1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:19,896 --> 00:00:21,147 ‎「ベオウルフ」か 3 00:00:21,230 --> 00:00:23,232 ‎オオカミ人間は登場しないよ 4 00:00:23,316 --> 00:00:24,901 ‎読む気なくした 5 00:00:24,984 --> 00:00:26,652 ‎「動物農場」を読みなよ 6 00:00:26,736 --> 00:00:31,365 ‎タイトルどおり ‎農場にいる動物の物語だ 7 00:00:31,449 --> 00:00:32,784 ‎ねえ 覚えてる? 8 00:00:32,867 --> 00:00:34,869 ‎小学校の隣りに住んでた人 9 00:00:34,952 --> 00:00:37,497 ‎ランドリーさんだろ ‎鶏を飼ってた 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,625 ‎何だか ずっと昔みたい 11 00:00:41,209 --> 00:00:44,295 ‎中学に入ってから ‎一緒に遊ばなくなった 12 00:00:44,378 --> 00:00:45,463 ‎何かしようよ 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,342 ‎また友達になりたいな 14 00:00:50,885 --> 00:00:53,179 ‎そうだね 友達に 15 00:00:53,262 --> 00:00:56,057 ‎近いうちに ‎またいろいろ話そう 16 00:00:58,059 --> 00:01:00,937 ‎オバケ君 ‎今日は姿を見せてるのね 17 00:01:01,020 --> 00:01:01,687 ‎ああ 18 00:01:02,855 --> 00:01:04,065 ‎もう 降参? 19 00:01:04,148 --> 00:01:06,150 ‎新しいゲームをしようぜ 20 00:01:08,611 --> 00:01:10,822 ‎みんな新しいことを始めてる 21 00:01:21,374 --> 00:01:22,166 ‎なあ 22 00:01:23,334 --> 00:01:25,878 ‎新人はラルーソから ‎何点 奪った? 23 00:01:25,962 --> 00:01:28,965 ‎20点? 30点? ‎10回はボールを取られた 24 00:01:29,465 --> 00:01:32,301 ‎そのうえ ‎彼女も奪われたしね 25 00:01:32,385 --> 00:01:34,345 ‎いい加減にしろよ 26 00:01:34,428 --> 00:01:37,390 ‎何だよ ただのタマ遊びだろ 27 00:01:37,473 --> 00:01:38,683 ‎タマがあればな 28 00:01:53,573 --> 00:01:54,574 ‎おい 29 00:01:56,868 --> 00:01:58,035 ‎やっべえ 30 00:01:58,119 --> 00:01:58,828 ‎見ろよ 31 00:02:13,259 --> 00:02:16,721 朝6時から ずっと ストレッチしてるわね 32 00:02:16,804 --> 00:02:20,474 大会が近いから 先生の訓練もキツい 33 00:02:20,558 --> 00:02:21,976 あなたは平気? 34 00:02:22,059 --> 00:02:24,020 ああ いい調子だ 35 00:02:28,733 --> 00:02:29,317 ジョニー 36 00:02:29,400 --> 00:02:30,067 やあ 37 00:02:30,151 --> 00:02:32,570 あなたの弟子は やる気満々よ 38 00:02:32,653 --> 00:02:34,906 そうか 楽しみだ 39 00:02:35,489 --> 00:02:37,116 今 準備を… 40 00:02:37,200 --> 00:02:39,619 水筒を車に忘れた 41 00:02:39,702 --> 00:02:41,370 鍵は寝室にある 42 00:02:41,454 --> 00:02:42,496 了解 43 00:02:46,250 --> 00:02:47,460 今夜 話そう 44 00:02:47,543 --> 00:02:48,878 ええ いいわ 45 00:02:49,545 --> 00:02:51,255 もう怖気づかない? 46 00:02:51,339 --> 00:02:53,382 失敗したくなかっただけ 47 00:03:02,058 --> 00:03:04,644 外食しよう ミゲルの好きな店は? 48 00:03:04,727 --> 00:03:06,562 アップルビーズよ 49 00:03:07,730 --> 00:03:10,024 あそこはダメだ 一度モメた 50 00:03:10,107 --> 00:03:11,150 何があったの 51 00:03:11,776 --> 00:03:14,612 大量のポテトスープが 出るだろ 52 00:03:14,695 --> 00:03:15,363 ええ 53 00:03:15,446 --> 00:03:16,030 あれが… 54 00:03:16,113 --> 00:03:16,822 先生 55 00:03:18,532 --> 00:03:19,742 忘れ物だよ 56 00:03:25,456 --> 00:03:27,541 アンソニー いいか 57 00:03:28,251 --> 00:03:30,461 部屋にあった物を 説明しろ 58 00:03:30,544 --> 00:03:33,506 ああ ええっと… 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,969 カッコいいと 思ってるのか⸺ 60 00:03:38,052 --> 00:03:39,762 親への反抗か? 61 00:03:39,845 --> 00:03:42,181 違う 持ち主は 僕じゃなくて⸺ 62 00:03:42,682 --> 00:03:43,724 僕の友達だ 63 00:03:45,768 --> 00:03:46,852 話すよ 64 00:03:47,770 --> 00:03:51,148 学校にいる コブラ会の道場生に 65 00:03:51,232 --> 00:03:53,693 最近 悩まされてるんだ 66 00:03:53,776 --> 00:03:56,696 大丈夫なのか? 何をされた? 67 00:03:57,405 --> 00:04:01,158 少し絡まれて 変な名前で呼ばれただけ 68 00:04:01,242 --> 00:04:03,035 大したことない 69 00:04:05,162 --> 00:04:08,916 アンソニー 本当にすまないと思う 70 00:04:09,000 --> 00:04:11,127 お前の気持ちは分かる 71 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 コブラ会に 手出しはさせない 72 00:04:13,838 --> 00:04:14,714 平気だよ 73 00:04:14,797 --> 00:04:16,048 いや ダメだ 74 00:04:16,132 --> 00:04:19,844 問題が起きる前に 対処していれば… 75 00:04:22,096 --> 00:04:23,848 お前も成長した 76 00:04:25,057 --> 00:04:25,808 やろう 77 00:04:26,434 --> 00:04:27,768 着替えてこい 78 00:04:28,728 --> 00:04:29,770 なんで? 79 00:04:29,854 --> 00:04:33,107 いいから 2階へ行って 着替えておいで 80 00:04:39,822 --> 00:04:41,324 服を盗まれた? 81 00:04:41,407 --> 00:04:45,202 もう我慢できない 反撃してやる 82 00:04:45,286 --> 00:04:46,370 何する気だ? 83 00:04:46,454 --> 00:04:48,080 君と同じこと 84 00:04:49,040 --> 00:04:50,666 ヤツらを痛めつける 85 00:04:54,670 --> 00:04:56,797 俺は退学させられ 服役した 86 00:04:57,381 --> 00:04:59,467 俺やショーンより 賢くなれ 87 00:04:59,550 --> 00:05:01,177 手を打たなきゃ 88 00:05:01,260 --> 00:05:02,887 一同 整列 89 00:05:07,933 --> 00:05:10,895 ‎今日は ‎とても重要な稽古を行う 90 00:05:10,978 --> 00:05:12,104 ‎そのとおり 91 00:05:12,772 --> 00:05:13,731 ‎弱点だ 92 00:05:13,814 --> 00:05:17,860 ‎敵の弱点につけこみ ‎最大限 利用するんだ 93 00:05:17,943 --> 00:05:21,238 ‎大会では 必ず ‎敵の弱点を見抜け 94 00:05:21,322 --> 00:05:24,408 ‎間違いなく ‎誰にでも弱点はある 95 00:05:24,492 --> 00:05:25,701 ‎クリーズ先生はない 96 00:05:25,785 --> 00:05:27,661 ‎あるさ 誰にでも 97 00:05:28,245 --> 00:05:30,706 ‎今日の稽古の目的は⸺ 98 00:05:30,790 --> 00:05:33,834 ‎敵の弱点を見つけて ‎攻撃することだ 99 00:05:33,918 --> 00:05:35,211 ‎ポイントはなし 100 00:05:35,294 --> 00:05:37,671 ‎倒れたら負けだ ‎分かったか? 101 00:05:38,255 --> 00:05:40,049 ‎よし 戦闘準備だ 102 00:05:42,134 --> 00:05:43,511 ‎少し楽しもう 103 00:05:44,095 --> 00:05:44,845 ‎何だ 104 00:05:46,263 --> 00:05:48,307 ‎各自 戦わせる生徒を選ぶ 105 00:05:48,891 --> 00:05:50,893 ‎ビール6缶を賭けよう 106 00:05:51,727 --> 00:05:52,603 ‎いいね 107 00:05:53,312 --> 00:05:55,189 ‎最強の先生が勝つ 108 00:06:02,696 --> 00:06:04,281 ‎実は話そうと… 109 00:06:05,449 --> 00:06:06,200 ‎君から 110 00:06:06,283 --> 00:06:06,992 ‎譲るわ 111 00:06:10,204 --> 00:06:11,705 ‎誰でもいいよ 112 00:06:12,915 --> 00:06:16,043 ‎俺は お前の母さんと ‎デキてる 113 00:06:17,837 --> 00:06:19,505 ‎肉体関係だけじゃない 114 00:06:19,588 --> 00:06:22,133 ‎つまり 大人の2人が… 115 00:06:23,384 --> 00:06:24,635 ‎お互いに… 116 00:06:26,554 --> 00:06:27,763 ‎魅力を感じ… 117 00:06:27,847 --> 00:06:29,181 ‎交際してるんだろ 118 00:06:29,265 --> 00:06:30,391 ‎そのとおり 119 00:06:30,474 --> 00:06:30,975 ‎そうよ 120 00:06:32,351 --> 00:06:34,437 ‎こんな形で知られるとは 121 00:06:34,520 --> 00:06:37,440 ‎時期を見て ‎話すべきだと思って 122 00:06:37,523 --> 00:06:41,360 ‎シャレたレストランで ‎伝える予定だったんだ 123 00:06:41,444 --> 00:06:44,738 ‎メキシコ料理とか ‎海鮮料理の店でね 124 00:06:45,448 --> 00:06:47,700 ‎ミゲル 大丈夫? 125 00:06:48,534 --> 00:06:50,911 ‎ああ 僕は平気だよ 126 00:06:50,995 --> 00:06:52,496 ‎驚いたけど⸺ 127 00:06:52,580 --> 00:06:55,416 ‎意外ってわけでもない 128 00:06:56,542 --> 00:07:00,087 ‎冷蔵庫の中身は ‎ヤバいと思うけど⸺ 129 00:07:01,005 --> 00:07:02,298 ‎先生はいい人だ 130 00:07:02,381 --> 00:07:04,258 ‎2人が幸せならいい 131 00:07:05,134 --> 00:07:05,634 ‎ええ 132 00:07:05,718 --> 00:07:06,385 ‎幸せだ 133 00:07:07,344 --> 00:07:08,053 ‎いいね 134 00:07:09,513 --> 00:07:11,974 ‎水筒を取ってきても? 135 00:07:12,057 --> 00:07:13,142 ‎もちろん 136 00:07:13,225 --> 00:07:14,143 ‎じゃあ 137 00:07:17,480 --> 00:07:18,689 ‎ほらな 楽勝だ 138 00:07:18,772 --> 00:07:19,815 ‎あら そう? 139 00:07:19,899 --> 00:07:20,733 ‎ああ 140 00:07:22,526 --> 00:07:24,320 ‎うまくいけばいいけど 141 00:07:25,196 --> 00:07:26,405 ‎どういう意味? 142 00:07:27,281 --> 00:07:30,576 ‎ミゲルには ‎少し時間が必要だと思うの 143 00:07:30,659 --> 00:07:35,122 ‎この状況に慣れるまで ‎見守りましょう 144 00:07:36,165 --> 00:07:37,124 ‎そうだな 145 00:07:41,754 --> 00:07:43,631 ‎武器を持ってみると 146 00:07:43,714 --> 00:07:47,009 ‎刺殺される確率が ‎高まるのを感じる 147 00:07:47,510 --> 00:07:50,137 ‎私もトリー対策に ‎専念したいけど⸺ 148 00:07:50,638 --> 00:07:53,057 ‎優勝のためには ‎演武も必要よ 149 00:07:53,140 --> 00:07:54,016 ‎いいか 150 00:07:58,437 --> 00:07:59,813 ‎楽しそうだね 151 00:08:00,314 --> 00:08:01,190 ‎そうだろ 152 00:08:01,774 --> 00:08:03,817 ‎武器を使うと思わなかった 153 00:08:04,401 --> 00:08:06,487 ‎ああ お前はまだだ 154 00:08:07,446 --> 00:08:10,491 ‎初めて 道場に来た時は ‎僕も同じだった 155 00:08:10,574 --> 00:08:14,578 ‎空手の意味も ‎ありがたさも分からないまま 156 00:08:14,662 --> 00:08:16,914 ‎ただ身を守るために始めた 157 00:08:17,414 --> 00:08:20,459 ‎言っておくが ‎空手は楽じゃないぞ 158 00:08:20,960 --> 00:08:22,545 ‎稽古も厳しい 159 00:08:22,628 --> 00:08:23,462 ‎いいか 160 00:08:24,255 --> 00:08:25,839 ‎ゲームだと思え 161 00:08:25,923 --> 00:08:29,134 ‎操作を学ぶだけのレベル1は ‎つまらない 162 00:08:29,218 --> 00:08:32,221 ‎でも ゲームを続ければ ‎能力も上がって 163 00:08:32,304 --> 00:08:35,182 ‎レベル12に達する頃には ‎ハマってる 164 00:08:35,266 --> 00:08:38,060 ‎特別に ‎隠しコマンドも教えるよ 165 00:08:42,189 --> 00:08:43,190 ‎WiFiは? 166 00:08:43,274 --> 00:08:46,235 ‎そんなものは要らないよ 167 00:08:46,318 --> 00:08:48,779 ‎ミヤギ道に娯楽はない 168 00:08:48,862 --> 00:08:51,699 ‎あるのは ‎お前の体と精神だけだ 169 00:08:51,782 --> 00:08:54,994 ‎だが 何よりも ‎心躍る体験が待ってるぞ 170 00:08:55,077 --> 00:08:57,079 ‎スマホにはない世界だ 171 00:08:58,747 --> 00:09:00,291 ‎冒険に出る準備は? 172 00:09:00,374 --> 00:09:01,959 ‎ああ できたよ 173 00:09:04,128 --> 00:09:05,170 ‎ウソだろ 174 00:09:05,254 --> 00:09:08,716 ‎見てのとおり 昨晩 ‎車のカバーをかけ忘れた 175 00:09:08,799 --> 00:09:11,010 ‎ジャクソン・ ‎ポロックの絵みたい 176 00:09:11,093 --> 00:09:15,180 ‎アンソニー ‎ミヤギ道で最初の稽古だ 177 00:09:15,264 --> 00:09:18,517 ‎今日は“洗剤をかけて ‎フンをとる”だ 178 00:09:18,601 --> 00:09:20,769 ‎やり方を見せよう 179 00:09:20,853 --> 00:09:23,939 ‎パパが店にいる間に ‎きれいに洗車してくれ 180 00:09:24,023 --> 00:09:25,149 ‎どうだい? 181 00:09:25,816 --> 00:09:26,483 ‎正直に? 182 00:09:26,567 --> 00:09:28,527 ‎いいか レベル1だ 183 00:09:29,236 --> 00:09:30,863 ‎バケツが要るな 184 00:09:30,946 --> 00:09:31,947 ‎楽しいぞ 185 00:09:32,948 --> 00:09:33,991 ‎マジかよ 186 00:09:35,409 --> 00:09:36,660 ‎エルスウィズ 187 00:09:39,288 --> 00:09:40,122 ‎ニコルス 188 00:09:44,209 --> 00:09:44,710 ‎聞け 189 00:09:45,461 --> 00:09:48,380 ‎彼女の試合を見て ‎弱点が分かったか? 190 00:09:48,464 --> 00:09:50,382 ‎左キックがバレバレ 191 00:09:50,466 --> 00:09:52,718 ‎では すべきことをしろ 192 00:10:05,397 --> 00:10:07,483 ‎踊るだけ? 降参なの? 193 00:10:07,566 --> 00:10:08,609 ‎これからよ 194 00:10:22,122 --> 00:10:23,457 ‎また対戦しよう 195 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 ‎次も私が勝つ 196 00:10:25,376 --> 00:10:28,462 ‎お見事 クリーズ先生 ‎次は誰だ? 197 00:10:30,631 --> 00:10:31,715 ‎よく聞け 198 00:10:31,799 --> 00:10:33,759 ‎今日の稽古は痛みを伴う 199 00:10:34,259 --> 00:10:35,636 ‎よし 整列 200 00:10:36,595 --> 00:10:39,056 ‎新しい生徒を紹介する 201 00:10:39,848 --> 00:10:41,558 ‎こちら‎はデボン・リー 202 00:10:41,642 --> 00:10:43,060 ‎女子の王者になる 203 00:10:43,143 --> 00:10:45,688 ‎どうも ‎代名詞は“彼女”でいいわ 204 00:10:46,313 --> 00:10:50,025 ‎この道場で使う代名詞は ‎先生と生徒だけだ 205 00:10:50,734 --> 00:10:51,819 ‎それ“名詞”よ 206 00:10:51,902 --> 00:10:52,695 ‎失礼 207 00:10:53,404 --> 00:10:54,947 ‎俺が言いたいのは 208 00:10:55,030 --> 00:10:56,031 ‎黙れ! 209 00:10:58,867 --> 00:10:59,785 ‎“命令形”ね 210 00:10:59,868 --> 00:11:00,953 ‎並べ 211 00:11:03,288 --> 00:11:05,541 ‎今日の稽古は反則についてだ 212 00:11:07,292 --> 00:11:10,170 ‎俺たちは ‎卑劣な手は使わないが 213 00:11:11,255 --> 00:11:13,716 ‎コブラ会は使ってくる 214 00:11:14,925 --> 00:11:17,636 ‎それに対抗できる力を ‎養うんだ 215 00:11:17,720 --> 00:11:20,723 ‎「ブラッド・スポーツ」の ‎目潰し戦法ね 216 00:11:20,806 --> 00:11:23,767 ‎そうだ ‎予習してきたようだな 217 00:11:24,351 --> 00:11:25,602 ‎続編も見た 218 00:11:25,686 --> 00:11:29,481 ‎それに「デルタ・フォース」 ‎「リベンジ・オブ・デス」も 219 00:11:29,565 --> 00:11:31,608 ‎シンシア・ラスロックは ‎野獣ね 220 00:11:31,692 --> 00:11:32,651 ‎そうだろ 221 00:11:32,735 --> 00:11:33,944 ‎映画なら俺も… 222 00:11:34,027 --> 00:11:35,904 ‎黙れ チンコ息 223 00:11:37,906 --> 00:11:39,032 ‎よし 覚悟しろ 224 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 ‎徹底的にしごくぞ 225 00:11:41,702 --> 00:11:43,328 ‎ディアスは別だ 226 00:11:43,412 --> 00:11:44,288 ‎えっ? 227 00:11:44,788 --> 00:11:47,416 ‎大会前に ‎ケガはさせられない 228 00:11:47,499 --> 00:11:49,793 ‎危険な稽古だからな 229 00:11:49,877 --> 00:11:51,837 ‎今日は一緒に指導しよう 230 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 ‎他のヤツは準備しろ 231 00:11:55,340 --> 00:11:56,550 ‎始めるぞ! 232 00:11:58,469 --> 00:12:01,221 ‎ヤツらに肩を外されたら ‎片腕で戦え 233 00:12:01,305 --> 00:12:02,514 ‎映画と同じ! 234 00:12:02,598 --> 00:12:05,559 ‎遠すぎる 無駄な動きも多い 235 00:12:05,642 --> 00:12:06,518 ‎もう一度… 236 00:12:08,562 --> 00:12:09,730 ‎悪くない 237 00:12:09,813 --> 00:12:12,191 ‎同じ過ちは ‎繰り返さない主義よ 238 00:12:13,609 --> 00:12:15,402 ‎僕もできるよ 239 00:12:15,486 --> 00:12:17,988 ‎分かってるが ‎これは初心者向けだ 240 00:12:18,071 --> 00:12:20,449 ‎お前には ‎次の稽古を手伝わせる 241 00:12:20,532 --> 00:12:21,325 ‎いいな 242 00:12:25,621 --> 00:12:26,622 ‎見えない 243 00:12:26,705 --> 00:12:28,248 ‎視覚に頼るな 244 00:12:30,375 --> 00:12:31,502 ‎悪くないぞ 245 00:12:31,585 --> 00:12:32,628 ‎次はできる 246 00:12:32,711 --> 00:12:34,797 ‎卑劣な手口に限界はない 247 00:12:34,880 --> 00:12:37,132 ‎下からも攻められる 248 00:12:37,925 --> 00:12:39,843 ‎心の準備が必要だ 249 00:13:02,950 --> 00:13:04,576 ‎今の蹴りは入った 250 00:13:04,660 --> 00:13:06,203 ‎僕のタマが… 251 00:13:06,286 --> 00:13:08,539 ‎ゲロは出さずに のみ込め 252 00:13:09,248 --> 00:13:10,999 ‎防具はつけてるよな? 253 00:13:15,462 --> 00:13:17,005 ‎いいぞ パク君 254 00:13:17,089 --> 00:13:18,507 ‎ありがとうございます 255 00:13:19,967 --> 00:13:21,426 ‎また俺の勝ちだな 256 00:13:21,510 --> 00:13:22,594 ‎次が本番だ 257 00:13:23,303 --> 00:13:24,221 ‎いいだろう 258 00:13:25,848 --> 00:13:27,015 ‎キーン君 259 00:13:34,273 --> 00:13:34,940 ‎ペイン 260 00:14:03,135 --> 00:14:04,845 ‎おい 大丈夫か 261 00:14:05,971 --> 00:14:07,014 ‎先生の元へ 262 00:14:12,436 --> 00:14:14,605 ‎どうすればいい? 263 00:14:15,480 --> 00:14:17,357 ‎ロビーに弱点はない 264 00:14:17,441 --> 00:14:20,068 ‎その考えは間違いだ 265 00:14:20,152 --> 00:14:21,987 ‎誰にでも弱点はある 266 00:14:22,070 --> 00:14:23,864 ‎遊びじゃないぞ 267 00:14:24,364 --> 00:14:25,365 ‎倒せ 268 00:14:26,199 --> 00:14:27,200 ‎はい 先生 269 00:14:27,951 --> 00:14:28,785 ‎再開だ 270 00:14:44,801 --> 00:14:45,928 ‎おい ケニー 271 00:14:46,011 --> 00:14:46,970 ‎悪かった 272 00:14:53,894 --> 00:14:56,438 ‎さて 今日の教訓は? 273 00:14:56,521 --> 00:14:58,357 ‎一般常識では⸺ 274 00:14:58,440 --> 00:15:01,526 ‎人にどう思われるか ‎気にするなと言われる 275 00:15:02,277 --> 00:15:03,195 ‎だが違う 276 00:15:04,071 --> 00:15:06,531 ‎敵に どう思われるかが ‎重要だ 277 00:15:07,366 --> 00:15:08,408 ‎戦争や 278 00:15:09,284 --> 00:15:10,494 ‎ビジネス 279 00:15:11,870 --> 00:15:12,871 ‎試合でもだ 280 00:15:12,955 --> 00:15:14,998 ‎敵に考えさせるな 281 00:15:15,082 --> 00:15:17,084 ‎お前たちが思考を操れ 282 00:15:17,167 --> 00:15:21,338 ‎弱いと思わせた時が ‎力を示す絶好のチャンスだ 283 00:15:22,005 --> 00:15:23,006 ‎よくやった 284 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 ‎ビール おごれよ 285 00:15:37,646 --> 00:15:38,897 ‎上出来だ 286 00:15:38,981 --> 00:15:40,941 ‎よく冷やせ 明日もある 287 00:15:41,692 --> 00:15:44,945 ‎今夜は お前の家で ‎家族の食事会だ 288 00:15:45,028 --> 00:15:46,154 ‎早く帰れよ 289 00:15:50,200 --> 00:15:52,285 ‎先生のお気に入りはいいな 290 00:15:52,369 --> 00:15:54,496 ‎寝かしつけも 先生が? 291 00:16:09,720 --> 00:16:11,304 ‎やればできるな 292 00:16:16,852 --> 00:16:18,020 ‎何か用かな 293 00:16:18,103 --> 00:16:21,273 ‎もうすぐ終わる ‎残りは白タイヤだけだ 294 00:16:21,356 --> 00:16:22,524 ‎君は誰だ? 295 00:16:22,607 --> 00:16:23,150 ‎僕は… 296 00:16:23,233 --> 00:16:27,112 ‎ねえ レモン味はないけど ‎グラシアフリーズ味なら… 297 00:16:27,612 --> 00:16:29,906 ‎あれ 父さん 早かったね 298 00:16:29,990 --> 00:16:31,867 ‎どうなってる? 彼は? 299 00:16:31,950 --> 00:16:34,578 ‎洗車の依頼を受けて来た 300 00:16:34,661 --> 00:16:37,205 ‎業者に任せたのか? ‎支払いは? 301 00:16:39,541 --> 00:16:41,334 ‎スマホで決済した 302 00:16:41,418 --> 00:16:44,838 ‎自由に使っていいとは ‎言ってないぞ 303 00:16:44,921 --> 00:16:47,507 ‎分かってる 悪いと思うけど 304 00:16:48,008 --> 00:16:50,010 ‎やりたくなかったんだ 305 00:16:50,093 --> 00:16:52,596 ‎僕もだ ‎猫の手術代が必要で… 306 00:16:52,679 --> 00:16:54,473 ‎君は帰ってくれ 307 00:16:55,057 --> 00:16:55,891 ‎どうも 308 00:16:58,477 --> 00:16:59,853 ‎信じられない 309 00:17:01,021 --> 00:17:04,649 ‎つらい仕事だからって ‎お金で解決してはダメだ 310 00:17:04,733 --> 00:17:07,611 ‎自分でやり遂げなきゃ ‎成長できない 311 00:17:07,694 --> 00:17:08,612 ‎分かってる 312 00:17:08,695 --> 00:17:11,490 ‎ミヤギさんがいたら ‎何て言うか 313 00:17:12,365 --> 00:17:13,825 ‎どうでもいい 314 00:17:13,909 --> 00:17:14,701 ‎何だと 315 00:17:14,785 --> 00:17:17,788 ‎父さんは ‎ミヤギさんの話ばかりする 316 00:17:17,871 --> 00:17:20,040 ‎偉大な空手の師匠で⸺ 317 00:17:20,123 --> 00:17:23,168 ‎サムに ‎ワックスがけを教えた 318 00:17:23,251 --> 00:17:26,588 ‎何度も聞いて ‎もうウンザリなんだよ 319 00:17:26,671 --> 00:17:28,048 ‎ウンザリか 320 00:17:28,548 --> 00:17:30,759 ‎自分を守る方法も⸺ 321 00:17:31,259 --> 00:17:33,720 ‎人生で役立つスキルも ‎不要だと? 322 00:17:33,804 --> 00:17:35,680 ‎鳥のクソ掃除だろ 323 00:17:35,764 --> 00:17:36,890 ‎口を慎め 324 00:17:38,058 --> 00:17:42,312 ‎空手の意味を理解できる年に ‎なったと思ったが⸺ 325 00:17:43,730 --> 00:17:44,940 ‎違ったようだ 326 00:17:46,900 --> 00:17:49,444 ‎勝手にゲームでもしてろ 327 00:17:57,494 --> 00:17:59,079 ‎何してるのかしら 328 00:18:00,413 --> 00:18:01,373 ‎心配ないさ 329 00:18:01,957 --> 00:18:04,000 ‎帰ってきたら説教する 330 00:18:04,084 --> 00:18:05,210 ‎俺は帰るよ 331 00:18:05,293 --> 00:18:07,629 ‎なぜ? 一緒に叱ってよ 332 00:18:07,712 --> 00:18:11,341 ‎母親の彼氏の説教なんて ‎俺は聞きたくなかった 333 00:18:11,424 --> 00:18:12,801 ‎嫌われるよ 334 00:18:12,884 --> 00:18:15,178 ‎でも 状況が違うわ 335 00:18:17,430 --> 00:18:19,933 ‎連絡もしないで ‎どこにいたの? 336 00:18:20,016 --> 00:18:21,143 ‎時間を忘れてた 337 00:18:21,226 --> 00:18:22,394 ‎悪気はない 338 00:18:23,019 --> 00:18:26,439 ‎無責任だし ‎親を心配させちゃダメだ 339 00:18:26,523 --> 00:18:27,774 ‎サムといた 340 00:18:27,858 --> 00:18:30,193 ‎彼女と一緒なら仕方ない 341 00:18:30,277 --> 00:18:32,320 ‎安全でいてくれればいいの 342 00:18:32,404 --> 00:18:33,572 ‎安全ならいい 343 00:18:33,655 --> 00:18:34,489 ‎分かった 344 00:18:34,573 --> 00:18:36,241 ‎避妊具をつけろ 345 00:18:36,324 --> 00:18:37,450 ‎何? ダメよ 346 00:18:37,534 --> 00:18:38,910 ‎ダメ? 使うな 347 00:18:38,994 --> 00:18:39,619 ‎違う 348 00:18:40,245 --> 00:18:41,746 ‎女に決めさせろ 349 00:18:41,830 --> 00:18:42,414 ‎やめて 350 00:18:42,998 --> 00:18:46,293 ‎交際を知って ‎最初は戸惑ったけど 351 00:18:46,376 --> 00:18:49,337 ‎2人が幸せなら ‎応援しようと思った 352 00:18:49,963 --> 00:18:53,091 ‎変わらないと言ってたのに ‎全て変わった 353 00:18:53,175 --> 00:18:54,801 ‎稽古でも家でも変だ 354 00:18:54,885 --> 00:18:56,136 ‎勘弁してよ 355 00:19:03,643 --> 00:19:04,603 ‎避妊具? 356 00:19:17,282 --> 00:19:19,284 〝謎の道場 コブラに打ち勝つ〞 357 00:19:19,367 --> 00:19:20,410 〝バレーの王者 連覇〞 358 00:19:20,410 --> 00:19:20,911 〝バレーの王者 連覇〞 359 00:19:20,410 --> 00:19:20,911 ‎新チャンピオン 360 00:19:20,911 --> 00:19:22,412 ‎新チャンピオン 361 00:19:22,495 --> 00:19:24,789 ‎ダニエル・ラルーソ 362 00:19:33,715 --> 00:19:36,051 ‎ラルーソ 空手の技を見せろ 363 00:19:36,134 --> 00:19:37,928 ‎ミヤギ何とかをやれよ 364 00:19:38,011 --> 00:19:39,095 ‎やれ ラプーソ 365 00:19:59,241 --> 00:20:00,450 ‎何してる? 366 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 ‎ごめん ちょっと見てた 367 00:20:03,161 --> 00:20:06,623 ‎謝らなくていい ‎お前がいて驚いただけだ 368 00:20:08,959 --> 00:20:10,210 ‎すばらしいだろ 369 00:20:10,293 --> 00:20:11,086 ‎これは? 370 00:20:12,295 --> 00:20:14,422 ‎これは空手の技だが⸺ 371 00:20:14,506 --> 00:20:17,801 ‎誰にも使ってほしくない 372 00:20:18,510 --> 00:20:19,886 ‎丁寧に扱えよ 373 00:20:20,971 --> 00:20:23,556 ‎興味はないと思ってた 374 00:20:23,640 --> 00:20:25,058 ‎何て言うか⸺ 375 00:20:26,351 --> 00:20:30,605 ‎みんな ミヤギさんとの ‎いい思い出がある 376 00:20:30,689 --> 00:20:31,648 ‎だけど⸺ 377 00:20:33,316 --> 00:20:35,986 ‎僕は 彼をよく知らない 378 00:20:36,069 --> 00:20:39,072 ‎カッコいい動きも ‎習ってないし 379 00:20:40,115 --> 00:20:41,741 ‎ずっと感じてたんだ 380 00:20:42,242 --> 00:20:43,285 ‎疎外感か? 381 00:20:44,577 --> 00:20:45,578 ‎ああ 382 00:20:47,497 --> 00:20:48,915 ‎今も思い出す 383 00:20:50,208 --> 00:20:52,544 ‎お前が生まれて帰宅すると 384 00:20:52,627 --> 00:20:55,130 ‎ミヤギさんが抱いてくれた 385 00:20:55,797 --> 00:20:59,384 ‎彼の腕の中で ‎お前は何をしたと思う? 386 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 ‎何? 387 00:21:01,219 --> 00:21:02,887 ‎彼の顔を蹴った 388 00:21:03,847 --> 00:21:04,806 ‎僕が? 389 00:21:04,889 --> 00:21:07,600 ‎彼が蹴られるのを ‎初めて見たよ 390 00:21:08,143 --> 00:21:09,769 ‎いいキックだった 391 00:21:10,854 --> 00:21:15,191 ‎ミヤギさんは 笑って ‎手がかかる子になると言った 392 00:21:16,276 --> 00:21:19,529 ‎だが いつかお前が ‎家族を守ってくれると 393 00:21:21,239 --> 00:21:22,073 ‎本当? 394 00:21:22,991 --> 00:21:24,075 ‎アンソニー 395 00:21:25,285 --> 00:21:28,496 ‎やりたくないことを ‎無理強いはしない 396 00:21:29,497 --> 00:21:32,709 ‎だけど 空手の意味を ‎少しでも⸺ 397 00:21:32,792 --> 00:21:35,712 ‎知りたいと思ってくれたら ‎うれしいよ 398 00:21:36,296 --> 00:21:39,424 ‎いじめから ‎身を守ることもできるだろ 399 00:21:39,507 --> 00:21:40,592 ‎またか 400 00:21:42,385 --> 00:21:44,220 ‎何だ? どうした 401 00:21:46,264 --> 00:21:47,223 ‎別に 402 00:21:47,307 --> 00:21:49,976 ‎コブラ会の子のことは忘れて 403 00:21:50,060 --> 00:21:51,978 ‎自分で何とかする 404 00:21:52,896 --> 00:21:53,646 ‎本当に? 405 00:21:53,730 --> 00:21:56,441 ‎ああ でも ありがとう 406 00:21:57,650 --> 00:21:58,485 ‎分かった 407 00:22:03,907 --> 00:22:05,950 〝ウエストバレー高校 プロム〞 408 00:22:06,785 --> 00:22:08,870 ‎まるでジキルとハイドだよ 409 00:22:08,953 --> 00:22:12,832 ‎ハイドみたいな人だったのに ‎今じゃ別人だ 410 00:22:12,916 --> 00:22:14,459 ‎稽古があるだけいい 411 00:22:14,542 --> 00:22:17,879 ‎パパは弟の指導に ‎付きっきりよ 412 00:22:17,962 --> 00:22:20,131 ‎その間に ‎トリーは地位を確立 413 00:22:21,091 --> 00:22:23,218 ‎パパのやり方じゃ失敗する 414 00:22:23,301 --> 00:22:24,052 ‎ミゲル 415 00:22:24,803 --> 00:22:26,638 ‎見つけた 捜してたんだ 416 00:22:26,721 --> 00:22:28,056 ‎ここで何を? 417 00:22:28,139 --> 00:22:28,890 ‎遠足だ 418 00:22:29,474 --> 00:22:30,141 ‎付き合え 419 00:22:30,225 --> 00:22:32,769 ‎これから歴史の授業がある 420 00:22:32,852 --> 00:22:34,896 ‎オタクの授業だろ サボれ 421 00:22:34,979 --> 00:22:37,273 ‎俺が診断書を書いてやる 422 00:22:37,357 --> 00:22:38,441 ‎来るか? 423 00:22:42,278 --> 00:22:42,821 ‎いいよ 424 00:22:42,904 --> 00:22:44,155 ‎よし 行こう 425 00:22:44,906 --> 00:22:46,574 ‎無事に帰すよ 426 00:22:55,708 --> 00:22:56,459 ‎何してる? 427 00:22:57,085 --> 00:22:58,753 ‎いや 別に 428 00:22:58,837 --> 00:23:01,464 ‎楽しいことを思いついたの 429 00:23:01,548 --> 00:23:03,425 ‎移動遊園地に行こうよ 430 00:23:03,508 --> 00:23:07,011 ‎乗り物もあるし ‎オレオドーナツも売ってる 431 00:23:07,595 --> 00:23:09,931 ‎僕と好物が同じだね 432 00:23:10,014 --> 00:23:11,850 ‎他の子も誘った 433 00:23:11,933 --> 00:23:14,185 ‎ケニーの話だと ‎バイキングでは⸺ 434 00:23:14,269 --> 00:23:16,312 ‎完全に垂直になるらしい 435 00:23:17,355 --> 00:23:17,856 ‎ケニー? 436 00:23:17,939 --> 00:23:19,357 ‎面白い子なの 437 00:23:19,441 --> 00:23:21,151 ‎きっと気が合うよ 438 00:23:21,818 --> 00:23:22,902 ‎じゃあ土曜に 439 00:23:22,986 --> 00:23:24,112 ‎ジェーン 440 00:23:26,906 --> 00:23:28,324 ‎あーあ 441 00:23:28,408 --> 00:23:29,576 ‎残念でした 442 00:23:36,040 --> 00:23:36,958 ‎何だよ 443 00:23:37,041 --> 00:23:39,335 ‎今までのことを考えてた 444 00:23:40,003 --> 00:23:41,087 ‎話せるかな 445 00:23:41,171 --> 00:23:43,089 ‎最初からやり直したい 446 00:23:43,590 --> 00:23:45,091 ‎話すことはない 447 00:23:45,884 --> 00:23:46,593 ‎ラプーソ 448 00:23:49,679 --> 00:23:52,474 ‎もう一度言ったら ‎後悔するぞ 449 00:23:52,557 --> 00:23:56,311 ‎ごめん ‎そんなに気にしてたのか 450 00:23:56,895 --> 00:23:57,645 ‎ラプーソ 451 00:23:59,439 --> 00:24:00,273 ‎捕まえろ 452 00:24:10,992 --> 00:24:11,910 ‎どこだ 453 00:24:12,744 --> 00:24:14,996 ‎どうせ出られない 454 00:24:16,748 --> 00:24:17,707 ‎何だ? 455 00:24:18,625 --> 00:24:20,335 ‎よし 捜そう 456 00:24:37,143 --> 00:24:38,144 ‎マーカス? 457 00:24:40,438 --> 00:24:41,439 ‎どうした 458 00:24:49,531 --> 00:24:50,573 ‎みんな? 459 00:24:54,244 --> 00:24:55,411 ‎ラプーソ 460 00:25:00,291 --> 00:25:01,626 ‎やっと1対1だ 461 00:25:02,585 --> 00:25:03,461 ‎ちょっと 462 00:25:04,462 --> 00:25:05,838 ‎何してるの? 463 00:25:16,516 --> 00:25:18,101 ‎スイカは嫌いか? 464 00:25:19,269 --> 00:25:21,437 ‎好きだけど ここで何を? 465 00:25:22,105 --> 00:25:26,234 ‎授業をサボらせて ‎また気まずい会話をするの? 466 00:25:28,403 --> 00:25:29,946 ‎気まずく思うな 467 00:25:33,116 --> 00:25:35,201 ‎俺の言動がおかしいのは 468 00:25:35,702 --> 00:25:38,413 ‎初めての経験だからだ 469 00:25:38,496 --> 00:25:40,873 ‎空手や80年代のロック⸺ 470 00:25:40,957 --> 00:25:43,710 ‎ロディ・パイパーの話なら ‎得意だ 471 00:25:43,793 --> 00:25:46,170 ‎でも こういう状況には⸺ 472 00:25:46,963 --> 00:25:48,715 ‎怖気づいちまう 473 00:25:48,798 --> 00:25:50,842 ‎ロビーの時と同じ? 474 00:25:52,885 --> 00:25:53,886 ‎怖いの? 475 00:25:53,970 --> 00:25:54,887 ‎ああ 476 00:25:56,431 --> 00:25:57,807 ‎理由を話すよ 477 00:26:02,520 --> 00:26:06,566 ‎俺が幼い頃に出てった ‎親父の記憶は あまりない 478 00:26:06,649 --> 00:26:08,610 ‎母親は 俺のためにと⸺ 479 00:26:09,152 --> 00:26:11,738 ‎金持ちのクソ野郎と再婚した 480 00:26:13,281 --> 00:26:15,450 ‎余計に親父が恋しくなったよ 481 00:26:15,533 --> 00:26:19,120 ‎自分の境遇を恨んで ‎ただ 思ってた 482 00:26:20,955 --> 00:26:21,873 ‎裏切られたと 483 00:26:23,207 --> 00:26:24,250 ‎そうだ 484 00:26:25,960 --> 00:26:29,130 ‎父親を捜そうとは ‎しなかったの? 485 00:26:29,213 --> 00:26:30,798 ‎話すことがない 486 00:26:31,299 --> 00:26:35,595 ‎なぜ出て行ったか聞けば? ‎事情があったのかも 487 00:26:37,055 --> 00:26:37,847 ‎いや 488 00:26:38,931 --> 00:26:40,767 ‎捜す手掛かりもない 489 00:26:42,268 --> 00:26:45,688 ‎正直に言えば ‎真実を知るのも怖い 490 00:26:47,106 --> 00:26:48,441 ‎つまり⸺ 491 00:26:49,776 --> 00:26:52,111 ‎俺には ‎手本となる男がいない 492 00:26:53,363 --> 00:26:55,531 ‎クリーズも結局 違った 493 00:26:56,824 --> 00:27:01,037 ‎あいつやシドや ‎親父のようにはなりたくない 494 00:27:01,913 --> 00:27:04,499 ‎なのに ‎自分が受けた仕打ちを 495 00:27:04,582 --> 00:27:06,876 ‎ロビーにも与えてしまった 496 00:27:08,628 --> 00:27:10,004 ‎修復も不可能だ 497 00:27:11,464 --> 00:27:13,383 ‎同じ過ちは犯したくない 498 00:27:16,928 --> 00:27:18,888 ‎でも 方法が分からない 499 00:27:20,515 --> 00:27:23,309 ‎何かは確実に変わるよね 500 00:27:24,435 --> 00:27:26,229 ‎先生と母さんが恋人なら 501 00:27:27,772 --> 00:27:30,692 ‎声に出して言うと変な感じだ 502 00:27:33,027 --> 00:27:35,947 ‎変わってほしくない ‎こともある 503 00:27:36,030 --> 00:27:37,240 ‎例えば? 504 00:27:37,740 --> 00:27:39,951 ‎僕の先生でいてほしい 505 00:27:42,495 --> 00:27:42,995 ‎そうか 506 00:27:43,079 --> 00:27:44,122 ‎ああ 507 00:27:45,289 --> 00:27:46,165 ‎分かった 508 00:27:48,334 --> 00:27:49,335 ‎お前の頼みだ 509 00:28:02,849 --> 00:28:04,434 ‎スイカをどうするの 510 00:28:06,060 --> 00:28:09,021 ‎空手で最も ‎カッコいい蹴り技は⸺ 511 00:28:09,522 --> 00:28:11,399 ‎“竜巻キック”だ 512 00:28:13,943 --> 00:28:17,238 ‎お前には ‎まだ早いかと思ったが 513 00:28:17,864 --> 00:28:19,657 ‎練習に耐えられるか? 514 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 ‎はい 先生 515 00:28:20,825 --> 00:28:21,659 ‎私も 516 00:28:23,578 --> 00:28:27,123 ‎いい場所だけど ‎少し華やかさが必要ね 517 00:28:27,832 --> 00:28:29,125 ‎父親には? 518 00:28:29,208 --> 00:28:31,544 ‎両方の空手を ‎学びたいと言った 519 00:28:32,211 --> 00:28:34,338 ‎だから 私も参加する 520 00:28:36,340 --> 00:28:36,924 〝ウエストバレー 中学校〞 521 00:28:36,924 --> 00:28:38,050 〝ウエストバレー 中学校〞 522 00:28:36,924 --> 00:28:38,050 ‎サムに続いて アンソニーも ‎学校から呼び出しなんて 523 00:28:38,050 --> 00:28:40,845 ‎サムに続いて アンソニーも ‎学校から呼び出しなんて 524 00:28:41,846 --> 00:28:44,015 ‎大丈夫 今後はない 525 00:28:44,098 --> 00:28:47,435 ‎相手の子供には ‎厳しい罰を受けてもらう 526 00:28:48,186 --> 00:28:50,438 ‎アンソニー 大丈夫か? 527 00:28:50,938 --> 00:28:53,316 ‎ラルーソさん どうぞ 528 00:28:55,943 --> 00:28:57,153 ‎おかけください 529 00:28:58,863 --> 00:29:00,323 ‎突然のことで… 530 00:29:00,406 --> 00:29:04,160 ‎とにかく この件については ‎厳しく罰してください 531 00:29:04,243 --> 00:29:05,161 ‎そうします 532 00:29:05,244 --> 00:29:08,456 ‎既に 他の加害者の保護者と ‎話しました 533 00:29:08,539 --> 00:29:09,957 ‎停学処分です 534 00:29:10,041 --> 00:29:11,000 ‎よかった 535 00:29:11,083 --> 00:29:12,460 ‎息子さんもです 536 00:29:13,503 --> 00:29:14,212 ‎何? 537 00:29:15,171 --> 00:29:16,547 ‎息子は悪くない 538 00:29:16,631 --> 00:29:19,050 ‎しかし 証拠があります 539 00:29:24,138 --> 00:29:26,182 ‎今回が初めてではない 540 00:29:30,019 --> 00:29:32,480 ‎牛乳を入れた方法は謎ですが 541 00:29:32,939 --> 00:29:36,901 ‎ペイン君をネット上でも ‎いじめていたんです 542 00:29:37,652 --> 00:29:42,365 ‎息子さんは今年 明らかに ‎いじめる側にいます 543 00:29:52,875 --> 00:29:53,876 ‎僕の勝ち 544 00:29:55,962 --> 00:29:58,673 ‎「リヴァイアサン」 545 00:30:02,718 --> 00:30:04,846 ‎約束を守る男だ 546 00:30:05,513 --> 00:30:06,514 ‎すごい 547 00:30:07,348 --> 00:30:08,766 ‎ビア‎33(バーバー)‎か? 548 00:30:08,850 --> 00:30:12,603 ‎戦後に少し ‎名前が変わったがな 549 00:30:12,687 --> 00:30:14,397 ‎勝者に戦利品を 550 00:30:14,480 --> 00:30:16,357 ‎うれしいね 551 00:30:20,903 --> 00:30:22,613 ‎あいつを思い出した 552 00:30:23,656 --> 00:30:24,824 ‎スコヴィルだ 553 00:30:25,324 --> 00:30:27,118 ‎ユタ州の若造だよ 554 00:30:27,201 --> 00:30:28,369 ‎覚えてる 555 00:30:29,120 --> 00:30:32,331 ‎ケツが臭くて ‎遠くにいても分かった 556 00:30:32,415 --> 00:30:34,458 ‎見張りをしてた時⸺ 557 00:30:34,959 --> 00:30:38,296 ‎あいつは 上官を無視して ‎飛び出した 558 00:30:39,171 --> 00:30:40,423 ‎バカなヤツだ 559 00:30:40,506 --> 00:30:42,925 ‎その結果 ‎地雷原に踏み込んで⸺ 560 00:30:43,593 --> 00:30:45,511 ‎あの世まで吹き飛んだ 561 00:30:47,930 --> 00:30:49,932 ‎そんな話は忘れたい 562 00:30:50,016 --> 00:30:52,351 ‎忘れるわけにいかない 563 00:30:52,852 --> 00:30:53,853 ‎教訓だ 564 00:30:55,563 --> 00:30:56,939 ‎覚えておくべきだ 565 00:30:57,023 --> 00:30:59,942 ‎上官に従わない兵士の末路を 566 00:31:00,818 --> 00:31:02,528 ‎お前が言いたいのは… 567 00:31:02,612 --> 00:31:03,362 ‎黙れ! 568 00:31:03,946 --> 00:31:06,324 ‎話は終わっていない 569 00:31:07,408 --> 00:31:10,244 ‎お前は 先日の稽古で ‎生徒に言った 570 00:31:11,037 --> 00:31:13,205 ‎俺に弱点があると 571 00:31:13,289 --> 00:31:14,624 ‎誰にでもと言った 572 00:31:14,707 --> 00:31:16,751 ‎だが 俺を名指しした 573 00:31:19,128 --> 00:31:20,546 ‎疑問に思ったんだ 574 00:31:22,590 --> 00:31:24,383 ‎俺の弱点は何だ? 575 00:31:25,176 --> 00:31:28,262 ‎いいか あれは稽古の一環だ 576 00:31:28,346 --> 00:31:29,555 ‎言えないのか? 577 00:31:34,852 --> 00:31:36,145 ‎檻(おり)‎を覚えてるか? 578 00:31:39,315 --> 00:31:41,025 ‎俺たちは死を覚悟した 579 00:31:42,568 --> 00:31:43,861 ‎イヤだ 580 00:31:43,945 --> 00:31:45,446 ‎俺は怖くなかった 581 00:31:46,238 --> 00:31:47,156 ‎俺が行く 582 00:31:47,657 --> 00:31:48,783 ‎お前は⸺ 583 00:31:49,742 --> 00:31:52,703 ‎小便を漏らしそうだった‎ぞ 584 00:31:52,787 --> 00:31:55,748 ‎俺がいなければ ‎お前は今も 穴の中だ 585 00:31:55,831 --> 00:31:57,249 ‎そうだろ 586 00:31:58,626 --> 00:31:59,460 ‎ああ 587 00:31:59,961 --> 00:32:02,296 ‎俺が お前を檻から救い⸺ 588 00:32:02,380 --> 00:32:06,008 ‎今回も 偽りの世界にいた ‎お前を目覚めさせた 589 00:32:09,261 --> 00:32:11,430 ‎いつも 気にかけてきた 590 00:32:12,014 --> 00:32:13,599 ‎これからも同じだ 591 00:32:13,683 --> 00:32:16,268 ‎ただし 隊列を ‎乱すことなく⸺ 592 00:32:17,019 --> 00:32:18,813 ‎俺に従うならだ 593 00:32:19,313 --> 00:32:22,483 ‎外には 大量の地雷が ‎仕掛けられてる 594 00:32:22,566 --> 00:32:25,111 ‎警戒を怠れば ‎地雷を踏んで⸺ 595 00:32:26,988 --> 00:32:28,906 ‎全て吹き飛ぶぞ 596 00:32:36,872 --> 00:32:38,290 ‎もらっても? 597 00:32:41,919 --> 00:32:43,129 ‎ああ 大尉 598 00:32:43,796 --> 00:32:44,797 ‎どうぞ 599 00:33:01,605 --> 00:33:04,525 ‎アルバート・オムステッドを ‎しのんで 600 00:33:42,521 --> 00:33:44,899 ‎日本語字幕 八木 真琴