:11:09,253 --> 00:11:10,546 Ναι, αλλά 193 00:11:11,296 --> 00:11:13,215 ο Τζόνι δεν είναι ο μπαμπάς μου. 194 00:11:15,634 --> 00:11:18,512 Τέλος πάντων, ήθελα να σου ευχηθώ καλή τύχη. 195 00:11:19,388 --> 00:11:20,305 Και να σου πω… 196 00:11:20,389 --> 00:11:23,892 Οι φιναλίστ παρακαλούνται να προσέλθουν στο κεντρικό τατάμι. 197 00:11:24,727 --> 00:11:28,313 Πρέπει να πάω. Αλλά θα σε δω να με υποστηρίζεις, έτσι; 198 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 Πάντα σε υποστηρίζω, Σαμ. 199 00:11:43,954 --> 00:11:46,165 Κυρίες και κύριοι, 200 00:11:46,248 --> 00:11:48,667 η αναμονή έφτασε επιτέλους στο τέλος της! 201 00:11:49,585 --> 00:11:51,086 Ήρθε η ώρα των τελικών! 202 00:11:52,796 --> 00:11:55,632 Το Κόμπρα Κάι έχει τους περισσότερους πόντους 203 00:11:55,716 --> 00:11:59,470 και χρειάζονται μόνο μία νίκη για να στεφθούν Υπερπρωταθλητές. 204 00:11:59,553 --> 00:12:00,471 Αλλά 205 00:12:01,263 --> 00:12:05,184 το Μιγιάγκι-Ντο θα κατακτήσει τον τίτλο, εάν κερδίσει και τα δύο ματς! 206 00:12:06,477 --> 00:12:07,686 Πολλή αγωνία! 207 00:12:08,687 --> 00:12:11,231 Θα ξεκινήσουμε με τον αγώνα των αγοριών! 208 00:12:11,315 --> 00:12:13,942 Καλή τύχη σε όλους! 209 00:12:14,026 --> 00:12:15,360 Πάμε! 210 00:12:18,739 --> 00:12:19,740 Η στιγμή έφτασε. 211 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 Ώρα να μάθει ο Λαρούσο και ο πατέρας σου 212 00:12:23,619 --> 00:12:25,204 ότι δεν τους έχεις ανάγκη. 213 00:12:25,287 --> 00:12:27,247 Ότι είσαι αρκετά δυνατός μόνος σου. 214 00:12:31,126 --> 00:12:33,504 Ευκαιρία να τον εκδικηθώ για ό,τι μου έκανε. 215 00:12:33,587 --> 00:12:34,797 Ξέχνα τον αυτόν. 216 00:12:34,880 --> 00:12:37,216 Η μεγαλύτερη μάχη είναι αυτή που δίνεις μέσα σου. 217 00:12:37,299 --> 00:12:40,511 Επικεντρώσου στην άμυνα, τη συγκέντρωση, τη δύναμη. 218 00:12:40,594 --> 00:12:44,181 Αν βρεις την ισορροπία σου, οι πόντοι θα έρθουν. Εντάξει; 219 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Διαγωνιζόμενοι. 220 00:12:45,474 --> 00:12:47,017 Βγες. Όρμα του. 221 00:13:00,572 --> 00:13:02,574 Κοιτάξτε προς τα εδώ. Υποκλιθείτε. 222 00:13:03,784 --> 00:13:05,202 Αντικριστά. Υποκλιθείτε. 223 00:13:08,372 --> 00:13:10,123 Έτοιμοι. Και παλέψτε! 224 00:13:16,839 --> 00:13:19,007 Πόντος! 1-0 υπέρ του Κιν. 225 00:13:20,133 --> 00:13:21,802 -Πάμε, ρε! -Στις θέσεις σας. 226 00:13:23,095 --> 00:13:23,971 Τάιμ άουτ. 227 00:13:28,767 --> 00:13:29,977 Ξέρει τις κινήσεις μου. 228 00:13:30,060 --> 00:13:32,437 Έχει πιο πολλή εκπαίδευση στο Μιγιάγκι-Ντο από μένα. 229 00:13:37,317 --> 00:13:39,820 Κι εσύ ήσουν πιο πολύ καιρό στο Κόμπρα Κάι. 230 00:13:39,903 --> 00:13:42,114 Ο ένας ξέρει τέλεια το καράτε του άλλου. 231 00:13:42,197 --> 00:13:43,949 Ανάγκασε αυτόν να αμυνθεί. 232 00:13:56,461 --> 00:13:58,130 Έτοιμοι; Και παλέψτε! 233 00:14:11,810 --> 00:14:13,228 Πόντος, Μιγιάγκι-Ντο! 234 00:14:13,812 --> 00:14:14,897 Στις θέσεις σας. 235 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 Μπράβο, Ιλάι! 236 00:14:16,982 --> 00:14:18,066 Το σκορ είναι 1-1. 237 00:14:18,734 --> 00:14:19,568 Έτοιμοι; 238 00:14:20,360 --> 00:14:21,403 Και παλέψτε! 239 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 Δεν ήταν πόντος. Μπλοκάρισμα. 240 00:14:37,252 --> 00:14:38,170 Συνεχίστε. 241 00:14:54,978 --> 00:14:55,812 Συνεχίστε. 242 00:15:01,860 --> 00:15:03,695 Δεν ήταν πόντος. Μπλοκάρισμα. 243 00:15:16,917 --> 00:15:18,710 Δεν ήταν πόντος. Συνεχίστε. 244 00:15:28,971 --> 00:15:30,514 Πίσω στις πλευρές σας. 245 00:15:31,723 --> 00:15:33,558 Απίστευτο! 246 00:15:34,184 --> 00:15:39,147 Αυτοί οι δύο συγκλονιστικοί αντίπαλοι στη λήξη του χρόνου των τριών λεπτών 247 00:15:39,231 --> 00:15:40,732 είναι ισόπαλοι με 1-1! 248 00:15:40,816 --> 00:15:44,528 Το οποίο σημαίνει ότι ο αγώνας για το πρωτάθλημα θα κριθεί, 249 00:15:44,611 --> 00:15:47,364 για πρώτη φορά από το 1985, 250 00:15:47,864 --> 00:15:49,658 στην παράταση με ξαφνικό θάνατο! 251 00:15:51,034 --> 00:15:51,952 Πάμε! 252 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 Στους δασκάλους σας. 253 00:16:17,352 --> 00:16:21,398 Του δείχνεις σεβασμό. Ο αγώνας έπρεπε να είχε τελειώσει ήδη. 254 00:16:22,399 --> 00:16:23,859 Θες να παλέψεις εσύ μαζί του; 255 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Είσαι θυμωμένος. 256 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 Ωραία. 257 00:16:29,823 --> 00:16:31,116 Χρησιμοποίησέ το. 258 00:16:31,199 --> 00:16:32,451 Ήσουν απίστευτος! 259 00:16:32,534 --> 00:16:34,828 Καμιά συμβουλή για τον τελευταίο πόντο; 260 00:16:42,252 --> 00:16:43,962 Δώσ' τα όλα. 261 00:16:48,050 --> 00:16:50,010 Διαγωνιζόμενοι, στο τατάμι. 262 00:17:21,625 --> 00:17:24,544 Νικητήριος πόντος. Καλή τύχη, κύριοι. Έτοιμοι; 263 00:17:26,630 --> 00:17:27,964 Και… 264 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 παλέψτε! 265 00:18:08,755 --> 00:18:09,881 Δεν ήταν πόντος. 266 00:18:12,008 --> 00:18:12,926 Συνεχίστε. 267 00:18:28,567 --> 00:18:31,027 -Δεν ήταν πόντος. Συνεχίστε. -Δεν πειράζει. 268 00:18:38,869 --> 00:18:39,703 Έλα. 269 00:18:40,495 --> 00:18:41,329 Έλα! 270 00:18:45,959 --> 00:18:47,544 Πόντος! Νικητής! 271 00:18:50,172 --> 00:18:51,798 Ναι! 272 00:18:57,137 --> 00:18:58,722 Ο πρωταθλητής των αγοριών, 273 00:18:59,347 --> 00:19:03,435 Ιλάι Μόσκοβιτς! 274 00:19:04,853 --> 00:19:06,271 Ναι! 275 00:19:06,354 --> 00:19:10,025 Και το Μιγιάγκι-Ντο περνάει στην κορυφή της κατάταξης! 276 00:19:10,734 --> 00:19:14,112 Πλέον θα κριθούν όλα στον τελικό των κοριτσιών 277 00:19:14,613 --> 00:19:15,989 που αρχίζει σε λίγο. 278 00:19:17,699 --> 00:19:20,202 Ναι! 279 00:19:24,247 --> 00:19:25,123 Ρόμπι. 280 00:19:26,625 --> 00:19:27,751 Είσαι καλά; 281 00:19:28,752 --> 00:19:29,586 Ναι. 282 00:19:30,795 --> 00:19:32,464 Συγκεντρώσου στον αγώνα σου. 283 00:19:33,840 --> 00:19:35,258 Πάω λίγο έξω να ηρεμήσω. 284 00:19:41,056 --> 00:19:44,059 Φαίνεται πως όλα θα κριθούν στον τελευταίο αγώνα. 285 00:19:44,809 --> 00:19:46,811 -Ναι, πρέπει να επιστρέψω. -Άκου. 286 00:19:46,895 --> 00:19:48,313 Μίλησα με τη δρα Χίλιερ. 287 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 Είπε ότι πας κανονικά στα ραντεβού. 288 00:19:53,109 --> 00:19:55,904 Ναι, με βοήθησε να βρω εθελοντή για τη μαμά μου. 289 00:19:57,322 --> 00:19:59,074 Ευχαριστώ, σας είμαι υπόχρεη. 290 00:19:59,157 --> 00:20:01,826 Τότε, μπορείς να μου το ανταποδώσεις τώρα. 291 00:20:02,994 --> 00:20:04,955 Φροντίζοντας να μην τραυματιστεί η Σαμ. 292 00:20:05,664 --> 00:20:08,959 -Καράτε είναι. Πώς να υποσχεθώ… -Δεν ζητώ να υποχωρήσεις. 293 00:20:09,042 --> 00:20:11,586 Απλώς θέλω να σεβαστείς τους κανόνες. 294 00:20:12,587 --> 00:20:14,798 Αν και ακόμη δεν τους έχω καταλάβει. 295 00:20:15,590 --> 00:20:18,885 Λοιπόν, πάω να υποστηρίξω την κόρη μου. 296 00:20:18,969 --> 00:20:21,429 Αλλά πάνω απ' όλα, 297 00:20:21,513 --> 00:20:25,850 ελπίζω ο αγώνας αυτός να βάλει τέλος στις μαλακίες που παίζουν μεταξύ σας. 298 00:20:32,983 --> 00:20:34,109 Η Σαμ θα κερδίσει. 299 00:20:34,609 --> 00:20:35,652 Δεν ξέρω. 300 00:20:36,611 --> 00:20:38,446 Η Νίκολς έχει άγριες διαθέσεις. 301 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Τζόνι. 302 00:20:45,620 --> 00:20:46,538 Τι θέλεις; 303 00:20:48,415 --> 00:20:49,332 Τη βοήθειά σου. 304 00:20:50,166 --> 00:20:53,003 Κοίτα, εσύ κι εγώ δεν αλλάζουμε εύκολα φιλοσοφία, 305 00:20:53,753 --> 00:20:56,423 αλλά αυτά τα παιδιά ακόμη εξελίσσονται. 306 00:20:56,923 --> 00:20:58,675 Ας μάθουν κι από τους δυο μας, 307 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 ώστε να βρουν έναν νέο, δικό τους τρόπο. 308 00:21:03,763 --> 00:21:07,892 Νομίζω ότι το απέφευγα γιατί ήθελα τόσο πολύ 309 00:21:07,976 --> 00:21:10,520 να τιμήσω την παρακαταθήκη του κου Μιγιάγκι. 310 00:21:11,187 --> 00:21:14,107 Αλλά ξέχασα ένα από τα πιο σημαντικά μαθήματά του. 311 00:21:14,190 --> 00:21:18,069 Όπως το μπονσάι διαλέγει πώς μεγαλώνει 312 00:21:18,153 --> 00:21:19,863 γιατί οι ρίζες είναι δυνατές, 313 00:21:20,822 --> 00:21:24,200 έτσι θα επιλέξεις και το καράτε σου, για τον ίδιο λόγο. 314 00:21:24,284 --> 00:21:26,161 Μα εγώ το κάνω με τον δικό σου τρόπο. 315 00:21:27,370 --> 00:21:29,748 Μια μέρα, θα το κάνεις με τον δικό σου. 316 00:21:30,457 --> 00:21:33,084 Φοβόμουν την επιρροή που ασκούσες στη Σαμ. 317 00:21:34,586 --> 00:21:36,671 Αλλά τώρα έχω καταλάβει 318 00:21:36,755 --> 00:21:38,715 πως κάποια από αυτά που διδάσκεις 319 00:21:39,632 --> 00:21:41,134 καμιά φορά είναι ωφέλιμα. 320 00:21:43,887 --> 00:21:45,972 Συγγνώμη που δεν το είχα καταλάβει. 321 00:21:48,224 --> 00:21:49,476 Κι εγώ ζητώ συγγνώμη. 322 00:21:52,020 --> 00:21:54,731 Φρίκαρα όταν είδα ότι δενόσουν με τον Μιγκέλ. 323 00:21:56,941 --> 00:21:59,110 Φοβόμουν μη χάσω τη σχέση που 'χαμε. 324 00:21:59,694 --> 00:22:01,363 Και τώρα πληρώνω το τίμημα. 325 00:22:02,655 --> 00:22:04,783 Έπρεπε να σε αφήσω να τον εκπαιδεύσεις. 326 00:22:05,658 --> 00:22:07,452 Θα γινόταν καλύτερος καρατέκα. 327 00:22:10,288 --> 00:22:14,042 Μιας και φαίνεται ότι θάψαμε πάλι το τσεκούρι του πολέμου, 328 00:22:15,168 --> 00:22:16,795 θες να συνεργαστούμε ξανά; 329 00:22:17,379 --> 00:22:19,672 Θες να βοηθήσω το Μιγιάγκι-Ντο να κερδίσει; 330 00:22:20,298 --> 00:22:21,216 Μιγιάγκι… 331 00:22:23,426 --> 00:22:24,260 Φανγκ. 332 00:22:24,761 --> 00:22:26,137 Μόνο για σήμερα. 333 00:22:33,561 --> 00:22:34,396 Πάμε. 334 00:22:36,439 --> 00:22:41,027 Αυτή η συναρπαστική επίδειξη καράτε θα ολοκληρωθεί με τον ιδανικότερο τρόπο. 335 00:22:41,861 --> 00:22:45,073 Με έναν αγώνα που θα γράψει ιστορία. 336 00:22:45,156 --> 00:22:47,409 Εκπροσωπώντας το Κόμπρα Κάι, 337 00:22:47,492 --> 00:22:49,577 η Βασίλισσα Κόμπρα αυτοπροσώπως, 338 00:22:49,661 --> 00:22:52,163 η Τόρυ Νίκολς! 339 00:22:53,706 --> 00:22:58,128 Με προπονητές τους δασκάλους Τζον Κριζ και Τέρι Σίλβερ. 340 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Και εκπροσωπώντας το Μιγιάγκι-Ντο Καράτε, 341 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 η Ζόρικη Μπονσάι, 342 00:23:03,591 --> 00:23:06,970 η Σαμάνθα Λαρούσο! 343 00:23:07,512 --> 00:23:10,014 Με προπονητή τον πατέρα και δάσκαλό της, 344 00:23:10,098 --> 00:23:13,101 δις πρωταθλητή του Ολ Βάλεϊ, τον Ντάνιελ Λαρούσο. 345 00:23:13,184 --> 00:23:15,145 Ο οποίος μόλις ενημερώθηκα 346 00:23:15,228 --> 00:23:18,815 ότι θα συνεργαστεί με τον δάσκαλο Τζόνι Λόρενς. 347 00:23:22,569 --> 00:23:23,403 Λοιπόν. 348 00:23:23,486 --> 00:23:24,487 Μισό λεπτό. 349 00:23:28,158 --> 00:23:29,534 Λάθος μου. 350 00:23:29,617 --> 00:23:32,662 Δις συνπρωταθλητή του Ολ Βάλεϊ, 351 00:23:32,745 --> 00:23:35,373 δάσκαλο Τζόνι Λόρενς! 352 00:23:36,124 --> 00:23:37,125 Πάμε! 353 00:23:40,837 --> 00:23:42,338 Μην ανησυχείς γι' αυτούς. 354 00:23:43,715 --> 00:23:45,300 Παλεύεις όλη σου τη ζωή. 355 00:23:46,134 --> 00:23:48,761 Ήρθε η ώρα να αποδώσουν οι κόποι σου. 356 00:23:49,929 --> 00:23:51,931 Βγάλε τη φλόγα που καίει μέσα σου. 357 00:23:52,015 --> 00:23:53,266 Ναι, δάσκαλε. 358 00:23:56,186 --> 00:23:57,061 Καλή τύχη. 359 00:23:58,104 --> 00:23:59,814 Μη χάσεις τη συγκέντρωσή σου. 360 00:24:00,565 --> 00:24:02,358 Έτοιμη να της κόψεις τον κώλο; 361 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 Ναι, δάσκαλε. 362 00:24:03,985 --> 00:24:06,154 Αν συμφωνεί κι ο άλλος μου δάσκαλος. 363 00:24:06,738 --> 00:24:08,948 Κανείς δεν θέλει να κερδίσεις πιο πολύ από μένα. 364 00:24:09,032 --> 00:24:10,283 Είτε με άμυνα 365 00:24:11,242 --> 00:24:12,202 είτε με επίθεση. 366 00:24:12,285 --> 00:24:14,078 Με Μιγιάγκι-Ντο ή με Ιγκλ Φανγκ. 367 00:24:14,579 --> 00:24:16,247 Θέλω να είσαι ο εαυτός σου. 368 00:24:16,873 --> 00:24:18,958 Θέλω μόνο να ελέγχεις τον θυμό σου… 369 00:24:25,423 --> 00:24:26,925 Συγγνώμη. Τι έλεγες; 370 00:24:29,052 --> 00:24:31,012 Εμπρός, κόψε τον κώλο του Κόμπρα Κάι. 371 00:24:32,013 --> 00:24:33,723 Διαγωνιζόμενοι, λάβετε θέσεις. 372 00:24:38,269 --> 00:24:39,729 -Λαρούσο! -Λαρούσο! 373 00:24:44,150 --> 00:24:45,485 Κυρίες μου, καλή τύχη. 374 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 Κοιτάξτε προς τα εδώ. Υποκλιθείτε. 375 00:24:48,696 --> 00:24:50,365 Αντικριστά. Υποκλιθείτε. 376 00:24:52,116 --> 00:24:52,951 Έτοιμες; 377 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 Και παλέψτε! 378 00:25:10,260 --> 00:25:11,678 -Πόντος! -Ναι! 379 00:25:13,054 --> 00:25:14,722 Η Λαρούσο προηγείται με 1-0. 380 00:25:16,474 --> 00:25:17,976 Αμάν! 381 00:25:18,059 --> 00:25:19,060 Τι ήταν αυτό; 382 00:25:19,894 --> 00:25:21,521 Ο ιπτάμενος ανεμοστρόβιλος. 383 00:25:22,564 --> 00:25:24,566 Αυτό δεν ήταν Μιγιάγκι-Ντο. Είναι επιθετική. 384 00:25:24,649 --> 00:25:26,276 Εσύ να 'σαι πιο επιθετική. 385 00:25:26,359 --> 00:25:28,570 Ξέρω τι έχεις μέσα σου. Βγάλ' το! 386 00:25:28,653 --> 00:25:29,529 Έλα! 387 00:25:31,864 --> 00:25:32,740 Έτοιμες; 388 00:25:33,491 --> 00:25:34,784 Και παλέψτε! 389 00:25:40,832 --> 00:25:41,749 Πόντος Νίκολς! 390 00:25:41,833 --> 00:25:43,167 Το σκορ είναι 1-1. 391 00:25:49,257 --> 00:25:50,174 Έτοιμες; 392 00:25:51,926 --> 00:25:52,760 Παλέψτε! 393 00:25:57,515 --> 00:25:59,559 Πόντος! 2-1 υπέρ της Νίκολς. 394 00:26:00,184 --> 00:26:01,019 Να πάρει! 395 00:26:04,522 --> 00:26:08,192 Οι επιθέσεις μου αποτυγχάνουν. Τι στιλ να χρησιμοποιήσω; 396 00:26:09,819 --> 00:26:11,779 Το δικό σου. Εμπιστέψου το ένστικτό σου. 397 00:26:11,863 --> 00:26:15,658 Χρησιμοποίησε τα πάντα, όσα σου έμαθα εγώ κι ο δάσκαλος Λόρενς. 398 00:26:16,618 --> 00:26:17,827 Ο μπαμπάς σου έχει δίκιο. 399 00:26:18,995 --> 00:26:20,121 Μια στο τόσο. 400 00:26:22,749 --> 00:26:23,916 Έλα, Σαμ! 401 00:26:36,846 --> 00:26:37,805 Έτοιμες; 402 00:26:37,889 --> 00:26:39,349 Και παλέψτε! 403 00:26:47,982 --> 00:26:49,651 Δεν ήταν πόντος. Μπλοκάρισμα. 404 00:27:05,208 --> 00:27:06,668 Δεν ήταν πόντος! Εκτός ορίων. 405 00:27:06,751 --> 00:27:07,627 Τι; 406 00:27:08,336 --> 00:27:10,672 -Έλα, διαιτητή! -Μετά το χτύπημα βγήκε! 407 00:27:11,464 --> 00:27:12,590 Ναι! 408 00:27:18,513 --> 00:27:19,347 Έτοιμες; 409 00:27:21,057 --> 00:27:22,809 Και παλέψτε! 410 00:27:34,696 --> 00:27:35,988 Πόντος Λαρούσο. 411 00:27:42,620 --> 00:27:43,705 Το σκορ είναι 2-2. 412 00:27:43,788 --> 00:27:45,665 Νικητήριος πόντος. Έτοιμες; 413 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 Παλέψτε! 414 00:27:53,840 --> 00:27:55,341 Μπλοκάρισμα. Δεν ήταν πόντος. 415 00:28:19,323 --> 00:28:21,534 Προειδοποίηση! Αγκωνιά στο πρόσωπο. 416 00:28:21,617 --> 00:28:24,662 -Στους δασκάλους σας. -Προειδοποίηση; Αφαίρεση πόντου είναι! 417 00:28:24,746 --> 00:28:26,664 Δεν το ήθελα. Ήταν ατύχημα. 418 00:28:26,748 --> 00:28:27,957 Στους δασκάλους σας. 419 00:28:32,795 --> 00:28:34,297 -Είσαι καλά; -Ναι. 420 00:28:34,380 --> 00:28:36,299 Με χτύπησε άσχημα, αλλά μπορώ να παλέψω. 421 00:28:36,382 --> 00:28:39,260 Αν πάει να το ξανακάνει, χτύπα τη στο άλλο μάτι. 422 00:28:39,343 --> 00:28:42,096 -Αν δεν βλέπει, δεν θα παλέψει. -Δεν θα αποκλειστώ; 423 00:28:42,180 --> 00:28:44,807 Γιατί; Εκείνη έπεσε πάνω στον αγκώνα σου. 424 00:28:44,891 --> 00:28:48,227 Κάνε πάλι το ίδιο με πριν, με συγκεκαλυμμένη αντεπίθεση. 425 00:28:48,311 --> 00:28:51,939 Πίστεψέ με, στη χειρότερη θα λάβεις πάλι προειδοποίηση. 426 00:28:52,023 --> 00:28:54,567 Ο αγώνας δεν θα λήξει για μια τεχνική λεπτομέρεια. 427 00:28:54,650 --> 00:28:56,944 Ατύχημα ήταν. Θα κερδίσω χωρίς να κλέψω. 428 00:28:57,445 --> 00:29:00,364 -Δεν είναι δίκαιο. Βγήκα δεύτερος. -Δεύτερος δεν λέει τίποτα. 429 00:29:00,448 --> 00:29:03,326 Σε διώχνω από την ομάδα. Είσαι ένα τίποτα. Έχασες, χαμένε. 430 00:29:03,409 --> 00:29:04,535 -Είσαι βλάκας. -Ναι; 431 00:29:05,787 --> 00:29:07,163 Έλα, σταμάτα! 432 00:29:08,289 --> 00:29:09,123 Φύγε! 433 00:29:09,207 --> 00:29:10,708 Ποιος είναι ο χαμένος τώρα; 434 00:29:10,792 --> 00:29:11,834 -Είσαι βλάκας! -Έλα! 435 00:29:11,918 --> 00:29:14,045 Ποιος είναι ο χαμένος; Δεν σε ακούω! 436 00:29:14,587 --> 00:29:16,297 Από πότε αγνοείς διαταγές; 437 00:29:17,965 --> 00:29:19,467 Άσε τη να κάνει ό,τι θέλει. 438 00:29:23,513 --> 00:29:26,641 Έφτασες ως εδώ. Είναι ο δικός σου αγώνας. 439 00:29:26,724 --> 00:29:28,184 Ό,τι και να συμβεί, 440 00:29:28,267 --> 00:29:29,393 εξαρτάται από σένα. 441 00:29:42,198 --> 00:29:43,032 Έτοιμες; 442 00:29:43,533 --> 00:29:44,742 Και παλέψτε! 443 00:30:33,749 --> 00:30:34,834 Πόντος. Νικήτρια! 444 00:30:36,294 --> 00:30:37,128 Είσαι καλά; 445 00:30:37,712 --> 00:30:38,546 Τι; 446 00:30:45,761 --> 00:30:47,763 -Τι αγώνας! -Είσαι εντάξει; 447 00:30:47,847 --> 00:30:50,266 Τι αγώνας! 448 00:30:50,349 --> 00:30:51,183 Το πάλεψες. 449 00:30:51,267 --> 00:30:54,312 Χειροκροτήστε την πρώτη πρωταθλήτρια των κοριτσιών, 450 00:30:54,395 --> 00:30:57,023 την Τόρυ Νίκολς! 451 00:31:00,526 --> 00:31:03,988 Και το τρόπαιο των Υπερπρωταθλητών 452 00:31:04,071 --> 00:31:07,909 κερδίζει το ντότζο που παραμένει το πιο μάγκικο ντότζο του Βάλεϊ, 453 00:31:07,992 --> 00:31:09,118 το Κόμπρα Κάι! 454 00:31:16,626 --> 00:31:18,794 Ευχαριστούμε. 455 00:31:19,921 --> 00:31:23,215 Είμαστε τρομερά περήφανοι, παλέψαμε σκληρά για τη νίκη. 456 00:31:23,716 --> 00:31:26,344 Κι είμαστε εξίσου περήφανοι που ανακοινώνουμε 457 00:31:26,427 --> 00:31:30,723 ότι το Κόμπρα Κάι σύντομα θα ανοίξει παραρτήματα ντότζο σε όλο το Βάλεϊ. 458 00:31:30,806 --> 00:31:34,101 Ώστε όλα τα νεαρά αγόρια και κορίτσια που βρίσκονται εδώ 459 00:31:34,185 --> 00:31:37,229 να γίνουν μέλη του ντότζο που πήρε το πρωτάθλημα 460 00:31:37,939 --> 00:31:40,608 και να μάθουν τον Δρόμο της Γροθιάς του Κόμπρα Κάι! 461 00:31:42,526 --> 00:31:45,404 -Σας ευχαριστούμε. -Κόμπρα Κάι! 462 00:31:45,488 --> 00:31:51,953 Κόμπρα Κάι! 463 00:31:52,036 --> 00:31:54,497 Κόμπρα Κάι! 464 00:31:59,585 --> 00:32:02,713 Κάναμε το σωστό, αλλά παρ' όλα αυτά, χάσαμε. 465 00:32:03,839 --> 00:32:04,966 Συγγνώμη. 466 00:32:05,883 --> 00:32:07,468 Δεν φταις εσύ. 467 00:32:09,428 --> 00:32:10,304 Σαμ. 468 00:32:17,853 --> 00:32:18,896 Τζόνι. 469 00:32:19,897 --> 00:32:22,024 Είδαν τον Μιγκέλ να μπαίνει σε Uber. 470 00:32:22,108 --> 00:32:22,984 Τι είναι αυτό; 471 00:32:23,567 --> 00:32:26,278 Κάτι σαν ταξί. Έφυγε πριν αρχίσουν οι τελικοί. 472 00:32:27,321 --> 00:32:29,573 Σκατά. Λυπάμαι πολύ, εγώ φταίω. 473 00:32:29,657 --> 00:32:32,410 Θα θέλει να μείνει μόνος του. Εμείς θα γυρίσουμε σπίτι. 474 00:32:32,493 --> 00:32:34,704 Εντάξει, πηγαίνετε. Τα λέμε εκεί. 475 00:32:35,955 --> 00:32:38,207 Μακάρι να είχαμε μια δεύτερη ευκαιρία. 476 00:32:39,166 --> 00:32:40,209 Σε νιώθω απόλυτα. 477 00:32:47,508 --> 00:32:50,469 Κόμπρα Κάι! 478 00:32:55,182 --> 00:32:56,976 Πάμε σπίτι μου να γιορτάσουμε. 479 00:32:57,059 --> 00:32:58,769 Βασίλισσα Κόμπρα, θα έρθεις; 480 00:32:58,853 --> 00:33:00,688 Πάω να πάρω την τσάντα μου κι έρχομαι. 481 00:33:00,771 --> 00:33:03,274 Ωραία, έγινε. Ελάτε, παιδιά, πάμε! 482 00:33:04,358 --> 00:33:06,193 Κόμπρα Κάι! 483 00:33:06,277 --> 00:33:07,987 Κόμπρα Κάι! 484 00:33:15,536 --> 00:33:19,331 Ήταν στιγμές που σχεδόν πίστεψα ότι θα αθετούσες τη συμφωνία μας. 485 00:33:20,124 --> 00:33:21,125 Αλλά ξέρεις κάτι; 486 00:33:21,709 --> 00:33:23,502 Τελικά το έπαιξες όπως έπρεπε. 487 00:33:24,003 --> 00:33:25,796 Κανείς δεν υποπτεύεται τίποτα. 488 00:33:27,131 --> 00:33:29,341 Τα χρήματα θα μπουν στον λογαριασμό σου το πρωί. 489 00:33:29,925 --> 00:33:31,177 Ευχαριστώ, κε Σίλβερ. 490 00:33:48,819 --> 00:33:51,322 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ 491 00:34:14,845 --> 00:34:15,888 Τι στον διάολο; 492 00:34:22,561 --> 00:34:24,605 ΧΤΥΠΑ ΠΡΩΤΟΣ ΧΤΥΠΑ ΔΥΝΑΤΑ 493 00:34:24,688 --> 00:34:26,190 ΧΩΡΙΣ ΕΛΕΟΣ 494 00:34:51,924 --> 00:34:52,758 Ρόμπι; 495 00:34:53,759 --> 00:34:54,844 Τι συμβαίνει; 496 00:34:56,387 --> 00:34:57,388 Σε ακολούθησα. 497 00:34:58,389 --> 00:34:59,348 Τι έγινε εδώ; 498 00:35:02,852 --> 00:35:04,562 Μετακόμιση σε νέα τοποθεσία. 499 00:35:06,647 --> 00:35:08,357 Σε πολλές τοποθεσίες, νομίζω. 500 00:35:09,692 --> 00:35:11,235 Τα πήγες πολύ καλά σήμερα. 501 00:35:13,237 --> 00:35:14,321 Ήταν αμφίρροπο. 502 00:35:14,905 --> 00:35:15,865 Ναι. 503 00:35:16,699 --> 00:35:17,533 Ευχαριστώ. 504 00:35:18,534 --> 00:35:19,410 Έλα. 505 00:35:20,661 --> 00:35:21,787 Ένας αγώνας ήταν. 506 00:35:24,498 --> 00:35:26,625 Μην το αφήσεις να σε διαλύσει. Άκου με. 507 00:35:27,376 --> 00:35:28,919 Δεν έχει να κάνει μ' αυτό… 508 00:35:31,380 --> 00:35:32,381 Είναι ένα παιδί, 509 00:35:33,883 --> 00:35:34,717 ο Κένι. 510 00:35:38,220 --> 00:35:40,347 Πίστευα ότι θα γίνει ο προστατευόμενός μου. 511 00:35:42,141 --> 00:35:44,268 Κι εγώ ο μέντορας που ευχόμουν να 'χα μικρός. 512 00:35:46,812 --> 00:35:48,856 Αλλά όταν τον είδα σήμερα, ήταν… 513 00:35:53,027 --> 00:35:54,737 σαν να κοιτάζω στον καθρέφτη. 514 00:35:58,616 --> 00:36:00,701 Συνειδητοποίησα ότι τα έκανα σκατά. 515 00:36:03,787 --> 00:36:05,873 Είχα όλο αυτό το μίσος μέσα μου 516 00:36:07,082 --> 00:36:08,751 για σένα και για τον Μιγκέλ. 517 00:36:10,711 --> 00:36:13,505 Πίστευα ότι το Κόμπρα Κάι θα με βοηθούσε να το ελέγξω. 518 00:36:14,590 --> 00:36:17,635 Τελικά έκανε τα πράγματα χειρότερα και δεν θα βελτιωθούν ποτέ. 519 00:36:17,718 --> 00:36:19,094 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 520 00:36:21,764 --> 00:36:24,266 Σου έκανε καλό η σχέση σου με τον Λαρούσο. 521 00:36:25,976 --> 00:36:29,104 Εγώ έγινα εμπόδιο. Μην κατηγορείς τον εαυτό σου αλλά εμένα. 522 00:36:30,231 --> 00:36:32,233 Κουράστηκα να σε κατηγορώ, μπαμπά. 523 00:36:50,251 --> 00:36:51,543 Όλα θα πάνε καλά. 524 00:36:54,755 --> 00:36:56,131 Θα τη βρούμε την άκρη. 525 00:36:58,676 --> 00:36:59,510 Εντάξει; 526 00:37:04,431 --> 00:37:07,059 Μπόλιντζερ του 1998. 527 00:37:08,185 --> 00:37:11,855 Μάζευε σκόνη στο κελάρι μου για χρόνια, περιμένοντας την κατάλληλη στιγμή. 528 00:37:11,939 --> 00:37:13,357 Σαν εσένα, καλή ώρα. 529 00:37:13,857 --> 00:37:15,276 Πες το ψέματα. 530 00:37:16,026 --> 00:37:18,028 Οφείλω να σου το αναγνωρίσω, Τζον. 531 00:37:18,654 --> 00:37:20,531 Ξαναξύπνησες κάτι μέσα μου. 532 00:37:21,615 --> 00:37:23,492 Κάτι που ξέχασα ότι υπήρχε. 533 00:37:25,452 --> 00:37:27,288 Και θα σε ευγνωμονώ για πάντα. 534 00:37:30,499 --> 00:37:31,458 Σου το είπα. 535 00:37:33,585 --> 00:37:34,795 Στο Κόμπρα Κάι. 536 00:37:36,297 --> 00:37:38,215 Το νούμερο ένα ντότζο του Βάλεϊ. 537 00:37:41,802 --> 00:37:43,220 Ομολογώ ότι δεν περίμενα 538 00:37:43,721 --> 00:37:46,140 να χαλαρώσεις με τη Νίκολς στον τελικό. 539 00:37:46,223 --> 00:37:47,725 Δεν το συνηθίζεις. 540 00:37:48,642 --> 00:37:50,019 Τι να σου πω. 541 00:37:50,769 --> 00:37:52,313 Ήταν μια στιγμή συμπόνιας. 542 00:37:52,896 --> 00:37:53,897 Πρωτοφανές. 543 00:37:56,066 --> 00:37:57,192 Θυμάσαι τότε 544 00:37:58,193 --> 00:38:00,738 που με ρώτησες ποια είναι η αδυναμία σου; 545 00:38:02,406 --> 00:38:03,991 Είναι ο Τζόνι Λόρενς. 546 00:38:05,617 --> 00:38:07,995 Γι' αυτό τα έκανες όλα αυτά, σωστά; 547 00:38:08,871 --> 00:38:12,166 Όχι για να συνεργαστούμε ή να θυμηθούμε περασμένα μεγαλεία. 548 00:38:12,249 --> 00:38:13,625 Αυτά ήταν παραμύθια. 549 00:38:15,127 --> 00:38:16,962 -Αυτό δεν είναι αλήθεια. -Είναι. 550 00:38:17,463 --> 00:38:18,547 Κι εγώ τα έχαψα. 551 00:38:19,173 --> 00:38:20,174 Ξέρεις γιατί; 552 00:38:21,133 --> 00:38:23,802 Γιατί όλοι έχουν μια αδυναμία, Τζον. 553 00:38:25,262 --> 00:38:26,221 Και η δική μου 554 00:38:26,889 --> 00:38:27,723 είσαι εσύ. 555 00:38:28,766 --> 00:38:31,268 Πιστεύεις ότι εγώ είμαι η αδυναμία σου; 556 00:38:32,811 --> 00:38:34,355 Το αντίθετο ισχύει, 557 00:38:34,438 --> 00:38:36,357 γιατί εγώ είμαι η δύναμή σου. 558 00:38:36,440 --> 00:38:38,817 Από τον καιρό του Βιετνάμ. 559 00:38:38,901 --> 00:38:40,110 Ναι! 560 00:38:40,194 --> 00:38:41,028 Ορίστε. 561 00:38:42,237 --> 00:38:44,615 Πάντα προσπαθείς να με φορτώσεις τύψεις. 562 00:38:45,949 --> 00:38:49,912 Πόσες φορές περιμένεις να ξεπληρώσω το χρέος μου; 563 00:38:55,417 --> 00:38:57,086 Τι έκανες; 564 00:38:57,586 --> 00:39:00,798 Μην ανησυχείς, Ρέιμοντ. Ο δράστης δεν θα σε ξαναβλάψει. 565 00:39:05,469 --> 00:39:09,223 Πες μου το όνομά του και θα τον κλείσω μέσα για πολύ καιρό. 566 00:39:09,807 --> 00:39:11,683 -Θες να γίνεις Κόμπρα Κάι; -Ναι. 567 00:39:12,935 --> 00:39:14,436 Θες να γίνεις Κόμπρα Κάι; 568 00:39:16,939 --> 00:39:18,148 Θα σε κάνω Κόμπρα Κάι. 569 00:39:19,691 --> 00:39:21,735 Αλλά θα κάνεις κάτι για μένα. 570 00:39:23,987 --> 00:39:26,448 Τον λένε δάσκαλο 571 00:39:28,033 --> 00:39:28,992 Κριζ. 572 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 Τζον Κριζ. 573 00:39:40,045 --> 00:39:42,172 Ξεφορτώνομαι την αδυναμία μου, 574 00:39:43,215 --> 00:39:44,049 λοχαγέ. 575 00:39:44,133 --> 00:39:45,676 Τζον Κριζ, συλλαμβάνεσαι 576 00:39:45,759 --> 00:39:48,137 για βιαιοπραγία και απόπειρα δολοφονίας. 577 00:39:48,220 --> 00:39:49,471 Δικαιούσαι να μη μιλήσεις. 578 00:39:49,555 --> 00:39:50,764 Τζον! 579 00:39:50,848 --> 00:39:53,225 -Τι έκανες; -Τα χέρια πίσω από την πλάτη. 580 00:39:54,435 --> 00:39:56,478 -Όπα! -Τζον, ηρέμησε. 581 00:39:56,562 --> 00:39:57,771 Μην ανησυχείς. 582 00:39:57,855 --> 00:40:00,983 Θα βρω κανέναν παλιόφιλο να βοηθήσει με το Κόμπρα Κάι, 583 00:40:01,066 --> 00:40:03,569 όσο λύνεις τα προβλήματά σου με τον νόμο. 584 00:40:03,652 --> 00:40:05,154 Θα το μετανιώσεις. 585 00:40:05,821 --> 00:40:07,781 Εγώ είμαι το Κόμπρα Κάι. 586 00:40:07,865 --> 00:40:09,491 -Βάλτε τον στο περιπολικό! -Άντε! 587 00:40:09,575 --> 00:40:12,703 Μην ανησυχείς για τον Λόρενς. Θα τον φροντίσω κι αυτόν. 588 00:40:51,200 --> 00:40:52,451 Τι έγινε; 589 00:40:53,035 --> 00:40:54,369 Δείξε του το σημείωμα. 590 00:41:01,043 --> 00:41:04,213 Μαμά, συγγνώμη που σου αφήνω έτσι ένα σημείωμα, 591 00:41:04,296 --> 00:41:07,799 αλλά νομίζω ότι ήταν ο καλύτερος κι ίσως ο μοναδικός τρόπος 592 00:41:07,883 --> 00:41:09,801 για να σου πω αυτά που θέλω. 593 00:41:09,885 --> 00:41:12,346 Έγιναν πολλά τους τελευταίους μήνες. 594 00:41:12,846 --> 00:41:14,473 Με τον τραυματισμό μου, 595 00:41:14,556 --> 00:41:16,016 την αποθεραπεία μου, 596 00:41:16,099 --> 00:41:17,768 τη σχέση μου με τη Σαμ, 597 00:41:17,851 --> 00:41:19,853 με τον δάσκαλο και τον κο Λαρούσο. 598 00:41:20,646 --> 00:41:21,939 Έπεισα τον εαυτό μου 599 00:41:22,022 --> 00:41:25,484 ότι όλα αυτά ίσως τα ξεπεράσω, αν συγκεντρωθώ στο τουρνουά. 600 00:41:25,984 --> 00:41:28,862 Πίστευα ότι αν κέρδιζα, όλα θα πήγαιναν καλά. 601 00:41:30,072 --> 00:41:31,198 Αλλά έκανα λάθος. 602 00:41:32,157 --> 00:41:34,701 Πες στον δάσκαλο πως λυπάμαι που την έκανα. 603 00:41:34,785 --> 00:41:38,747 Το καράτε του με ωρίμασε, αλλά δεν ξέρω ακόμη ποιος θέλω να γίνω. 604 00:41:39,581 --> 00:41:43,335 Και για να το ανακαλύψω, πρέπει να μάθω από πού προέρχομαι. 605 00:41:43,418 --> 00:41:46,421 Ο δάσκαλος φοβόταν να μάθει για το παρελθόν του 606 00:41:46,505 --> 00:41:49,174 και για να 'μαι ειλικρινής, το φοβάμαι κι εγώ. 607 00:41:49,716 --> 00:41:51,677 Αλλά πρέπει να ξεπεράσω τον φόβο μου. 608 00:41:51,760 --> 00:41:54,846 Γι' αυτό πρέπει να αγωνιστώ, όχι για ένα τρόπαιο. 609 00:41:55,764 --> 00:41:59,268 Πρέπει να γνωρίσω τον πατέρα μου. Νιώθω ότι το έχω ανάγκη. 610 00:41:59,768 --> 00:42:02,229 Σε παρακαλώ, προσπάθησε να μην ανησυχείς. 611 00:42:02,312 --> 00:42:04,398 Θα προσέχω και θα γυρίσω σύντομα. 612 00:42:04,940 --> 00:42:07,276 Σ' αγαπώ, μαμά. Κι εσένα και τη γιαγιά. 613 00:42:10,279 --> 00:42:13,365 Κάλεσα την αστυνομία. Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 614 00:42:13,949 --> 00:42:15,325 Όλα θα πάνε καλά. 615 00:42:16,702 --> 00:42:18,912 Θα τον βρω. Θα φροντίσω να μην πάθει τίποτα. 616 00:42:19,746 --> 00:42:20,581 Τζόνι. 617 00:42:23,542 --> 00:42:26,670 Υπάρχει κάτι που δεν σου είπα για τον πρώην άντρα μου. 618 00:42:26,753 --> 00:42:29,131 Το ξέρω. Είπες ότι είναι παλιοτόμαρο. 619 00:42:29,214 --> 00:42:32,884 Μη φοβάσαι, εγώ δεν μασάω. Και δεν θα κάνει κακό στον γιο του. 620 00:42:33,802 --> 00:42:34,928 Αυτό είναι το θέμα. 621 00:42:35,929 --> 00:42:37,806 Δεν ξέρει ότι υπάρχει ο Μιγκέλ. 622 00:42:40,559 --> 00:42:43,103 Θέλω να γυρίσει πίσω ασφαλές το μωρό μου. 623 00:42:44,688 --> 00:42:46,440 Αυτό θα φροντίσω να γίνει. 624 00:42:46,523 --> 00:42:48,025 Εντάξει; Σ' το υπόσχομαι. 625 00:42:54,281 --> 00:42:56,617 ΝΑΡΙΓΙΟΣΙ ΜΙΓΙΑΓΚΙ 1925-2011 626 00:42:56,700 --> 00:42:58,493 Έκανα αυτά που θεωρούσα σωστά. 627 00:42:59,870 --> 00:43:02,539 Ακολούθησα όλη τη διδασκαλία του Μιγιάγκι-Ντο. 628 00:43:03,582 --> 00:43:06,877 Παραμέρισα την έχθρα μου με τον Τζόνι και συνεργαστήκαμε. 629 00:43:07,711 --> 00:43:09,129 Όλα αποδείχτηκαν μάταια. 630 00:43:11,298 --> 00:43:14,926 Τώρα πρέπει να κλείσω το ντότζο και να πάψω να 'μαι δάσκαλος. 631 00:43:17,387 --> 00:43:18,889 Αλλά διακυβεύονται πάρα πολλά, 632 00:43:18,972 --> 00:43:22,017 για να τηρήσω μια συμφωνία που έκανα με ανέντιμους άντρες. 633 00:43:23,101 --> 00:43:26,146 Αν το Κόμπρα Κάι συνεχίσει να μεγαλώνει και να ενισχύεται, 634 00:43:26,229 --> 00:43:28,857 θα κάνω ό,τι χρειαστεί για να τους σταματήσω. 635 00:43:30,776 --> 00:43:32,778 Ακόμη κι αν χρειαστεί να επιτεθώ. 636 00:43:35,072 --> 00:43:37,074 Αυτή η μάχη δεν είναι δική σου 637 00:43:37,783 --> 00:43:39,451 και ξέρω ότι σου ζητώ πολλά, 638 00:43:41,870 --> 00:43:43,163 αλλά θα με βοηθήσεις 639 00:43:44,164 --> 00:43:46,500 να βάλω επιτέλους τέλος στο Κόμπρα Κάι; 640 00:43:47,959 --> 00:43:49,086 Εντάξει. 641 00:45:41,072 --> 00:45:43,533 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης