1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:50,176 --> 00:00:52,303 Oiga, tranquilícese, por favor. 3 00:00:54,472 --> 00:00:55,431 ¿Sabe quién es? 4 00:00:57,934 --> 00:00:59,519 - ¿Me dice su nombre? - Me… 5 00:01:00,561 --> 00:01:02,021 Venga, recuéstese. 6 00:01:03,314 --> 00:01:05,858 Dile al inspector que se ha despertado. 7 00:01:14,367 --> 00:01:17,453 Buenas noticias. Parece solo un tirón muscular. 8 00:01:17,537 --> 00:01:20,289 - Podría dolerte, pero no es nada. - Menos mal. 9 00:01:20,373 --> 00:01:22,458 ¿Entonces puedo seguir luchando? 10 00:01:22,959 --> 00:01:26,879 Te han dado 30 minutos para recuperarte. Guíate por el dolor. 11 00:01:26,963 --> 00:01:28,631 Si te dice que te retires, 12 00:01:28,714 --> 00:01:29,674 hazle caso. 13 00:01:30,216 --> 00:01:31,884 - Voy a por hielo. - Gracias. 14 00:01:35,221 --> 00:01:36,514 ¿Qué te notas? 15 00:01:36,597 --> 00:01:38,224 Solo una ligera molestia. 16 00:01:38,307 --> 00:01:40,351 Migue, no tienes por qué seguir. 17 00:01:40,434 --> 00:01:43,396 Tranquila, mamá. Si no me veo bien, no peleo. 18 00:01:44,230 --> 00:01:45,898 - Mira por su bien. - Claro. 19 00:01:59,787 --> 00:02:03,332 A ver, tenemos media hora. Enséñale a tu espalda quién manda. 20 00:02:05,209 --> 00:02:06,669 Robby Keene gana 1-0 21 00:02:06,752 --> 00:02:09,297 en su enfrentamiento con Demetri Alexopoulos 22 00:02:09,380 --> 00:02:10,965 para llegar a la final. 23 00:02:12,633 --> 00:02:13,843 Punto, Keene. 24 00:02:13,926 --> 00:02:15,386 Marcador: 2-0. 25 00:02:15,469 --> 00:02:16,596 Id con los senséis. 26 00:02:18,431 --> 00:02:19,265 Muy bien. 27 00:02:20,975 --> 00:02:24,020 Ya era duro estando del lado bueno de la Fuerza. 28 00:02:24,103 --> 00:02:25,396 Ahora que es Sith, 29 00:02:25,479 --> 00:02:28,316 soy como un joven Jedi al que van a aniquilar. 30 00:02:28,399 --> 00:02:29,609 Pero eres más alto. 31 00:02:29,692 --> 00:02:32,069 Tienes ventaja. Como Obi-Wan con Anakin. 32 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Recuerda lo básico: 33 00:02:34,530 --> 00:02:36,240 inspira, espira, respira. 34 00:02:36,324 --> 00:02:37,867 Tú puedes. Venga, Demetri. 35 00:02:40,286 --> 00:02:42,580 - Vamos. - A vuestras marcas. 36 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 ¿Listos? 37 00:02:48,044 --> 00:02:49,295 ¡A luchar! 38 00:02:53,174 --> 00:02:55,009 Bloqueada. ¡No es punto! 39 00:03:09,106 --> 00:03:10,066 ¡Punto! 40 00:03:10,650 --> 00:03:11,484 ¡Ganador! 41 00:03:22,161 --> 00:03:22,995 Vale. 42 00:03:23,788 --> 00:03:24,830 Es muy bueno. 43 00:03:25,665 --> 00:03:26,874 Tú también. 44 00:03:27,625 --> 00:03:28,709 - Gracias. - Vamos. 45 00:03:36,133 --> 00:03:38,636 Participantes de las semifinales femeninas, 46 00:03:38,719 --> 00:03:39,929 al tatami central. 47 00:03:40,012 --> 00:03:42,390 Los combates empezarán en cinco minutos. 48 00:03:43,599 --> 00:03:44,433 Hola, tío. 49 00:03:46,060 --> 00:03:46,894 Te… 50 00:03:47,895 --> 00:03:49,814 Te he visto luchar. 51 00:03:52,275 --> 00:03:54,527 Y vi a Robby competir el año pasado. 52 00:03:55,278 --> 00:03:56,904 Es uno de los mejores. 53 00:03:56,988 --> 00:03:57,822 ¿Qué quieres? 54 00:04:01,158 --> 00:04:04,870 Quería pedirte perdón, ¿vale? 55 00:04:04,954 --> 00:04:07,081 Por todas las putadas que te hice. 56 00:04:07,164 --> 00:04:10,251 No estuvo bien. Supongo que solo intentaba… 57 00:04:10,334 --> 00:04:14,005 Impresionar a tus amigos metiéndote con el nuevo, que no tenía. 58 00:04:15,673 --> 00:04:17,675 Sí. Y ya digo que lo siento. 59 00:04:17,758 --> 00:04:20,886 Me imagino cómo debiste de sentirte. 60 00:04:20,970 --> 00:04:22,054 ¿Te lo imaginas? 61 00:04:23,306 --> 00:04:24,557 Venga, adelante. 62 00:04:26,434 --> 00:04:28,144 - ¿Qué? - Dime cómo me sentí. 63 00:04:28,227 --> 00:04:31,022 Pues… no muy bien. 64 00:04:31,105 --> 00:04:32,481 Vamos, que no lo sabes. 65 00:04:33,941 --> 00:04:36,777 ¡Porque nadie ha sido tan cabrón contigo! 66 00:04:38,154 --> 00:04:40,239 Quizá sea hora de que lo averigües. 67 00:04:43,784 --> 00:04:45,828 ¿Qué tal, BlanDusso? ¿No muy bien? 68 00:04:45,911 --> 00:04:47,079 ¡Levanta, hombre! 69 00:04:55,963 --> 00:04:57,214 Pero ¿qué haces? 70 00:04:57,298 --> 00:04:58,924 Devolvérsela al niñato 71 00:04:59,008 --> 00:05:01,260 que me acosó y quería irse de rositas. 72 00:05:03,262 --> 00:05:04,972 ¿Era Anthony LaRusso? 73 00:05:05,056 --> 00:05:06,307 Ya no. 74 00:05:09,643 --> 00:05:10,644 ¿Te has enterado? 75 00:05:11,562 --> 00:05:13,481 Prepárate para el instituto, 76 00:05:13,564 --> 00:05:15,858 porque vas a saber lo que es el dolor. 77 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 Oye. 78 00:05:20,905 --> 00:05:22,365 No te he entrenado así. 79 00:05:22,948 --> 00:05:23,824 Es Cobra Kai. 80 00:05:25,534 --> 00:05:26,369 Sin piedad. 81 00:05:33,542 --> 00:05:36,420 - Anthony, ¿estás bien? - Sí. Déjame en paz. 82 00:05:37,380 --> 00:05:39,673 - Anthony… - ¡Que me dejes en paz! 83 00:05:45,554 --> 00:05:48,599 Este combate de semifinales ha sido de Cobra Kai. 84 00:05:49,308 --> 00:05:52,561 Tory Nichols va de camino al gran baile. 85 00:05:52,645 --> 00:05:53,521 ¡Ganadora! 86 00:05:53,604 --> 00:05:56,023 Será un enfrentamiento memorable, 87 00:05:56,107 --> 00:05:59,860 porque aquí viene Samantha LaRusso, de Miyagi-Do. 88 00:06:02,863 --> 00:06:04,240 ¡Punto! ¡Ganadora! 89 00:06:04,907 --> 00:06:07,243 ¡Ya tenemos final femenina! 90 00:06:12,957 --> 00:06:14,917 - ¿Cómo está? - ¿Te importa acaso? 91 00:06:17,336 --> 00:06:18,170 Oye, 92 00:06:18,879 --> 00:06:21,215 lo que pasó con Terry en el viejo dojo… 93 00:06:21,966 --> 00:06:23,300 Yo no sabía nada. 94 00:06:23,384 --> 00:06:26,137 - Paso del tema. - No había que llegar a esto. 95 00:06:26,220 --> 00:06:29,140 Podrías estar conmigo y tu verdadero hijo. 96 00:06:33,060 --> 00:06:35,271 No te importa Robby. Ni yo en su día. 97 00:06:35,354 --> 00:06:36,188 Y una mierda. 98 00:06:36,897 --> 00:06:38,774 Me importabas más que nadie. 99 00:06:38,858 --> 00:06:40,067 Pues no lo parecía. 100 00:06:42,570 --> 00:06:44,155 Me hiciste jugar sucio. 101 00:06:44,238 --> 00:06:45,364 Barrido de pierna. 102 00:06:45,948 --> 00:06:47,199 ¿Algún problema? 103 00:06:48,659 --> 00:06:49,535 No, senséi. 104 00:06:50,536 --> 00:06:51,454 Sin piedad. 105 00:06:52,746 --> 00:06:55,374 Sacrificaste mi alma para ser el primero. 106 00:06:55,458 --> 00:06:56,834 Eso no es cierto. 107 00:06:57,334 --> 00:06:59,295 Quería que tú fueras el primero. 108 00:07:00,045 --> 00:07:01,672 Pero perdías 2-0. 109 00:07:02,256 --> 00:07:03,883 Te iban a derrotar. 110 00:07:03,966 --> 00:07:06,719 Sabía que no levantarías cabeza. 111 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 Y tenía razón. 112 00:07:09,638 --> 00:07:11,724 Porque, digan lo que digan, 113 00:07:12,308 --> 00:07:14,602 sí que importa ganar o perder. 114 00:07:16,645 --> 00:07:18,063 Y si Robby gana conmigo, 115 00:07:18,147 --> 00:07:20,566 lo recordará el resto de su vida. 116 00:07:21,150 --> 00:07:22,443 Y tal vez, algún día, 117 00:07:22,985 --> 00:07:25,613 sea él quien mantenga vivo Cobra Kai. 118 00:07:25,696 --> 00:07:27,448 No, eso ni de coña. 119 00:07:28,908 --> 00:07:29,742 Porque, hoy, 120 00:07:30,784 --> 00:07:32,244 Cobra Kai morirá. 121 00:07:38,334 --> 00:07:42,254 La segunda semifinal masculina se reanudará en cinco minutos. 122 00:07:42,338 --> 00:07:43,672 Toma, ponte esto. 123 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 Date prisa. 124 00:07:46,467 --> 00:07:49,386 Senséi, no sé si puedo hacerlo. 125 00:07:49,470 --> 00:07:50,304 Claro que sí. 126 00:07:51,055 --> 00:07:53,724 Puedes hacer lo que quieras si así lo deseas. 127 00:07:55,809 --> 00:07:59,688 Mira, sé que no estás al 100 %, pero tienes corazón de campeón. 128 00:08:00,773 --> 00:08:02,900 Todo lo que has aprendido y pasado 129 00:08:02,983 --> 00:08:04,527 te preparaba para esto. 130 00:08:06,070 --> 00:08:07,780 Enséñale al mundo quién eres. 131 00:08:10,783 --> 00:08:14,286 Dalo todo. Hazme caso y no solo derrotaremos a Cobra Kai. 132 00:08:14,370 --> 00:08:17,623 Demostraremos a LaRusso y al resto quién es el mejor. 133 00:08:18,999 --> 00:08:20,459 - De eso se trata… - Oye. 134 00:08:21,293 --> 00:08:22,920 No habrá otra oportunidad. 135 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Es ahora o nunca. 136 00:08:24,755 --> 00:08:26,215 ¿Sabes qué nos jugamos? 137 00:08:26,298 --> 00:08:29,218 Si perdemos, ya no seré tu senséi. ¿Eso quieres? 138 00:08:32,137 --> 00:08:34,098 Pues que se note. Lucha por ello. 139 00:08:34,181 --> 00:08:36,684 Demuéstrame que ya no eres un niño. ¿Vale? 140 00:08:37,476 --> 00:08:38,852 Que ya eres un hombre. 141 00:08:41,146 --> 00:08:41,981 ¿Serás capaz? 142 00:08:44,733 --> 00:08:45,568 Sí, 143 00:08:46,527 --> 00:08:47,361 senséi. 144 00:08:47,444 --> 00:08:48,279 Bien. 145 00:08:48,904 --> 00:08:51,865 Échate eso. Tú puedes. Nos vemos ahí fuera. 146 00:08:53,701 --> 00:08:57,913 Cobra Kai y Miyagi-Do van igualados en la clasificación. 147 00:08:58,664 --> 00:09:00,457 Pero hay alguien, 148 00:09:00,541 --> 00:09:02,376 digamos que "un pajarito", 149 00:09:02,459 --> 00:09:04,587 que aún tiene posibilidades. 150 00:09:05,087 --> 00:09:09,091 ¿Seguirá vivo Colmillo de Águila Karate en la batalla de los dojos? 151 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 Salgamos de dudas. 152 00:09:12,219 --> 00:09:16,599 ¡Miguel Díaz tiene un minuto para volver al tatami! 153 00:09:19,143 --> 00:09:20,311 ¿Una cuenta atrás? 154 00:09:21,395 --> 00:09:23,022 Qué dramáticos, ¿no? 155 00:09:23,105 --> 00:09:24,481 Sí, es el All Valley. 156 00:09:36,285 --> 00:09:37,119 ¡Venga! 157 00:09:45,669 --> 00:09:48,047 Sí que se está haciendo de rogar, ¿eh? 158 00:09:54,970 --> 00:09:58,515 ¡Diez, nueve, ocho, siete, 159 00:09:58,599 --> 00:10:00,517 seis, cinco, 160 00:10:00,601 --> 00:10:01,644 cuatro, 161 00:10:01,727 --> 00:10:02,645 tres, 162 00:10:02,728 --> 00:10:04,480 dos, uno! 163 00:10:06,940 --> 00:10:07,775 En fin, 164 00:10:09,026 --> 00:10:11,862 parece que Miguel Díaz no va a luchar. 165 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Lo que significa 166 00:10:15,282 --> 00:10:18,494 que el ganador por no presentación es Eli Moskowitz, 167 00:10:18,994 --> 00:10:20,663 que pasa a la final, 168 00:10:20,746 --> 00:10:23,123 donde se enfrentará a Robby Keene. 169 00:10:24,083 --> 00:10:25,959 A continuación, llega la final. 170 00:10:27,961 --> 00:10:29,755 Johnny. ¿Qué ha pasado? 171 00:10:31,090 --> 00:10:32,007 La he cagado. 172 00:10:32,091 --> 00:10:33,300 ¿Dónde está Miguel? 173 00:10:33,384 --> 00:10:34,218 No lo sé. 174 00:10:35,010 --> 00:10:36,512 He vuelto y no está ahí. 175 00:10:37,096 --> 00:10:39,765 Creerá que te ha decepcionado. 176 00:10:39,848 --> 00:10:42,101 No, yo lo he decepcionado a él. 177 00:10:42,184 --> 00:10:43,477 - No. - Sí. 178 00:10:48,524 --> 00:10:49,608 Enhorabuena. 179 00:10:50,818 --> 00:10:52,194 Has llegado a la final. 180 00:10:53,779 --> 00:10:55,864 ¿Qué te ha pasado? ¿Estás bien? 181 00:10:56,448 --> 00:10:57,366 Sí. Estoy bien. 182 00:10:58,158 --> 00:10:58,992 Es que siento… 183 00:11:00,744 --> 00:11:02,246 que ya no peleo por mí. 184 00:11:03,539 --> 00:11:04,373 Te entiendo. 185 00:11:05,416 --> 00:11:07,292 Mi padre me presiona tela. 186 00:11:09,253 --> 00:11:10,087 Ya, solo que… 187 00:11:11,296 --> 00:11:12,631 Johnny no es mi padre. 188 00:11:15,634 --> 00:11:18,387 En fin, solo quería desearte suerte. 189 00:11:19,471 --> 00:11:20,305 Y decirte que… 190 00:11:20,389 --> 00:11:23,142 Finalistas, presentaos en el tatami central. 191 00:11:24,727 --> 00:11:28,313 Tengo que irme. Pero estarás ahí apoyándome, ¿no? 192 00:11:30,899 --> 00:11:32,109 Yo siempre te apoyo. 193 00:11:43,954 --> 00:11:46,165 Señoras y señores, 194 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 la espera ha terminado. 195 00:11:49,585 --> 00:11:51,086 ¡Es la hora de la final! 196 00:11:52,796 --> 00:11:55,632 Dado que Cobra Kai tiene más puntos, 197 00:11:55,716 --> 00:11:59,470 le basta con ganar un combate para ser coronado gran campeón. 198 00:11:59,553 --> 00:12:00,387 Pero… 199 00:12:01,263 --> 00:12:03,140 si Miyagi-Do gana los dos, 200 00:12:03,849 --> 00:12:05,184 el título es suyo. 201 00:12:06,477 --> 00:12:07,603 ¡Qué tensión! 202 00:12:08,687 --> 00:12:10,814 ¡Primero, el combate masculino! 203 00:12:11,315 --> 00:12:13,942 ¡Mucha suerte a todos los luchadores! 204 00:12:14,026 --> 00:12:15,194 ¡Vamos allá! 205 00:12:18,739 --> 00:12:19,573 Llegó la hora. 206 00:12:21,116 --> 00:12:24,620 Demuéstrales a LaRusso y a tu padre que no los necesitas. 207 00:12:25,245 --> 00:12:26,872 Que, solo, eres más fuerte. 208 00:12:31,126 --> 00:12:33,504 Es mi oportunidad de vengarme de Robby. 209 00:12:33,587 --> 00:12:34,797 Esto no va sobre él. 210 00:12:34,880 --> 00:12:37,216 La mayor batalla es la interior. 211 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 Concéntrate. 212 00:12:38,801 --> 00:12:40,511 Defensa, reflexión, poder. 213 00:12:40,594 --> 00:12:43,138 Encuentra tu equilibrio y ganarás puntos. 214 00:12:43,222 --> 00:12:44,181 ¿Vale? 215 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Luchadores. 216 00:12:45,474 --> 00:12:46,850 Venga, a por él. 217 00:13:00,572 --> 00:13:02,157 De lado. Saludo. 218 00:13:03,867 --> 00:13:05,202 De frente. Saludo. 219 00:13:08,372 --> 00:13:10,123 ¿Listos? ¡A luchar! 220 00:13:16,839 --> 00:13:19,007 ¡Punto! 1-0, Keene. 221 00:13:20,133 --> 00:13:21,802 - ¡Arriba! - En posición. 222 00:13:23,136 --> 00:13:23,971 Tiempo muerto. 223 00:13:28,767 --> 00:13:31,854 Sabe lo que haré. Entrenó en Miyagi-Do más que yo. 224 00:13:37,401 --> 00:13:39,820 Y tú estuviste en Cobra Kai más que él. 225 00:13:39,903 --> 00:13:42,114 Os conocéis mejor que nadie. 226 00:13:42,197 --> 00:13:43,949 Ponlo a la defensiva. 227 00:13:56,461 --> 00:13:58,130 ¿Listos? ¡A luchar! 228 00:14:11,810 --> 00:14:13,228 ¡Punto, Miyagi-Do! 229 00:14:13,812 --> 00:14:14,897 A vuestras marcas. 230 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 ¡Vamos, Eli! 231 00:14:16,982 --> 00:14:17,816 Marcador: 1-1. 232 00:14:18,734 --> 00:14:19,568 ¿Listos? 233 00:14:20,360 --> 00:14:21,320 ¡A luchar! 234 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 No es punto. Bloqueada. 235 00:14:37,252 --> 00:14:38,170 Continuad. 236 00:14:54,978 --> 00:14:55,812 Continuad. 237 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 No es punto. Bloqueada. 238 00:15:16,917 --> 00:15:18,627 No es punto. Continuad. 239 00:15:28,971 --> 00:15:30,055 A vuestras marcas. 240 00:15:31,723 --> 00:15:33,558 ¡Increíble! 241 00:15:34,184 --> 00:15:37,521 ¡Estos dos grandes contrincantes 242 00:15:37,604 --> 00:15:40,732 han llegado al límite de tres minutos con empate 1-1! 243 00:15:40,816 --> 00:15:44,528 Lo que significa que el combate final se resolverá, 244 00:15:44,611 --> 00:15:47,280 por primera vez desde 1985, 245 00:15:47,864 --> 00:15:49,658 ¡a muerte súbita! 246 00:15:51,034 --> 00:15:51,868 ¡Adelante! 247 00:16:11,513 --> 00:16:12,639 Id con los senséis. 248 00:16:17,352 --> 00:16:21,398 Le estás mostrando respeto. El combate debería haber acabado ya. 249 00:16:22,441 --> 00:16:23,859 ¿Quiere luchar usted? 250 00:16:26,611 --> 00:16:27,529 Estás cabreado. 251 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 Bien. 252 00:16:29,823 --> 00:16:30,699 Úsalo. 253 00:16:31,199 --> 00:16:32,451 ¡Ha sido increíble! 254 00:16:32,534 --> 00:16:34,244 ¿Algún último consejo? 255 00:16:42,252 --> 00:16:43,378 Ve con todo. 256 00:16:48,050 --> 00:16:50,010 Luchadores, al tatami. 257 00:17:21,625 --> 00:17:24,544 El que anote gana. Suerte. ¿Listos? 258 00:17:26,630 --> 00:17:27,964 Pues… 259 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 ¡A luchar! 260 00:18:08,755 --> 00:18:09,881 ¡No es punto! 261 00:18:12,008 --> 00:18:12,926 Continuad. 262 00:18:28,567 --> 00:18:30,360 - ¡No es punto! - No pasa nada. 263 00:18:38,869 --> 00:18:39,703 Venga. 264 00:18:40,495 --> 00:18:41,329 ¡Venga! 265 00:18:45,959 --> 00:18:47,544 ¡Punto! ¡Ganador! 266 00:18:50,172 --> 00:18:51,798 ¡Toma ya! 267 00:18:57,137 --> 00:18:58,722 ¡El campeón masculino, 268 00:18:59,347 --> 00:19:03,435 Eli Moskowitz! 269 00:19:04,853 --> 00:19:06,271 ¡Bien! 270 00:19:06,354 --> 00:19:07,355 ¡Y, con esto, 271 00:19:07,439 --> 00:19:10,025 Miyagi-Do se pone en cabeza en la general! 272 00:19:10,734 --> 00:19:14,112 Todo se decidirá en la final femenina, 273 00:19:14,613 --> 00:19:15,947 que empieza en breve. 274 00:19:17,699 --> 00:19:20,202 ¡Sí! 275 00:19:24,247 --> 00:19:25,081 Robby. 276 00:19:26,625 --> 00:19:27,751 ¿Estás bien? 277 00:19:28,835 --> 00:19:29,669 Sí. 278 00:19:30,754 --> 00:19:32,380 Céntrate en tu combate. Yo… 279 00:19:33,882 --> 00:19:34,883 voy a despejarme. 280 00:19:41,056 --> 00:19:44,059 En fin, todo se reduce al combate final. 281 00:19:44,726 --> 00:19:48,271 - Sí, tengo que volver. - He hablado con la Dra. Hillier. 282 00:19:49,314 --> 00:19:50,732 Dice que estás yendo. 283 00:19:53,109 --> 00:19:55,779 Sí, ha encontrado un voluntario para mi madre. 284 00:19:57,322 --> 00:19:59,074 Estoy en deuda con usted. 285 00:19:59,157 --> 00:20:01,826 Pues sáldala ahora. 286 00:20:02,994 --> 00:20:04,955 Asegurándote de no hacerle daño. 287 00:20:05,664 --> 00:20:08,792 - Es kárate, ¿cómo voy…? - No te pido que te retires. 288 00:20:08,875 --> 00:20:11,586 Solo quiero que respetes las normas. 289 00:20:12,587 --> 00:20:14,798 Aunque aún no las entienda. 290 00:20:15,590 --> 00:20:18,468 Bueno, voy a salir a animar a mi hija. 291 00:20:18,969 --> 00:20:21,263 Aunque lo que quiero en realidad 292 00:20:21,346 --> 00:20:25,850 es que este combate ponga fin a tanta tontería entre las dos. 293 00:20:32,983 --> 00:20:34,109 Yo apuesto por Sam. 294 00:20:34,609 --> 00:20:35,652 No sé yo… 295 00:20:36,611 --> 00:20:37,946 Nichols quiere sangre. 296 00:20:38,947 --> 00:20:39,781 Johnny. 297 00:20:45,620 --> 00:20:46,454 ¿Qué quieres? 298 00:20:48,498 --> 00:20:49,332 Que me ayudes. 299 00:20:50,250 --> 00:20:52,669 Mira, tú y yo tendremos nuestras cosas, 300 00:20:53,837 --> 00:20:56,423 pero estos chicos están creciendo. 301 00:20:56,923 --> 00:20:58,675 Pueden aprender de los dos 302 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 y usar nuestras enseñanzas para crear su propio camino. 303 00:21:03,763 --> 00:21:06,266 Creo que no quería eso porque me importaba… 304 00:21:07,309 --> 00:21:09,978 demasiado honrar el legado del señor Miyagi. 305 00:21:11,187 --> 00:21:14,107 Pero olvidé una de sus lecciones más importantes. 306 00:21:14,190 --> 00:21:16,693 Igual que bonsái elegir 307 00:21:16,776 --> 00:21:18,069 forma de crecer 308 00:21:18,153 --> 00:21:19,446 porque raíz fuerte, 309 00:21:20,822 --> 00:21:23,825 tú elegir forma de kárate, misma razón. 310 00:21:24,367 --> 00:21:25,577 Pero sigo su camino. 311 00:21:27,370 --> 00:21:29,414 Un día, tú hacer camino propio. 312 00:21:30,457 --> 00:21:33,084 Me daba miedo tu influencia sobre Sam. 313 00:21:34,586 --> 00:21:36,671 Pero ahora veo 314 00:21:36,755 --> 00:21:38,631 que parte de lo que enseñas 315 00:21:39,632 --> 00:21:40,884 puede ser bueno. 316 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 Y siento no haberlo visto antes. 317 00:21:48,224 --> 00:21:49,142 Yo también. 318 00:21:52,020 --> 00:21:54,564 Te vi confraternizar con Miguel y me ataqué. 319 00:21:56,941 --> 00:21:58,568 Temía perder esa conexión. 320 00:21:59,694 --> 00:22:01,196 Y ahora lo estoy pagando. 321 00:22:02,655 --> 00:22:04,449 Debí dejarle entrenar contigo. 322 00:22:05,742 --> 00:22:07,035 Habría luchado mejor. 323 00:22:10,288 --> 00:22:13,625 Bueno, ahora que todo parece agua pasada, 324 00:22:15,210 --> 00:22:16,795 ¿y si volvemos a unirnos? 325 00:22:17,420 --> 00:22:19,089 ¿Ayudar a Miyagi-Do a ganar? 326 00:22:20,298 --> 00:22:21,132 Miyagi… 327 00:22:23,426 --> 00:22:24,260 Colmillo. 328 00:22:24,761 --> 00:22:26,137 Solo por hoy. 329 00:22:33,561 --> 00:22:34,396 Al lío. 330 00:22:36,439 --> 00:22:41,027 ¿Qué mejor manera de rematar esta gran exhibición de kárate 331 00:22:41,861 --> 00:22:45,073 que con un combate final para recordar? 332 00:22:45,156 --> 00:22:47,409 Representando a Cobra Kai, 333 00:22:47,492 --> 00:22:49,577 la mismísima reina cobra: 334 00:22:49,661 --> 00:22:52,163 ¡Tory Nichols! 335 00:22:53,706 --> 00:22:55,542 Entrenada por sus senséis, 336 00:22:55,625 --> 00:22:58,128 John Kreese y Terry Silver. 337 00:22:58,211 --> 00:23:00,964 Y, representando a Miyagi-Do Karate, 338 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 la ama del bonsái: 339 00:23:03,591 --> 00:23:06,970 ¡Samantha LaRusso! 340 00:23:07,512 --> 00:23:10,014 Entrenada por su padre y senséi, 341 00:23:10,098 --> 00:23:13,101 el bicampeón del All Valley Daniel LaRusso, 342 00:23:13,184 --> 00:23:18,231 al que, según me acaban de informar, se le une el senséi Johnny Lawrence. 343 00:23:22,569 --> 00:23:23,903 Así que… Un momento. 344 00:23:28,158 --> 00:23:29,534 Retiro lo dicho. 345 00:23:29,617 --> 00:23:32,662 ¡El también bicampeón del All Valley, 346 00:23:32,745 --> 00:23:35,373 el senséi Johnny Lawrence! 347 00:23:36,124 --> 00:23:36,958 ¡Vamos allá! 348 00:23:40,837 --> 00:23:42,130 Pasa de ellos. 349 00:23:43,673 --> 00:23:45,300 Has luchado toda tu vida. 350 00:23:46,050 --> 00:23:48,761 Ahora tanto esfuerzo tendrá su recompensa. 351 00:23:50,013 --> 00:23:51,931 Usa ese fuego que llevas dentro. 352 00:23:52,015 --> 00:23:53,266 Sí, senséi. 353 00:23:54,225 --> 00:23:55,059 Oye. 354 00:23:56,186 --> 00:23:57,020 Suerte. 355 00:23:58,188 --> 00:23:59,397 Céntrate, Nichols. 356 00:24:00,565 --> 00:24:02,358 ¿Lista para dar caña, LaRusso? 357 00:24:02,442 --> 00:24:03,318 Sí, senséi. 358 00:24:03,985 --> 00:24:06,154 Si a mi otro senséi le parece bien. 359 00:24:06,738 --> 00:24:08,740 Deseo que ganes más que nadie. 360 00:24:08,823 --> 00:24:10,074 Ya sea con defensa 361 00:24:11,284 --> 00:24:12,118 o con ataque. 362 00:24:12,202 --> 00:24:14,037 Miyagi-Do o Colmillo de Águila. 363 00:24:14,579 --> 00:24:16,247 Quiero que seas tú. 364 00:24:16,873 --> 00:24:18,833 Tú asegúrate de controlar tu ira. 365 00:24:25,381 --> 00:24:26,925 Perdona. ¿Qué decías? 366 00:24:29,052 --> 00:24:31,012 Ve a darle caña a Cobra Kai. 367 00:24:32,013 --> 00:24:33,723 Luchadoras, en posición. 368 00:24:38,269 --> 00:24:39,270 ¡LaRusso! 369 00:24:44,192 --> 00:24:45,360 Suerte, chicas. 370 00:24:45,985 --> 00:24:47,445 De lado. Saludo. 371 00:24:48,696 --> 00:24:49,781 De frente. Saludo. 372 00:24:52,116 --> 00:24:52,951 ¿Listas? 373 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 ¡A luchar! 374 00:25:10,134 --> 00:25:11,469 - ¡Punto! - ¡Bien! 375 00:25:12,554 --> 00:25:14,722 LaRusso. Marcador: 1-0. 376 00:25:16,474 --> 00:25:17,976 ¡Joder! 377 00:25:18,059 --> 00:25:18,893 ¿Qué es eso? 378 00:25:19,894 --> 00:25:21,145 La patada tornado. 379 00:25:22,564 --> 00:25:24,566 Está luchando de forma agresiva. 380 00:25:24,649 --> 00:25:28,570 Pues sé más agresiva. He visto lo que llevas dentro. ¡Sácalo! 381 00:25:28,653 --> 00:25:29,529 ¡Venga! 382 00:25:31,364 --> 00:25:32,198 ¿Listas? 383 00:25:33,491 --> 00:25:34,784 ¡A luchar! 384 00:25:40,790 --> 00:25:41,749 ¡Punto, Nichols! 385 00:25:41,833 --> 00:25:43,167 Marcador: 1-1. 386 00:25:48,756 --> 00:25:49,591 ¿Listas? 387 00:25:51,926 --> 00:25:52,760 ¡A luchar! 388 00:25:57,515 --> 00:25:59,475 ¡Punto! 2-1 para Nichols. 389 00:26:00,184 --> 00:26:01,019 ¡Mierda! 390 00:26:04,522 --> 00:26:07,609 Estoy atacando, pero no funciona. ¿Qué estilo uso? 391 00:26:09,819 --> 00:26:11,779 El tuyo. Confía en tu instinto. 392 00:26:11,863 --> 00:26:15,658 Usa todo lo que has aprendido de mí y del senséi Lawrence. Todo. 393 00:26:16,618 --> 00:26:17,452 Tiene razón. 394 00:26:18,995 --> 00:26:19,996 A veces la tiene. 395 00:26:22,749 --> 00:26:23,916 ¡Vamos, Sam! 396 00:26:36,846 --> 00:26:37,805 ¿Listas? 397 00:26:37,889 --> 00:26:39,307 ¡A luchar! 398 00:26:47,982 --> 00:26:49,651 No es punto. Bloqueada. 399 00:27:05,208 --> 00:27:06,668 No es punto. Fuera. 400 00:27:06,751 --> 00:27:07,627 ¿Qué? 401 00:27:08,336 --> 00:27:10,672 ¡Anda, árbitro! ¡Se ha salido al darle! 402 00:27:11,464 --> 00:27:12,590 Bien. 403 00:27:18,471 --> 00:27:19,347 ¿Listas? 404 00:27:21,057 --> 00:27:23,351 Y… ¡a luchar! 405 00:27:34,696 --> 00:27:36,114 Punto, LaRusso. 406 00:27:42,662 --> 00:27:45,665 Marcador: 2-2. La que anote gana. ¿Listas? 407 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 ¡A luchar! 408 00:27:53,840 --> 00:27:55,216 Bloqueada. No es punto. 409 00:28:19,323 --> 00:28:21,534 Advertencia. Codazo en la cara. 410 00:28:21,617 --> 00:28:24,662 - Id con los senséis. - ¿Cómo? ¡Quítale un punto! 411 00:28:24,746 --> 00:28:26,664 No quería. Ha sido un accidente. 412 00:28:26,748 --> 00:28:27,957 Id con los senséis. 413 00:28:32,795 --> 00:28:34,297 - ¿Estás bien? - Sí. 414 00:28:34,380 --> 00:28:36,299 Me duele, pero puedo luchar. 415 00:28:36,382 --> 00:28:39,260 Si se te abalanza, dale en el otro ojo. 416 00:28:39,343 --> 00:28:40,595 Así no podrá luchar. 417 00:28:40,678 --> 00:28:42,096 ¿No me descalificarán? 418 00:28:42,180 --> 00:28:44,807 ¿Por qué? Se ha dado con tu codo. 419 00:28:44,891 --> 00:28:48,227 Haz lo mismo que acabas de hacer. Disimúlalo. 420 00:28:48,311 --> 00:28:50,480 Como mucho, caerá otra advertencia. 421 00:28:50,563 --> 00:28:51,397 Hazme caso. 422 00:28:52,023 --> 00:28:54,567 No concluirá el combate por un tecnicismo. 423 00:28:54,650 --> 00:28:56,944 No quería. Yo gano sin trampas. 424 00:28:57,487 --> 00:28:59,238 No es justo. He sido segundo. 425 00:28:59,322 --> 00:29:01,365 Eso no es nada. Fuera del equipo. 426 00:29:01,449 --> 00:29:03,326 No eres nada. Eres un perdedor. 427 00:29:03,409 --> 00:29:04,368 - Apestas. - ¿Sí? 428 00:29:05,995 --> 00:29:07,163 ¡Venga, hombre! 429 00:29:08,289 --> 00:29:09,123 ¡No! 430 00:29:09,207 --> 00:29:10,708 ¿Quién es el perdedor? 431 00:29:10,792 --> 00:29:11,667 ¡Cabrón! 432 00:29:11,751 --> 00:29:13,711 ¿Quién? ¡No te oigo! 433 00:29:14,545 --> 00:29:16,297 ¿Ahora desacatas órdenes? 434 00:29:17,965 --> 00:29:19,467 Que haga lo que quiera. 435 00:29:23,513 --> 00:29:26,641 Has llegado hasta aquí. Es tu combate. 436 00:29:26,724 --> 00:29:28,184 Pase lo que pase, 437 00:29:28,267 --> 00:29:29,310 depende de ti. 438 00:29:42,198 --> 00:29:43,032 ¿Listas? 439 00:29:43,533 --> 00:29:44,742 ¡A luchar! 440 00:30:33,749 --> 00:30:34,834 ¡Punto! ¡Ganadora! 441 00:30:35,918 --> 00:30:37,128 Oye. ¿Estás bien? 442 00:30:37,211 --> 00:30:38,045 ¿Qué? 443 00:30:45,761 --> 00:30:47,680 - ¡Menudo combate! - ¿Estás bien? 444 00:30:47,763 --> 00:30:50,850 - ¡Menudo combate! - Lo has hecho bien. 445 00:30:50,933 --> 00:30:54,312 ¡Un aplauso para la primera campeona femenina, 446 00:30:54,395 --> 00:30:57,023 Tory Nichols! 447 00:31:00,526 --> 00:31:03,988 Y el ganador del trofeo de gran campeón 448 00:31:04,071 --> 00:31:07,491 es el dojo más chungo del Valle: 449 00:31:07,992 --> 00:31:09,118 ¡Cobra Kai! 450 00:31:16,709 --> 00:31:17,668 Gracias. 451 00:31:17,752 --> 00:31:18,794 Gracias. 452 00:31:19,921 --> 00:31:21,422 Estamos muy orgullosos 453 00:31:21,505 --> 00:31:22,715 de nuestra victoria. 454 00:31:23,716 --> 00:31:25,801 Y, con el mismo orgullo, anunciamos 455 00:31:26,427 --> 00:31:30,723 que pronto abriremos escuelas de Cobra Kai por todo el Valle 456 00:31:30,806 --> 00:31:34,101 para que todos vosotros, chicos y chicas, 457 00:31:34,185 --> 00:31:36,646 podáis uniros a nuestro dojo campeón 458 00:31:37,939 --> 00:31:40,650 para aprender el camino del puño de Cobra Kai. 459 00:31:42,526 --> 00:31:45,404 - ¡Gracias! - ¡Cobra Kai! 460 00:31:45,488 --> 00:31:46,697 ¡Cobra Kai! 461 00:31:46,781 --> 00:31:48,074 ¡Cobra Kai! 462 00:31:48,157 --> 00:31:49,367 ¡Cobra Kai! 463 00:31:49,450 --> 00:31:50,660 ¡Cobra Kai! 464 00:31:50,743 --> 00:31:51,953 ¡Cobra Kai! 465 00:31:52,036 --> 00:31:53,412 ¡Cobra Kai! 466 00:31:53,496 --> 00:31:54,497 ¡Cobra Kai! 467 00:31:59,585 --> 00:32:02,713 Hemos hecho lo correcto y ni así hemos ganado. 468 00:32:03,839 --> 00:32:04,966 Lo siento. 469 00:32:05,883 --> 00:32:07,009 No es culpa tuya. 470 00:32:09,428 --> 00:32:10,262 Sam. 471 00:32:17,895 --> 00:32:18,896 Johnny. 472 00:32:19,897 --> 00:32:22,024 Miguel se ha cogido un Uber. 473 00:32:22,108 --> 00:32:22,984 ¿Eso qué es? 474 00:32:23,567 --> 00:32:26,320 Como un taxi. Se fue antes de la final. 475 00:32:27,446 --> 00:32:29,573 Mierda. Lo siento. Es culpa mía. 476 00:32:29,657 --> 00:32:32,410 Solo querrá estar solo, pero nos vamos a casa. 477 00:32:32,493 --> 00:32:34,704 Vale. Id tirando. Nos vemos allí. 478 00:32:35,997 --> 00:32:38,207 Ojalá pudiera volver atrás. 479 00:32:39,166 --> 00:32:40,042 Te entiendo. 480 00:32:47,633 --> 00:32:50,469 ¡Cobra Kai! 481 00:32:55,474 --> 00:32:56,976 Fiesta en mi casa. 482 00:32:57,059 --> 00:32:58,769 Reina cobra, ¿vienes o qué? 483 00:32:58,853 --> 00:33:00,688 Sí, voy a por el bolso. 484 00:33:00,771 --> 00:33:03,274 Vale, guay. ¡Venga, gente! 485 00:33:04,400 --> 00:33:06,193 ¡Cobra Kai! 486 00:33:06,277 --> 00:33:07,987 ¡Cobra Kai! 487 00:33:15,494 --> 00:33:19,123 Varias veces he pensado que te ibas a rajar. 488 00:33:20,124 --> 00:33:21,125 Pero ¿sabes qué? 489 00:33:21,751 --> 00:33:22,877 Que te has portado. 490 00:33:24,003 --> 00:33:25,588 Nadie sospecha nada. 491 00:33:27,131 --> 00:33:29,341 Mañana recibirás el dinero. 492 00:33:29,425 --> 00:33:30,885 Gracias, señor Silver. 493 00:33:48,819 --> 00:33:51,322 SE ALQUILA 494 00:34:14,845 --> 00:34:15,888 Pero ¿qué coño…? 495 00:34:22,561 --> 00:34:25,689 PEGAR PRIMERO, PEGAR DURO, SIN PIEDAD 496 00:34:51,841 --> 00:34:52,675 Robby. 497 00:34:54,260 --> 00:34:55,261 ¿Qué pasa? 498 00:34:56,387 --> 00:34:57,388 Te he seguido. 499 00:34:58,389 --> 00:34:59,223 ¿Y esto? 500 00:35:02,852 --> 00:35:04,019 Cambio de local. 501 00:35:06,647 --> 00:35:07,982 Varios locales, creo. 502 00:35:09,733 --> 00:35:10,776 Hoy has arrasado. 503 00:35:13,237 --> 00:35:15,281 - Podía pasar de todo. - Ya. 504 00:35:16,699 --> 00:35:17,533 Gracias. 505 00:35:18,534 --> 00:35:19,368 Oye. 506 00:35:20,661 --> 00:35:21,787 Es solo un combate. 507 00:35:24,498 --> 00:35:25,833 No le des más vueltas. 508 00:35:27,376 --> 00:35:28,377 No es eso. 509 00:35:31,422 --> 00:35:32,256 Hay un chico… 510 00:35:33,883 --> 00:35:34,717 Kenny. 511 00:35:38,220 --> 00:35:39,847 Pensé que podía asesorarlo. 512 00:35:42,141 --> 00:35:43,934 Ser el mentor que yo no tuve. 513 00:35:46,812 --> 00:35:48,856 Pero, al verlo hoy, fue… 514 00:35:52,985 --> 00:35:54,612 Fue como mirarme al espejo. 515 00:35:58,616 --> 00:36:00,284 Y vi que la había cagado. 516 00:36:03,787 --> 00:36:05,581 Llevaba mucho odio dentro. 517 00:36:07,082 --> 00:36:08,500 Hacia ti y hacia Miguel. 518 00:36:10,711 --> 00:36:13,505 Y decidí usar Cobra Kai para controlarlo. 519 00:36:14,590 --> 00:36:17,635 Pero lo ha empeorado, y ahora sí que nunca mejoraré. 520 00:36:17,718 --> 00:36:18,802 Eso no es cierto. 521 00:36:21,764 --> 00:36:23,807 Te iba muy bien con LaRusso. 522 00:36:26,018 --> 00:36:28,520 Y yo me interpuse. Cúlpame a mí, no a ti. 523 00:36:30,231 --> 00:36:32,024 Estoy harto de culparte, papá. 524 00:36:50,251 --> 00:36:51,543 Todo saldrá bien. 525 00:36:54,797 --> 00:36:55,965 Lo solucionaremos. 526 00:36:58,676 --> 00:36:59,510 ¿Vale? 527 00:37:04,431 --> 00:37:07,017 Un Bollinger de 1998. 528 00:37:08,185 --> 00:37:11,855 Llevaba años en la bodega esperando al momento adecuado. 529 00:37:11,939 --> 00:37:13,190 Igual que tú. 530 00:37:13,857 --> 00:37:14,775 Touché. 531 00:37:16,026 --> 00:37:17,736 Te reconozco el mérito, John. 532 00:37:18,654 --> 00:37:20,531 Has reavivado algo en mí. 533 00:37:21,699 --> 00:37:23,492 Algo que tenía olvidado. 534 00:37:25,369 --> 00:37:27,204 Y siempre te estaré agradecido. 535 00:37:30,499 --> 00:37:31,333 Te lo dije. 536 00:37:33,544 --> 00:37:34,795 Por Cobra Kai. 537 00:37:36,338 --> 00:37:38,215 El dojo número uno del Valle. 538 00:37:41,802 --> 00:37:42,886 Una cosa: 539 00:37:43,637 --> 00:37:47,099 me chocó que no le apretaras a Nichols. No es propio de ti. 540 00:37:48,642 --> 00:37:50,019 ¿Qué puedo decir? 541 00:37:50,686 --> 00:37:52,313 Me compadecí. 542 00:37:52,896 --> 00:37:53,897 Eso es nuevo. 543 00:37:56,066 --> 00:37:57,192 ¿Recuerdas 544 00:37:58,193 --> 00:38:00,738 cuando me preguntaste por tu debilidad? 545 00:38:02,406 --> 00:38:03,991 Es Johnny Lawrence. 546 00:38:05,617 --> 00:38:07,995 De eso se trataba, ¿verdad? 547 00:38:08,871 --> 00:38:12,166 No se trataba de formar equipo ni de recuperar la gloria. 548 00:38:12,249 --> 00:38:13,625 Todo eso era un rollo. 549 00:38:15,169 --> 00:38:16,503 - No es cierto. - Sí. 550 00:38:17,421 --> 00:38:18,380 Y me lo tragué. 551 00:38:19,173 --> 00:38:20,090 ¿Sabes por qué? 552 00:38:21,133 --> 00:38:23,802 Porque todos tenemos una debilidad, John. 553 00:38:25,262 --> 00:38:26,096 Y la mía 554 00:38:26,889 --> 00:38:27,723 eres tú. 555 00:38:28,766 --> 00:38:31,060 ¿Crees que soy tu debilidad? 556 00:38:32,811 --> 00:38:34,271 Pues te equivocas, 557 00:38:34,355 --> 00:38:36,023 porque soy tu fortaleza. 558 00:38:36,523 --> 00:38:38,817 Lo he sido desde Vietnam. 559 00:38:38,901 --> 00:38:40,944 ¡Sí! Ahí está. 560 00:38:42,279 --> 00:38:44,615 Siempre juegas la carta de la culpa. 561 00:38:45,949 --> 00:38:49,912 ¿Cuántas veces quieres que te pague la deuda para estar en paz? 562 00:38:55,417 --> 00:38:57,086 ¿Qué has hecho? 563 00:38:57,586 --> 00:39:00,672 Tranquilo. El que te hizo esto no puede hacerte daño. 564 00:39:05,469 --> 00:39:09,223 Dime su nombre y te juro que lo encerraré durante mucho tiempo. 565 00:39:09,306 --> 00:39:11,683 - Quieres ser Cobra Kai, ¿eh? - Sí. 566 00:39:12,976 --> 00:39:14,436 ¿Quieres ser Cobra Kai? 567 00:39:16,939 --> 00:39:18,148 Te haré Cobra Kai. 568 00:39:19,691 --> 00:39:21,193 Pero haz tú algo por mí. 569 00:39:23,987 --> 00:39:26,448 Es el senséi… 570 00:39:28,033 --> 00:39:28,867 Kreese. 571 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 John Kreese. 572 00:39:40,045 --> 00:39:42,172 Me libro de mi debilidad, 573 00:39:43,215 --> 00:39:44,049 capitán. 574 00:39:44,133 --> 00:39:45,759 John Kreese, queda detenido 575 00:39:45,843 --> 00:39:48,137 por agresión e intento de asesinato. 576 00:39:48,220 --> 00:39:52,057 - Tiene derecho a guardar silencio. - John, ¿qué has hecho? 577 00:39:52,141 --> 00:39:52,975 Manos atrás. 578 00:39:54,893 --> 00:39:56,478 Tranquilízate, John. 579 00:39:56,562 --> 00:39:57,771 Tú no te preocupes. 580 00:39:57,855 --> 00:40:00,983 Seguro que unos viejos amigos me ayudan con Cobra Kai 581 00:40:01,066 --> 00:40:03,569 mientras lidias con tus líos jurídicos. 582 00:40:03,652 --> 00:40:04,820 Lo lamentarás. 583 00:40:05,821 --> 00:40:07,781 Yo soy Cobra Kai. 584 00:40:07,865 --> 00:40:09,491 - ¡Al coche! - ¡Vamos! 585 00:40:09,575 --> 00:40:12,703 Y no te preocupes por Lawrence. Cuidaré de él también. 586 00:40:51,200 --> 00:40:52,451 ¿Qué pasa? 587 00:40:53,035 --> 00:40:54,036 Enséñale la nota. 588 00:41:01,043 --> 00:41:04,213 Mamá, siento dejarte una nota así, 589 00:41:04,296 --> 00:41:07,132 pero era la mejor forma, puede que la única, 590 00:41:07,966 --> 00:41:09,134 de decir esto. 591 00:41:09,885 --> 00:41:12,012 Los últimos meses han sido de locos. 592 00:41:12,846 --> 00:41:13,764 Mi lesión, 593 00:41:14,556 --> 00:41:15,641 la rehabilitación, 594 00:41:16,141 --> 00:41:17,184 lo mío con Sam, 595 00:41:17,935 --> 00:41:19,561 lo del senséi y LaRusso… 596 00:41:20,646 --> 00:41:21,980 Me convencí 597 00:41:22,064 --> 00:41:25,150 de que podría superarlo centrándome en el campeonato. 598 00:41:25,984 --> 00:41:28,862 Pensé que, si ganaba, todo se solucionaría. 599 00:41:30,072 --> 00:41:31,198 Pero me equivocaba. 600 00:41:32,157 --> 00:41:34,076 Dile al senséi que lo siento. 601 00:41:34,785 --> 00:41:38,622 Su kárate me ha ayudado a crecer, pero aún no sé quién quiero ser. 602 00:41:39,581 --> 00:41:42,751 Y, para averiguarlo, necesito saber de dónde vengo. 603 00:41:43,418 --> 00:41:46,421 Al senséi le daba miedo escarbar en su pasado, 604 00:41:46,505 --> 00:41:48,757 y la verdad es que a mí también. 605 00:41:49,716 --> 00:41:53,053 Pero superar ese miedo es la batalla que debo librar, 606 00:41:53,136 --> 00:41:54,846 y no competir por un trofeo. 607 00:41:55,722 --> 00:41:57,349 Necesito ver a mi padre. 608 00:41:57,432 --> 00:41:59,142 Tengo que hacerlo. 609 00:41:59,768 --> 00:42:01,728 Por favor, no os preocupéis. 610 00:42:02,312 --> 00:42:04,147 Estaré bien y volveré pronto. 611 00:42:05,065 --> 00:42:07,276 Te quiero, mamá. Y a la yaya también. 612 00:42:10,279 --> 00:42:13,365 He llamado a la policía. No sé qué más hacer. 613 00:42:13,949 --> 00:42:15,242 Todo saldrá bien. 614 00:42:16,702 --> 00:42:18,912 Lo encontraré y cuidaré de él. 615 00:42:19,746 --> 00:42:20,581 Johnny. 616 00:42:23,500 --> 00:42:26,670 Hay algo que no te dije sobre mi exmarido. 617 00:42:26,753 --> 00:42:30,757 Lo sé. Dijiste que es un tío chungo. Tranquila, me las arreglaré. 618 00:42:31,341 --> 00:42:33,468 Fijo que no le haría daño a su hijo. 619 00:42:33,552 --> 00:42:34,553 Esa es la cosa. 620 00:42:35,929 --> 00:42:37,806 Que no sabe que Miguel existe. 621 00:42:40,559 --> 00:42:43,020 Solo quiero que mi niño vuelva a salvo. 622 00:42:44,605 --> 00:42:45,856 Me aseguraré de ello. 623 00:42:46,607 --> 00:42:47,691 ¿Vale? Lo prometo. 624 00:42:56,742 --> 00:42:58,577 Hice todo lo que creí correcto. 625 00:42:59,953 --> 00:43:02,039 Seguí las enseñanzas de Miyagi-Do. 626 00:43:03,582 --> 00:43:06,418 Dejé de lado mi rivalidad y me alié con Johnny. 627 00:43:07,711 --> 00:43:08,837 Pero nada funcionó. 628 00:43:11,256 --> 00:43:14,593 Y ahora tengo que dejar el dojo y mi puesto de senséi. 629 00:43:17,387 --> 00:43:18,889 Pero hay mucho en juego 630 00:43:18,972 --> 00:43:21,767 como para honrar un pacto con hombres sin honor. 631 00:43:23,018 --> 00:43:26,146 Si Cobra Kai sigue creciendo y haciéndose más fuerte, 632 00:43:26,229 --> 00:43:28,315 haré lo que sea para detenerlos. 633 00:43:30,776 --> 00:43:32,694 Aunque implique pasar al ataque. 634 00:43:35,072 --> 00:43:36,490 Sé que no es tu batalla 635 00:43:37,783 --> 00:43:39,201 y que es mucho pedir, 636 00:43:41,870 --> 00:43:42,996 pero ¿me ayudarías 637 00:43:44,206 --> 00:43:46,083 a acabar por fin con Cobra Kai? 638 00:45:42,574 --> 00:45:46,495 Subtítulos: Diego Parra