1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-SARJA 2 00:00:50,176 --> 00:00:52,386 Rauhoittukaa, herra. 3 00:00:54,347 --> 00:00:56,015 Tiedättekö, kuka olette? 4 00:00:57,934 --> 00:00:59,811 Kertoisitteko nimenne? -Minä… 5 00:01:00,478 --> 00:01:02,146 No niin. Pysykää makuulla. 6 00:01:03,314 --> 00:01:06,442 Soita rikoskomisariolle. Nimetön uhri on hereillä. 7 00:01:14,367 --> 00:01:17,453 Hyviä uutisia. Lihas näyttää vain venähtäneen. 8 00:01:17,537 --> 00:01:20,289 Sitä voi särkeä, mutta toivut. -Onneksi. 9 00:01:20,373 --> 00:01:22,875 Voinko siis jatkaa kisassa? 10 00:01:22,959 --> 00:01:26,879 Sait puolen tunnin toipumisajan. Ota kipusi huomioon. 11 00:01:26,963 --> 00:01:30,967 Jätä kisa väliin, jos kipu on liian kova. Haen jääpussin. 12 00:01:31,050 --> 00:01:31,968 Kiitos. 13 00:01:35,221 --> 00:01:38,224 Miltä tuntuu? -Aristaa vain hieman. 14 00:01:38,307 --> 00:01:43,396 Miggy, sinun ei tarvitse jatkaa. -En ottele, jos minuun koskee. 15 00:01:44,230 --> 00:01:46,232 Huolehdi hänestä. -Tietenkin. 16 00:01:46,315 --> 00:01:47,233 Kuulehan. 17 00:01:48,359 --> 00:01:50,278 Olit erinomainen. 18 00:01:50,361 --> 00:01:54,031 Etenkin, kun potkaisit sitä poikaa naamaan. 19 00:01:54,115 --> 00:01:55,408 Kiitos, isoäiti. 20 00:01:57,952 --> 00:01:58,786 Hei sitten. 21 00:01:59,787 --> 00:02:03,749 Aikaa on puoli tuntia. Näytä selällesi, kuka on pomo. 22 00:02:05,209 --> 00:02:09,297 Keene johtaa Alexopoulosia pisteellä heidän mitellessään - 23 00:02:09,380 --> 00:02:10,965 finaalipaikasta. 24 00:02:12,633 --> 00:02:13,843 Piste Keenelle. 25 00:02:13,926 --> 00:02:16,596 Tilanne on 2–0. Menkää senseinne luo. 26 00:02:18,431 --> 00:02:19,265 No niin. 27 00:02:20,975 --> 00:02:24,020 Hän oli kova vastus Voiman valoisallakin puolella. 28 00:02:24,103 --> 00:02:28,316 Nyt kun hän on kunnon sith, olen itse kuin teuraaksi joutuva jedi. 29 00:02:28,399 --> 00:02:32,069 Olet pidempi. Olet ylempänä. Niin Obi-Wan päihitti Anakinin. 30 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Muista vain perusteet. 31 00:02:34,530 --> 00:02:37,867 Hengitä sisään ja ulos. Pärjäät kyllä. Menoksi. 32 00:02:40,286 --> 00:02:42,580 Hyvä. -Paikoillenne. 33 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 Valmiina. 34 00:02:48,044 --> 00:02:49,295 Ja otelkaa. 35 00:02:53,174 --> 00:02:55,009 Torjunta, ei pistettä. 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,484 Piste. Voittaja. 37 00:03:22,119 --> 00:03:22,995 Selvä. 38 00:03:23,788 --> 00:03:24,830 Hän on hyvä. 39 00:03:25,665 --> 00:03:26,874 Niin olet sinäkin. 40 00:03:27,625 --> 00:03:28,709 Kiitos. -Tulehan. 41 00:03:36,133 --> 00:03:38,636 Kaikki tyttöjen välieriin osallistuvat, 42 00:03:38,719 --> 00:03:42,431 ilmoittautukaa keskusmatolle. Ottelut alkavat 5 minuutin päästä. 43 00:03:43,599 --> 00:03:44,433 Hei. 44 00:03:46,060 --> 00:03:47,061 Minä… 45 00:03:47,895 --> 00:03:49,814 Näin ottelusi. 46 00:03:51,607 --> 00:03:54,652 Näin Robbyn kilpailevan viime vuonna. Hän… 47 00:03:55,278 --> 00:03:57,738 Hän on yksi parhaista. -Mitä haluat? 48 00:04:01,158 --> 00:04:04,870 Halusin vain sanoa, että olen pahoillani. 49 00:04:04,954 --> 00:04:10,251 Kaikesta tekemästäni paskasta. Se ei ollut kivaa. Yritin vain… 50 00:04:10,334 --> 00:04:14,005 Tehdä vaikutuksen kavereihisi kiusaamalla kaveritonta. 51 00:04:15,673 --> 00:04:17,675 Niin. Olen pahoillani. 52 00:04:17,758 --> 00:04:22,179 Voin kuvitella, miltä se tuntui. -Voitko tosiaan? 53 00:04:23,306 --> 00:04:24,974 Siitä vain sitten. 54 00:04:26,434 --> 00:04:28,144 Siis… -Kerro, miltä se tuntui. 55 00:04:28,227 --> 00:04:31,022 No siis… Ikävältä. 56 00:04:31,105 --> 00:04:32,523 Sitten et tiedä. 57 00:04:33,941 --> 00:04:36,861 Koska kukaan ei ole ollut sinulle sellainen paska! 58 00:04:38,321 --> 00:04:40,239 Ehkä sinun on aika oppia. 59 00:04:43,784 --> 00:04:47,079 Miltä tuntuu, LaNynny? Ikävältäkö? Ylös siitä. 60 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Mitä sinä teet? 61 00:04:57,298 --> 00:05:01,093 Kostan kiusaajalleni, joka luuli pääsevänsä kuin koira veräjästä. 62 00:05:03,262 --> 00:05:06,307 Anthony LaRussoko sinua kiusasi? -Ei enää. 63 00:05:09,143 --> 00:05:10,394 Kuulitko? 64 00:05:11,562 --> 00:05:15,816 Valmistaudu lukioon, sillä se tulee olemaan kärsimystä. 65 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Hei. 66 00:05:20,905 --> 00:05:23,949 En kouluttanut sinua näin. -Se on Cobra Kaita. 67 00:05:25,493 --> 00:05:26,494 Ei armoa. 68 00:05:33,542 --> 00:05:36,462 Oletko kunnossa? -Olen, anna minun olla. 69 00:05:37,380 --> 00:05:39,924 Anthony, me… -Anna minun olla! 70 00:05:45,554 --> 00:05:48,682 Cobra Kai on hallinnut välierää. 71 00:05:49,308 --> 00:05:52,561 Tory Nichols on matkalla finaaliin. 72 00:05:52,645 --> 00:05:53,521 Voittaja. 73 00:05:53,604 --> 00:05:56,023 Siitä tuleekin melkoinen taistelu, 74 00:05:56,107 --> 00:05:59,860 sillä täältä tulee Miyagi-don Samantha LaRusso. 75 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Piste. Voittaja. 76 00:06:04,907 --> 00:06:07,326 Tyttöjen finalistit ovat selvillä. 77 00:06:12,957 --> 00:06:14,917 Miten poika voi? -Et piittaa siitä. 78 00:06:17,336 --> 00:06:21,173 Kuule, se Terryn teko vanhalla dojolla… 79 00:06:21,966 --> 00:06:23,300 En tiennyt siitä. 80 00:06:23,384 --> 00:06:26,137 Minulla ei ole aikaa. -Toinenkin vaihtoehto oli. 81 00:06:26,220 --> 00:06:29,140 Olisit voinut jäädä minun ja oikean poikasi luo. 82 00:06:32,935 --> 00:06:36,272 Et välitä Robbysta tai minusta. -Puppua. 83 00:06:36,897 --> 00:06:40,025 Olit minulle tärkein. -Outo tapa ilmaista se. 84 00:06:42,570 --> 00:06:45,364 Pakotit taistelemaan likaisesti. -Vie jalka alta. 85 00:06:45,448 --> 00:06:47,199 Haittaako se? 86 00:06:48,659 --> 00:06:49,535 Ei, sensei. 87 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 Ei armoa. 88 00:06:52,663 --> 00:06:55,374 Uhrasit sieluni, jotta Cobra Kai olisi ykkönen. 89 00:06:55,458 --> 00:06:56,834 Se ei ole totta. 90 00:06:57,334 --> 00:06:59,378 Halusin sinun olevan ykkönen, 91 00:07:00,045 --> 00:07:01,672 mutta olit häviöllä. 92 00:07:01,755 --> 00:07:06,635 Häviö oli lähellä. Tiesin, että se tuhoaisi sinut. 93 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 Olin oikeassa. 94 00:07:09,638 --> 00:07:14,602 Mitä sitten väitetäänkään, voitolla ja häviöllä on väliä. 95 00:07:16,645 --> 00:07:20,649 Jos autan Robbya voittamaan, hän muistaa sen loppuelämänsä. 96 00:07:21,150 --> 00:07:25,613 Ehkä jonain päivänä hän johtaa Cobra Kaita. 97 00:07:25,696 --> 00:07:27,531 Niin ei tule tapahtumaan. 98 00:07:28,908 --> 00:07:29,867 Koska tänään - 99 00:07:30,784 --> 00:07:32,286 Cobra Kai kuolee. 100 00:07:38,334 --> 00:07:42,254 Loput poikien välieristä jatkuvat viiden minuutin päästä. 101 00:07:42,338 --> 00:07:43,672 Hiero tätä selkääsi. 102 00:07:44,924 --> 00:07:45,925 Kiirehditään. 103 00:07:46,467 --> 00:07:50,137 Sensei, en tiedä, pystynkö tähän. -Pystyt. 104 00:07:51,055 --> 00:07:53,724 Pystyt mihin vain, jos vain haluat sitä. 105 00:07:55,809 --> 00:07:59,688 Et ole täysin kunnossa, mutta sinulla on mestarin sydän. 106 00:08:00,773 --> 00:08:04,735 Kaikki oppimasi ja kokemasi oli vain lämmittelyä tähän hetkeen. 107 00:08:06,028 --> 00:08:08,197 On aika osoittaa kaikille kykysi. 108 00:08:10,783 --> 00:08:14,286 Anna kaikkesi. Kuuntele minua, niin päihitämme Cobra Kain, 109 00:08:14,370 --> 00:08:17,623 ja LaRusso ja muut näkevät, kuka on paras. 110 00:08:18,874 --> 00:08:20,501 Siitä tässä siis on kyse. 111 00:08:21,293 --> 00:08:24,672 Emme saa toista tilaisuutta. Nyt tai ei koskaan. 112 00:08:24,755 --> 00:08:26,215 Muista, mitä on pelissä. 113 00:08:26,298 --> 00:08:29,802 Jos häviämme, en ole enää senseisi. Sitäkö haluat? 114 00:08:32,137 --> 00:08:36,767 Todista se. Taistele sen puolesta. Näytä, ettet ole enää lapsi. Onko selvä? 115 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 Näytä, että olet mies. 116 00:08:41,146 --> 00:08:42,147 Pystytkö siihen? 117 00:08:44,733 --> 00:08:45,609 Pystyn, 118 00:08:46,527 --> 00:08:47,361 sensei. 119 00:08:47,444 --> 00:08:51,865 Hyvä. Hiero tuota selkääsi. Pärjäät kyllä. Nähdään. 120 00:08:53,701 --> 00:08:57,913 Cobra Kai ja Miyagi-do ovat tasoissa. 121 00:08:58,664 --> 00:09:02,376 Mutta kisassa on musta hevonen… Tai oikeastaan musta lintu, 122 00:09:02,459 --> 00:09:05,004 jolla on yhä mahdollisuus. 123 00:09:05,087 --> 00:09:09,091 Pysyykö Eagle Fang Karate mukana kisassa? 124 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 Se selviää pian. 125 00:09:12,219 --> 00:09:16,640 Miguel Diazilla on minuutti aikaa palata matolle. 126 00:09:19,143 --> 00:09:20,311 Sekuntikello. 127 00:09:21,395 --> 00:09:24,940 Melko dramaattista, eikö? -Tämä onkin All Valley. 128 00:09:36,285 --> 00:09:37,119 No niin. 129 00:09:45,169 --> 00:09:48,047 Hän jättää paluunsa viime tinkaan. 130 00:09:54,970 --> 00:10:00,517 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi, 131 00:10:00,601 --> 00:10:04,480 neljä, kolme, kaksi, yksi! 132 00:10:06,940 --> 00:10:07,816 No, 133 00:10:09,026 --> 00:10:11,862 Miguel Diaz ei siis ottele. 134 00:10:13,280 --> 00:10:14,406 Se tarkoittaa sitä, 135 00:10:15,282 --> 00:10:18,494 että voittaja on Eli Moskowitz, 136 00:10:18,994 --> 00:10:23,123 joka pääsee finaaliin mittelemään Robby Keeneä vastaan. 137 00:10:24,083 --> 00:10:25,959 Näemme seuraavaksi finaalit. 138 00:10:27,961 --> 00:10:29,755 Johnny, mitä tapahtui? 139 00:10:31,006 --> 00:10:32,007 Mokasin. 140 00:10:32,091 --> 00:10:34,051 Missä Miguel on? -En tiedä. 141 00:10:35,010 --> 00:10:36,512 Hän ei ole tuolla. 142 00:10:37,096 --> 00:10:41,600 Hän luulee pettäneensä sinut. -Minä petin hänet. 143 00:10:42,184 --> 00:10:43,477 Et. 144 00:10:48,524 --> 00:10:49,608 Onnittelut. 145 00:10:50,818 --> 00:10:52,736 Kuulin, että pääsit finaaliin. 146 00:10:53,696 --> 00:10:55,864 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 147 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Olen. 148 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 Tuntui vain siltä, 149 00:11:00,744 --> 00:11:02,788 etten otellut enää itseni tähden. 150 00:11:03,539 --> 00:11:04,540 Ymmärrän. 151 00:11:05,416 --> 00:11:07,292 Minuakin isä aina painostaa. 152 00:11:09,253 --> 00:11:10,337 Paitsi että - 153 00:11:11,380 --> 00:11:12,631 Johnny ei ole isäni. 154 00:11:15,634 --> 00:11:18,429 Halusin vain toivottaa onnea. 155 00:11:19,346 --> 00:11:23,142 Ja kertoa… -Finalistit, ilmoittautukaa keskusmatolle. 156 00:11:24,727 --> 00:11:28,313 Minun täytyy mennä. Kai kannustat minua? 157 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 Kannustan sinua aina. 158 00:11:43,954 --> 00:11:48,375 Hyvä yleisö, hetki on viimein koittanut. 159 00:11:49,585 --> 00:11:51,086 On finaalien aika. 160 00:11:52,796 --> 00:11:55,632 Koska Cobra Kai sai eniten pisteitä, 161 00:11:55,716 --> 00:11:59,470 se tarvitsee vain yhden voiton voittaakseen suurmestaruuden. 162 00:11:59,553 --> 00:12:00,387 Mutta - 163 00:12:01,263 --> 00:12:05,184 jos Miyagi-do voittaa molemmat ottelut, titteli on sen. 164 00:12:06,477 --> 00:12:08,103 Suurta draamaa. 165 00:12:08,687 --> 00:12:11,231 Ensin poikien finaali. 166 00:12:11,315 --> 00:12:15,319 Onnea kaikille ottelijoille. Aloitetaan. 167 00:12:18,739 --> 00:12:19,740 Nyt se koittaa. 168 00:12:20,991 --> 00:12:24,620 On aika näyttää LaRussolle ja isällesi, ettet tarvitse heitä. 169 00:12:25,245 --> 00:12:27,206 Että selviät yksinkin. 170 00:12:31,126 --> 00:12:33,504 Nyt voin kostaa Robbylle hänen tekonsa. 171 00:12:33,587 --> 00:12:37,216 Kyse ei ole hänestä. Suurin taistelu on aina sisällämme. 172 00:12:37,299 --> 00:12:40,511 Keskity. Muista puolustus, keskittyminen ja voima. 173 00:12:40,594 --> 00:12:44,181 Tasapaino on tie voittoon. Onko selvä? 174 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Kilpailijat. 175 00:12:45,474 --> 00:12:47,017 Mene ja päihitä hänet. 176 00:13:00,572 --> 00:13:02,157 Kääntykää. Kumartakaa. 177 00:13:03,867 --> 00:13:05,786 Vastakkain. Kumartakaa. 178 00:13:08,372 --> 00:13:10,123 Valmiina. Ja otelkaa. 179 00:13:16,839 --> 00:13:19,007 Piste. Keene johtaa 1–0. 180 00:13:20,133 --> 00:13:21,802 No niin! -Paikoillenne. 181 00:13:23,095 --> 00:13:23,971 Aikalisä. 182 00:13:28,767 --> 00:13:32,437 Hän tuntee liikkeeni. Hän oli Miyagi-dossa minua kauemmin. 183 00:13:37,401 --> 00:13:39,820 Sinä olit Cobra Kaissa häntä kauemmin. 184 00:13:39,903 --> 00:13:43,949 Tunnette toistenne tyylit. Pakota hänet puolustuskannalle. 185 00:13:56,461 --> 00:13:58,255 Valmiina. Otelkaa. 186 00:14:11,310 --> 00:14:13,228 Piste Miyagi-dolle. 187 00:14:13,312 --> 00:14:14,438 Paikoillenne. 188 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 Hyvä, Eli! 189 00:14:16,982 --> 00:14:17,900 Tilanne on 1–1. 190 00:14:18,734 --> 00:14:19,568 Valmiina. 191 00:14:20,360 --> 00:14:21,403 Otelkaa. 192 00:14:35,459 --> 00:14:38,170 Ei pistettä, torjunta. Jatkakaa. 193 00:14:54,978 --> 00:14:55,812 Jatkakaa. 194 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 Ei pistettä, torjunta. 195 00:15:16,917 --> 00:15:18,627 Ei pistettä. Jatkakaa. 196 00:15:28,971 --> 00:15:30,097 Takaisin asemiin. 197 00:15:31,723 --> 00:15:33,558 Uskomatonta! 198 00:15:34,184 --> 00:15:37,521 Nämä kaksi huippuottelijaa - 199 00:15:37,604 --> 00:15:40,732 saavuttivat kolmen minuutin aikarajan tasapisteissä. 200 00:15:40,816 --> 00:15:47,781 Mestaruusottelu ratkaistaan ensimmäistä kertaa sitten vuoden 1985 - 201 00:15:47,864 --> 00:15:49,658 jatkoajan äkkikuolemalla. 202 00:15:51,034 --> 00:15:51,952 Aloitetaan. 203 00:16:11,513 --> 00:16:12,723 Menkää senseinne luo. 204 00:16:17,352 --> 00:16:21,398 Kunnioitat häntä. Ottelun tulisi olla jo ohi. 205 00:16:22,441 --> 00:16:23,859 Haluatko otella itse? 206 00:16:26,528 --> 00:16:27,571 Olet vihainen. 207 00:16:28,739 --> 00:16:30,699 Hyvä. Käytä sitä. 208 00:16:31,199 --> 00:16:34,244 Se oli uskomatonta. -Onko lisävinkkejä? 209 00:16:42,252 --> 00:16:43,378 Anna kaikkesi. 210 00:16:48,050 --> 00:16:50,010 Kilpailijat matolle. 211 00:17:21,625 --> 00:17:24,544 Seuraava piste voittaa. Onnea matkaan. Valmiina. 212 00:17:26,630 --> 00:17:27,964 Ja - 213 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 otelkaa. 214 00:18:08,755 --> 00:18:09,881 Ei pistettä. 215 00:18:12,008 --> 00:18:12,926 Jatkakaa. 216 00:18:28,567 --> 00:18:30,527 Ei pistettä. Jatkakaa. -Ei hätää. 217 00:18:38,869 --> 00:18:39,703 No niin. 218 00:18:40,495 --> 00:18:41,329 Anna tulla! 219 00:18:45,959 --> 00:18:47,544 Piste. Voittaja. 220 00:18:57,137 --> 00:18:58,722 Poikien mestari, 221 00:18:59,347 --> 00:19:03,435 Eli Moskowitz! 222 00:19:06,354 --> 00:19:10,025 Ja sen myötä Miyagi-do johtaa kokonaiskisaa. 223 00:19:10,734 --> 00:19:15,989 Kaikki riippuu seuraavana alkavasta tyttöjen finaalista. 224 00:19:24,247 --> 00:19:25,123 Robby. 225 00:19:26,625 --> 00:19:27,751 Oletko kunnossa? 226 00:19:28,752 --> 00:19:29,586 Olen. 227 00:19:30,712 --> 00:19:32,130 Keskity otteluusi, minä… 228 00:19:33,798 --> 00:19:34,841 Selvitän pääni. 229 00:19:41,056 --> 00:19:44,059 Kaikki riippuu siis finaaliottelusta. 230 00:19:44,726 --> 00:19:48,313 Minun on palattava tuonne. -Puhuin tri Hillierin kanssa. 231 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 Olet kuulemma käynyt tapaamisissa. 232 00:19:53,109 --> 00:19:55,904 Hän auttoi minua etsimään avustajan äidille. 233 00:19:57,322 --> 00:20:01,826 Kiitos, olen siitä velkaa. -Sitten voit maksaa takaisin nyt. 234 00:20:02,994 --> 00:20:04,955 Älä anna Samin loukkaantua. 235 00:20:05,664 --> 00:20:08,792 Tämä on karatea. Miten…? -En pyydä sinua luovuttamaan. 236 00:20:08,875 --> 00:20:11,586 Haluan vain, että noudatat sääntöjä. 237 00:20:12,587 --> 00:20:14,798 Vaikken vieläkään ymmärrä niitä. 238 00:20:15,590 --> 00:20:18,885 Menen kannustamaan tytärtäni. 239 00:20:18,969 --> 00:20:21,263 Mutta toivon, 240 00:20:21,346 --> 00:20:25,850 että jätätte tämän hölynpölyn viimein taaksenne tämän ottelun myötä. 241 00:20:32,983 --> 00:20:35,777 Veikkaan Samia. -Enpä tiedä. 242 00:20:36,611 --> 00:20:38,154 Nichols on sotapolulla. 243 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Johnny. 244 00:20:45,537 --> 00:20:46,538 Mitä haluat? 245 00:20:48,331 --> 00:20:49,332 Haluan apuasi. 246 00:20:50,166 --> 00:20:52,752 Me kaksi olemme tapojemme orjia, 247 00:20:53,837 --> 00:20:56,840 mutta nämä lapset kasvavat yhä. 248 00:20:56,923 --> 00:21:02,178 He voivat oppia meiltä molemmilta ja käyttää oppimaansa omalla tavallaan. 249 00:21:03,763 --> 00:21:05,974 En halunnut sitä, koska halusin - 250 00:21:07,309 --> 00:21:09,769 kunnioittaa herra Miyagin perintöä. 251 00:21:11,187 --> 00:21:14,107 Mutta unohdin yhden tärkeimmistä opetuksista. 252 00:21:14,190 --> 00:21:19,529 Bonsai valitsee oman kasvusuuntansa, koska sen juuret ovat vahvat. 253 00:21:20,822 --> 00:21:23,825 Sinäkin valitset oman karatetyylisi samasta syystä. 254 00:21:24,367 --> 00:21:25,910 Taistelen sinun tavallasi. 255 00:21:27,370 --> 00:21:29,414 Teet sen vielä omalla tavallasi. 256 00:21:30,457 --> 00:21:33,084 Pelkäsin vaikutustasi Samiin. 257 00:21:34,586 --> 00:21:38,631 Mutta näen nyt, että osa opetuksistasi - 258 00:21:39,632 --> 00:21:40,967 voi toimiakin. 259 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 Anteeksi, etten ymmärtänyt sitä. 260 00:21:48,224 --> 00:21:49,642 Minäkin olen pahoillani. 261 00:21:52,020 --> 00:21:54,731 Säikähdin sinun ja Miguelin lähentymistä. 262 00:21:56,941 --> 00:22:01,363 Pelkäsin menettäväni yhteyden häneen. Nyt saan maksaa siitä. 263 00:22:02,655 --> 00:22:04,783 Olisi pitänyt antaa teidän treenata. 264 00:22:05,742 --> 00:22:07,452 Hän olisi ollut vahvempi. 265 00:22:10,288 --> 00:22:13,625 Nyt kun se näyttää olevan ollutta ja mennyttä, 266 00:22:15,168 --> 00:22:16,795 voisimme tehdä yhteistyötä. 267 00:22:17,379 --> 00:22:19,672 Auttaisin siis Miyagi-don voittoon. 268 00:22:20,298 --> 00:22:21,132 Miyagi - 269 00:22:23,426 --> 00:22:26,137 Fangin. Vain tänään. 270 00:22:33,561 --> 00:22:34,979 Hoidetaan homma. 271 00:22:36,439 --> 00:22:41,027 Mikä olisikaan parempi tapa tuoda karatekisa päätökseen - 272 00:22:41,861 --> 00:22:45,073 kuin kaikkien aikojen finaali? 273 00:22:45,156 --> 00:22:49,577 Cobra Kain edustaja, itse Kuningatarkobra, 274 00:22:49,661 --> 00:22:52,163 Tory Nichols! 275 00:22:53,706 --> 00:22:58,128 Häntä valmentavat senseit John Kreese ja Terry Silver. 276 00:22:58,211 --> 00:23:03,508 Sitten Miyagi-don edustaja, Bonsai-Pukari, 277 00:23:03,591 --> 00:23:06,970 Samantha LaRusso! 278 00:23:07,512 --> 00:23:10,014 Valmentajana on hänen isänsä ja senseinsä, 279 00:23:10,098 --> 00:23:13,101 kaksinkertainen All Valley -mestari Daniel LaRusso, 280 00:23:13,184 --> 00:23:18,231 jonka seuraan kuulemma liittyy sensei Johnny Lawrence. 281 00:23:22,569 --> 00:23:23,903 Joten… Hetki. 282 00:23:28,158 --> 00:23:29,534 Korjaan sanojani. 283 00:23:29,617 --> 00:23:35,373 Toinen kaksinkertainen All Valley -mestari Johnny Lawrence. 284 00:23:36,124 --> 00:23:37,125 Aloitetaan. 285 00:23:40,837 --> 00:23:42,213 Älä heistä välitä. 286 00:23:43,673 --> 00:23:45,300 Olet taistellut koko ikäsi. 287 00:23:46,050 --> 00:23:48,761 Nyt siitä ponnistelusta on hyötyä. 288 00:23:50,013 --> 00:23:53,266 Käytä sisäistä tultasi. -Selvä, sensei. 289 00:23:54,225 --> 00:23:55,059 Hei. 290 00:23:56,186 --> 00:23:57,479 Onnea matkaan. 291 00:23:58,104 --> 00:23:59,397 Keskity, Nichols. 292 00:24:00,565 --> 00:24:03,443 Oletko valmis löylyttämään? -Olen, sensei. 293 00:24:03,985 --> 00:24:06,154 Jos se sopii toiselle senseilleni. 294 00:24:06,738 --> 00:24:10,074 Haluan voittoasi enemmän kuin kukaan. Voit puolustaa - 295 00:24:11,284 --> 00:24:16,247 tai hyökätä, valita Miyagi-don tai Eagle Fangin. Ole vain oma itsesi. 296 00:24:16,873 --> 00:24:18,917 Mutta pidä kiukkusi kurissa… 297 00:24:25,381 --> 00:24:26,925 Mitä olitkaan sanomassa? 298 00:24:29,052 --> 00:24:31,012 Mene löylyttämään Cobra Kaita. 299 00:24:32,013 --> 00:24:33,723 Kilpailijat paikoilleen. 300 00:24:38,269 --> 00:24:39,270 LaRusso! 301 00:24:44,192 --> 00:24:47,445 Onnea teille molemmille. Kääntykää. Kumartakaa. 302 00:24:48,696 --> 00:24:50,365 Vastakkain. Kumartakaa. 303 00:24:52,116 --> 00:24:52,951 Valmiina. 304 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 Ja otelkaa. 305 00:25:10,134 --> 00:25:11,678 Piste. -Kyllä! 306 00:25:12,554 --> 00:25:14,722 LaRusso johtaa 1–0. 307 00:25:16,474 --> 00:25:17,976 Hittolainen. 308 00:25:18,059 --> 00:25:19,060 Mikä tuo oli? 309 00:25:19,894 --> 00:25:21,229 Lentävä tornado. 310 00:25:22,564 --> 00:25:24,566 Hän taistelee aggressiivisesti. 311 00:25:24,649 --> 00:25:28,570 Ole sitten aggressiivisempi. Olen nähnyt, mitä sisälläsi on. 312 00:25:28,653 --> 00:25:29,529 No niin! 313 00:25:31,364 --> 00:25:32,240 Valmiina. 314 00:25:33,491 --> 00:25:34,784 Otelkaa. 315 00:25:40,832 --> 00:25:43,167 Piste Nicholsille. Tilanne on 1–1. 316 00:25:48,756 --> 00:25:49,674 Valmiina. 317 00:25:51,926 --> 00:25:52,760 Otelkaa. 318 00:25:57,515 --> 00:25:59,475 Piste. Nichols johtaa 2–1. 319 00:26:00,184 --> 00:26:01,019 Piru! 320 00:26:04,522 --> 00:26:07,609 Hyökkäykseni eivät toimi. Mitä tyyliä käytän? 321 00:26:09,819 --> 00:26:11,779 Omaasi. Luota vaistoihisi. 322 00:26:11,863 --> 00:26:15,658 Käytä aivan kaikkea meiltä oppimaasi. 323 00:26:16,618 --> 00:26:17,702 Isäsi on oikeassa. 324 00:26:18,995 --> 00:26:20,121 Välillä ainakin. 325 00:26:22,749 --> 00:26:23,916 Hyvä, Sam! 326 00:26:36,846 --> 00:26:39,307 Valmiina. Otelkaa. 327 00:26:47,982 --> 00:26:49,651 Ei pistettä, torjunta. 328 00:27:05,208 --> 00:27:07,627 Ei pistettä, ulkona. -Mitä? 329 00:27:08,336 --> 00:27:10,672 Hän astui ulos iskun jälkeen! 330 00:27:11,464 --> 00:27:12,590 Hyvä. 331 00:27:18,471 --> 00:27:19,347 Valmiina. 332 00:27:21,057 --> 00:27:22,809 Ja otelkaa. 333 00:27:34,696 --> 00:27:36,114 Piste LaRussolle. 334 00:27:42,662 --> 00:27:45,665 Tilanne on 2–2. Seuraava piste voittaa. Valmiina. 335 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 Otelkaa. 336 00:27:53,840 --> 00:27:55,341 Torjunta, ei pistettä. 337 00:28:19,323 --> 00:28:21,534 Varoitus. Kyynärpää kasvoihin. 338 00:28:21,617 --> 00:28:24,662 Senseinne luokse. -Tuosta pitäisi vähentää piste! 339 00:28:24,746 --> 00:28:27,957 Ei ollut tarkoitus. Se oli vahinko. -Senseinne luokse. 340 00:28:32,795 --> 00:28:36,299 Oletko kunnossa? -Olen. Isku oli kova, mutta jatkan. 341 00:28:36,382 --> 00:28:39,260 Jos hän hyökkää noin, lyö toiseenkin silmään. 342 00:28:39,343 --> 00:28:42,096 Sitten hän ei voi taistella. -Siitä diskataan. 343 00:28:42,180 --> 00:28:44,807 Miksi? Hän juoksi kyynärpäähäsi. 344 00:28:44,891 --> 00:28:48,227 Tee sama liike, mutta naamioi se vastaiskuksi. 345 00:28:48,311 --> 00:28:51,522 Saat korkeintaan toisen varoituksen. Luota minuun. 346 00:28:52,023 --> 00:28:56,944 Tämä tuomari ei lopeta ottelua kesken. -Minun ei tarvitse huijata voittaakseni. 347 00:28:57,487 --> 00:28:59,238 Epäreilua. Tulin toiseksi. 348 00:28:59,322 --> 00:29:03,326 Se ei riitä. Häivy joukkueesta. Et ole mitään. Hävisit, luuseri. 349 00:29:03,409 --> 00:29:04,660 Olet syvältä. -Niinkö? 350 00:29:05,787 --> 00:29:06,871 Älä viitsi! 351 00:29:08,289 --> 00:29:09,123 Älä! 352 00:29:09,207 --> 00:29:10,708 Kuka nyt on luuseri? 353 00:29:10,792 --> 00:29:13,795 Olet syvältä! -Kuka on luuseri? En kuule. 354 00:29:14,545 --> 00:29:16,297 Mistä lähtien et tottele? 355 00:29:17,882 --> 00:29:20,051 Antaa hänen tehdä mitä haluaa. 356 00:29:23,513 --> 00:29:26,641 Olet päässyt näin pitkälle. Tämä on sinun taistelusi. 357 00:29:26,724 --> 00:29:29,310 Kaikki riippuu nyt sinusta. 358 00:29:42,198 --> 00:29:43,032 Valmiina. 359 00:29:43,533 --> 00:29:44,742 Ja otelkaa. 360 00:30:33,749 --> 00:30:34,834 Piste. Voittaja. 361 00:30:35,918 --> 00:30:38,045 Oletko kunnossa? -Mitä? 362 00:30:45,761 --> 00:30:47,680 Mikä ottelu! -Oletko kunnossa? 363 00:30:47,763 --> 00:30:50,850 Mikä ottelu! -Pärjäsit hyvin. 364 00:30:50,933 --> 00:30:57,023 Aplodit ensimmäiselle tyttöjen mestarille, Tory Nicholsille! 365 00:31:00,526 --> 00:31:03,988 Suurmestarin tittelin voittaja - 366 00:31:04,071 --> 00:31:07,867 sekä yhä Valleyn kovin dojo on - 367 00:31:07,950 --> 00:31:09,118 Cobra Kai! 368 00:31:16,626 --> 00:31:18,794 Kiitos. 369 00:31:19,921 --> 00:31:22,882 Olemme ylpeitä ansaitsemastamme voitosta. 370 00:31:23,716 --> 00:31:25,927 Ylpeinä julistamme myös, 371 00:31:26,427 --> 00:31:30,723 että Cobra Kai -toimipisteitä avataan koko Valleyn alueelle, 372 00:31:30,806 --> 00:31:36,646 jotta jokainen nuori mies ja nainen voi olla osa mestaridojoamme - 373 00:31:37,939 --> 00:31:40,024 ja oppia Cobra Kain nyrkin tien. 374 00:31:42,526 --> 00:31:45,404 Kiitos. -Cobra Kai! 375 00:31:59,585 --> 00:32:02,713 Teimme oikein, mutta emme voittaneet. 376 00:32:03,839 --> 00:32:04,966 Olen pahoillani. 377 00:32:05,883 --> 00:32:07,468 Syy ei ole sinun. 378 00:32:09,428 --> 00:32:10,304 Sam. 379 00:32:17,895 --> 00:32:18,896 Johnny. 380 00:32:19,897 --> 00:32:22,984 Miguel kuulemma tilasi Uberin. -Mikä on Uber? 381 00:32:23,567 --> 00:32:26,320 Se on kuin taksi. Hän lähti ennen finaaleja. 382 00:32:27,321 --> 00:32:29,573 Saakeli. Anteeksi. Tämä on syytäni. 383 00:32:29,657 --> 00:32:32,410 Hän vain haluaa olla yksin. Lähdemme kotiin. 384 00:32:32,493 --> 00:32:34,704 Menkää te. Tulen perässä. 385 00:32:35,997 --> 00:32:38,207 Kunpa saisimme aloittaa alusta. 386 00:32:39,083 --> 00:32:40,251 Tuttu tunne. 387 00:32:47,466 --> 00:32:50,469 Cobra Kai! 388 00:32:55,266 --> 00:32:58,769 Juhlimme voittoa luonani. Kuningatarkobra, kai tulet? 389 00:32:58,853 --> 00:33:03,274 Tulen. Haen vain laukkuni. -Selvä, hyvä. Mennään. 390 00:33:04,400 --> 00:33:06,193 Cobra Kai! 391 00:33:15,494 --> 00:33:19,415 Luulin pari kertaa, että peräännyt sopimuksestamme. 392 00:33:20,124 --> 00:33:21,125 Kuule. 393 00:33:21,751 --> 00:33:23,294 Vedit täydellisesti. 394 00:33:24,003 --> 00:33:25,629 Kukaan ei epäile mitään. 395 00:33:27,131 --> 00:33:30,968 Rahat ovat tililläsi huomisaamuna. -Kiitos, herra Silver. 396 00:33:48,819 --> 00:33:51,322 VUOKRALLE TARJOTAAN 397 00:34:14,845 --> 00:34:15,888 Mitä pirua? 398 00:34:22,561 --> 00:34:25,689 ISKE ENSIN, ISKE KOVAA EI ARMOA 399 00:34:51,841 --> 00:34:52,675 Robby. 400 00:34:53,759 --> 00:34:55,261 Mitä on tekeillä? 401 00:34:56,303 --> 00:34:57,388 Seurasin sinua. 402 00:34:58,305 --> 00:34:59,348 Mitä tapahtui? 403 00:35:02,810 --> 00:35:04,353 Muutamme uuteen paikkaan. 404 00:35:06,647 --> 00:35:08,357 Useaan paikkaan kai. 405 00:35:09,650 --> 00:35:10,943 Olit mahtava tänään. 406 00:35:13,237 --> 00:35:15,364 Tiukille meni. -Niin. 407 00:35:16,699 --> 00:35:17,533 Kiitos. 408 00:35:18,534 --> 00:35:19,410 Hei. 409 00:35:20,661 --> 00:35:21,787 Ottelu se vain on. 410 00:35:24,498 --> 00:35:26,083 Älä suotta jää vatvomaan. 411 00:35:27,376 --> 00:35:28,377 En minä sitä. 412 00:35:31,380 --> 00:35:32,798 Kyse on eräästä pojasta, 413 00:35:33,883 --> 00:35:34,717 Kennystä. 414 00:35:38,220 --> 00:35:39,847 Halusin hänet siipeni alle. 415 00:35:42,183 --> 00:35:44,685 Halusin olla mentori, joka minulta puuttui. 416 00:35:46,812 --> 00:35:48,856 Mutta kun näin hänet tänään, 417 00:35:52,985 --> 00:35:55,112 se oli kuin olisin katsonut peiliin. 418 00:35:58,616 --> 00:36:00,451 Tajusin mokanneeni kaiken. 419 00:36:03,787 --> 00:36:05,873 Sisälläni oli vihaa - 420 00:36:07,082 --> 00:36:08,667 sinua ja Miguelia kohtaan. 421 00:36:10,711 --> 00:36:13,505 Luulin, että voisin hallita sitä Cobra Kailla. 422 00:36:14,590 --> 00:36:17,635 Tilanne vain paheni eikä se koskaan parane. 423 00:36:17,718 --> 00:36:18,802 Se ei ole totta. 424 00:36:21,764 --> 00:36:24,141 Sinulla meni hyvin LaRusson kanssa. 425 00:36:26,018 --> 00:36:28,520 Tulin tiellesi. Syytä siis minua. 426 00:36:30,231 --> 00:36:31,982 En jaksa syyttää sinua, isä. 427 00:36:50,251 --> 00:36:51,543 Kaikki järjestyy. 428 00:36:54,797 --> 00:36:56,131 Keksimme jotain. 429 00:36:58,676 --> 00:36:59,510 Eikö niin? 430 00:37:04,431 --> 00:37:07,476 Vuoden 1998 Bollinger-samppanjaa. 431 00:37:08,185 --> 00:37:11,855 Se on ollut kellarissani vuosia odottamassa oikeaa hetkeä. 432 00:37:11,939 --> 00:37:13,357 Kuten sinä. 433 00:37:13,857 --> 00:37:14,858 Naulan kantaan. 434 00:37:16,026 --> 00:37:17,486 Pakko myöntää, John, 435 00:37:18,654 --> 00:37:20,531 herätit minussa jotain. 436 00:37:21,699 --> 00:37:23,492 Jotain unohtamaani. 437 00:37:25,369 --> 00:37:27,454 Ja olen aina kiitollinen siitä. 438 00:37:30,499 --> 00:37:31,458 Sanoinhan. 439 00:37:33,544 --> 00:37:34,795 Cobra Kaille. 440 00:37:36,338 --> 00:37:38,215 Valleyn ykkösdojolle. 441 00:37:41,802 --> 00:37:42,886 Pakko sanoa, 442 00:37:43,637 --> 00:37:47,099 että yllätyin, kun annoit Nicholsille liekaa. 443 00:37:48,642 --> 00:37:50,019 Mitä voin sanoa? 444 00:37:50,686 --> 00:37:53,897 Tunsin hetken sympatiaa. -Kerta se on ensimmäinenkin. 445 00:37:56,066 --> 00:37:57,192 Muistatko, 446 00:37:58,193 --> 00:38:00,738 kun kysyit, mitä pidin heikkoutenasi? 447 00:38:02,406 --> 00:38:03,991 Johnny Lawrencea. 448 00:38:05,617 --> 00:38:07,995 Siitähän tässä oli kyse. 449 00:38:08,871 --> 00:38:13,625 Kyse ei ollut voimiemme yhdistämisestä. Se oli täyttä roskaa. 450 00:38:15,169 --> 00:38:16,795 Tuo ei ole totta. -Kyllä on. 451 00:38:17,421 --> 00:38:18,505 Ja uskoin siihen. 452 00:38:19,173 --> 00:38:20,174 Tiedätkö miksi? 453 00:38:21,133 --> 00:38:23,802 Koska kaikilla on heikkous, John. 454 00:38:25,262 --> 00:38:26,138 Ja omani - 455 00:38:26,889 --> 00:38:27,723 olet sinä. 456 00:38:28,766 --> 00:38:31,268 Pidätkö minua heikkoutenasi? 457 00:38:32,811 --> 00:38:36,398 Kuvittelet omiasi, sillä olen vahvuutesi. 458 00:38:36,482 --> 00:38:41,028 Olen ollut vahvuutesi Vietnamista asti. -Aivan. Siinä se tuli. 459 00:38:42,279 --> 00:38:44,615 Vetoat aina syyllisyydentuntooni. 460 00:38:45,949 --> 00:38:49,912 Monestiko minun on korvattava tekosi, jotta olisimme tasoissa? 461 00:38:55,417 --> 00:38:57,086 Mitä sinä teit? 462 00:38:57,586 --> 00:39:00,798 Ei hätää, Raymond. Se mies ei satuta sinua enää. 463 00:39:05,469 --> 00:39:09,223 Kerro hänen nimensä, niin hän joutuu telkien taakse. 464 00:39:09,306 --> 00:39:11,683 Haluatko olla Cobra Kai? -Haluan. 465 00:39:16,939 --> 00:39:18,732 Teen sinusta Cobra Kain. 466 00:39:19,691 --> 00:39:21,735 Mutta tee minulle palvelus. 467 00:39:23,987 --> 00:39:26,448 Hänen nimensä on sensei - 468 00:39:28,033 --> 00:39:28,992 Kreese. 469 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 John Kreese. 470 00:39:40,045 --> 00:39:42,172 Hankkiudun eroon heikkoudestani, 471 00:39:43,215 --> 00:39:44,049 kapteeni. 472 00:39:44,133 --> 00:39:48,137 John Kreese, sinut pidätetään pahoinpitelystä ja murhan yrityksestä. 473 00:39:48,220 --> 00:39:52,057 Sinulla on oikeus pysyä vaiti. -Mitä sinä teit, John? 474 00:39:52,141 --> 00:39:53,267 Kädet selän taakse. 475 00:39:54,435 --> 00:39:56,478 Hei! -John, rauhoitu. 476 00:39:56,562 --> 00:39:57,771 Ei huolta. 477 00:39:57,855 --> 00:40:00,983 Pari vanhaa ystävää voinee auttaa Cobra Kain kanssa - 478 00:40:01,066 --> 00:40:03,569 sillä välin, kun hoidat lakiongelmiasi. 479 00:40:03,652 --> 00:40:05,154 Tulet katumaan tätä. 480 00:40:05,821 --> 00:40:07,781 Minä olen Cobra Kai. 481 00:40:07,865 --> 00:40:09,491 Laittakaa hänet autoon. 482 00:40:09,575 --> 00:40:12,995 Älä ole huolissasi Lawrencesta. Pidän hänestä hyvää huolta. 483 00:40:51,200 --> 00:40:52,451 Mistä on kyse? 484 00:40:53,035 --> 00:40:54,119 Näytä viesti. 485 00:41:01,043 --> 00:41:04,213 Äiti, anteeksi, että jätin tällaisen viestin, 486 00:41:04,296 --> 00:41:07,090 mutta tämä oli paras ja kenties ainoa tapa - 487 00:41:07,966 --> 00:41:09,384 sanoa sanottavani. 488 00:41:09,885 --> 00:41:12,221 Viime kuukaudet ovat olleet melkoisia. 489 00:41:12,846 --> 00:41:17,184 Vammani, kuntoutus, minä ja Sam, 490 00:41:17,935 --> 00:41:19,561 sensei ja herra LaRusso. 491 00:41:20,646 --> 00:41:21,980 Vakuutin itselleni, 492 00:41:22,064 --> 00:41:25,484 että selviäisin kaikesta keskittymällä turnaukseen. 493 00:41:25,984 --> 00:41:28,862 Ajattelin, että voitolla kaikki selviäisi. 494 00:41:30,072 --> 00:41:31,198 Olin väärässä. 495 00:41:32,157 --> 00:41:34,284 Pyydä senseiltä anteeksi puolestani. 496 00:41:34,785 --> 00:41:38,914 Hänen karatensa auttoi minua kasvamaan, mutten tiedä, kuka haluan olla. 497 00:41:39,581 --> 00:41:42,918 Saadakseni sen selville, haluan selvittää, mistä tulin. 498 00:41:43,418 --> 00:41:48,757 Sensei pelkäsi totuutta menneisyydestään, ja niin minäkin. 499 00:41:49,716 --> 00:41:54,680 Mutta minun on kohdattava pelkoni pokaalista kilpailemisen sijaan. 500 00:41:55,722 --> 00:41:59,268 Haluan tavata isäni. Minun on pakko tehdä tämä. 501 00:41:59,768 --> 00:42:01,728 Yritä olla huolehtimatta. 502 00:42:02,312 --> 00:42:04,398 Olen turvassa ja palaan pian. 503 00:42:05,065 --> 00:42:07,276 Rakastan sinua, äiti. Ja isoäitiäkin. 504 00:42:10,279 --> 00:42:13,365 Soitin poliisille. En osannut tehdä muutakaan. 505 00:42:13,448 --> 00:42:15,242 Kaikki järjestyy. 506 00:42:16,702 --> 00:42:19,663 Etsin hänet. Varmistan, että hän on turvassa. 507 00:42:19,746 --> 00:42:20,581 Johnny. 508 00:42:23,500 --> 00:42:26,670 Jätin jotain kertomatta entisestä miehestäni. 509 00:42:26,753 --> 00:42:31,258 Tiedän. Sanoit, että hän on paha. Osaan huolehtia itsestäni. 510 00:42:31,341 --> 00:42:34,553 Hän ei varmasti satuttaisi poikaansa. -Siinäpä se. 511 00:42:35,929 --> 00:42:37,806 Hän ei tiedä Miguelista. 512 00:42:40,559 --> 00:42:43,520 Haluan vain lapseni takaisin kotiin. 513 00:42:44,605 --> 00:42:45,856 Tuon hänet takaisin. 514 00:42:46,607 --> 00:42:47,858 Onko selvä? Lupaan. 515 00:42:56,742 --> 00:42:58,785 Tein kaiken mielestäni oikein. 516 00:42:59,953 --> 00:43:02,456 Seurasin kaikkia Miyagi-don opetuksia. 517 00:43:03,582 --> 00:43:06,710 Tein jopa yhteistyötä Johnnyn kanssa. 518 00:43:07,711 --> 00:43:08,879 Mikään ei toiminut. 519 00:43:11,256 --> 00:43:14,926 Nyt minun pitäisi luopua dojostani ja urastani senseinä. 520 00:43:17,387 --> 00:43:18,889 Vaakalaudalla on liikaa - 521 00:43:18,972 --> 00:43:21,767 kunnioittaakseni sopimusta kunniattomien kanssa. 522 00:43:23,018 --> 00:43:28,273 Jos Cobra Kai kasvaa ja vahvistuu, minun on pysäytettävä se. 523 00:43:30,776 --> 00:43:32,986 Vaikka se merkitsisi hyökkäystä. 524 00:43:35,072 --> 00:43:36,782 Tämä ei ole taistelusi, 525 00:43:37,783 --> 00:43:39,284 ja pyydän sinulta paljon, 526 00:43:41,870 --> 00:43:43,372 mutta auttaisitko minua - 527 00:43:44,206 --> 00:43:46,166 pysäyttämään viimein Cobra Kain? 528 00:44:18,031 --> 00:44:19,950 PERUSTUU ROBERT MARK KAMENIN HAHMOIHIN 529 00:45:39,070 --> 00:45:43,575 Tekstitys: Minea Laakkonen