1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 Пані та панове, 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,896 ви на це довго чекали, 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 але ми нарешті тут. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 5-Й ЧЕМПІОНАТ ДОЛИНИ З КАРАТЕ 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 Додзьо з усієї Долини 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,449 цілий рік чекали цього моменту слави. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,658 Готові їх зустріти? 9 00:00:34,909 --> 00:00:35,869 Ви? 10 00:00:36,411 --> 00:00:37,662 Ви? 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 Гаразд. 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,879 Це додзьо і його сенсея не потрібно представляти. 13 00:00:45,962 --> 00:00:50,508 Він захопив Долину у 1984 та 85-ому, 14 00:00:50,592 --> 00:00:53,845 ставши одним із найважливіших гравців 15 00:00:53,928 --> 00:00:55,513 в історії спорту. 16 00:00:56,306 --> 00:01:01,352 Минулого року додзьо з'явилось нізвідки і пройшло до фіналу. 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 У них є нові гравці, 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,066 і вони готові показати світу 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,359 свою першість. 20 00:01:08,443 --> 00:01:12,155 Зустрічаймо карате Міяґі-До, 21 00:01:12,238 --> 00:01:14,991 під керівництвом дворазового чемпіона Долини 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 Деніела ЛаРуссо! 23 00:01:33,802 --> 00:01:36,930 Наступне додзьо було переможцем минулого року. 24 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 Але у них змінилось керівництво. 25 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 Чи зможуть вони знову виграти? 26 00:01:44,854 --> 00:01:46,689 Срібний медаліст минулого року. 27 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 Може, він й одягнув нове ґі, 28 00:01:49,109 --> 00:01:50,735 але одне точно: 29 00:01:50,819 --> 00:01:53,905 Роббі Кін та його команда готові завдати удару! 30 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 Родом із Ресіди, 31 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 клуб, який виховує чемпіонів 32 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 і має найкрутіше ім'я… 33 00:02:02,288 --> 00:02:06,000 Зустрічайте «Кобру Кай»! 34 00:02:21,057 --> 00:02:21,891 І нарешті… 35 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 Додзьо, яке дебютуватиме на Долині, 36 00:02:26,604 --> 00:02:29,774 хоч ви й упізнаєте кілька знайомих облич. 37 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Кожного року ряди нових додзьо поповнюються. 38 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 Чи мають ці новачки потрібні навички для виграшу? 39 00:02:38,241 --> 00:02:41,536 Вітайте «Ікластого Орла», 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 із сенсеєм Джонні Лоуренсом, 41 00:02:44,247 --> 00:02:48,126 та минулорічним чемпіоном Міґелем Діасом! 42 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 Урешті-решт 43 00:03:07,520 --> 00:03:12,901 лише одне додзьо здобуде титул Великого Чемпіона. 44 00:03:13,610 --> 00:03:14,527 Ласкаво просимо 45 00:03:15,361 --> 00:03:17,322 до п'ятого щорічного 46 00:03:17,405 --> 00:03:21,868 турніру Долини з карате серед юніорів! 47 00:03:28,833 --> 00:03:29,959 Час карате. 48 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 {\an8}Міяґі-До, зберіться. 49 00:03:35,965 --> 00:03:37,425 {\an8}«Орли», слухайте сюди. 50 00:03:40,011 --> 00:03:41,554 {\an8}Дехто з вас вже тут був… 51 00:03:41,638 --> 00:03:44,515 {\an8}…а для декого це перший турнір з карате. 52 00:03:45,016 --> 00:03:49,395 {\an8}Я все ще пам'ятаю свою першу Долину, де я гордо стояв поруч з моїм сенсеєм. 53 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 {\an8}…де я трусив конкурентів, як грушу під оплески залу… 54 00:03:53,566 --> 00:03:56,361 {\an8}І де я зустрівся з хуліганами «Кобри Кай». 55 00:03:56,986 --> 00:03:59,322 {\an8}Потрапити сюди було непросто. 56 00:03:59,405 --> 00:04:02,200 {\an8}У нас були перешкоди, так би мовити. 57 00:04:02,700 --> 00:04:04,369 {\an8}Вас хотіли зробити м'якшими. 58 00:04:05,161 --> 00:04:06,746 {\an8}Ця маячня позаду. 59 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 {\an8}Пам'ятайте, що на кону. 60 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 {\an8}Якщо виграє «Кобра Кай», ми закриємо додзьо назавжди. 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 {\an8}І не буде більше «Ікластого Орла». 62 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 {\an8}Ми не дамо цьому статися. 63 00:04:16,172 --> 00:04:17,090 {\an8}Ні, сенсею! 64 00:04:17,173 --> 00:04:18,383 {\an8}Звісно ж ні. 65 00:04:18,466 --> 00:04:21,052 {\an8}Бо в нас є те, чого немає в «Кобри Кай»… 66 00:04:21,135 --> 00:04:22,929 {\an8}У нас є чемпіон. 67 00:04:23,012 --> 00:04:24,973 {\an8}У нас є Міяґі-До. 68 00:04:25,473 --> 00:04:26,516 {\an8}Вийдімо… 69 00:04:26,599 --> 00:04:29,185 {\an8}…і покажемо «Кобрі Кай» хто ми такі. 70 00:04:29,269 --> 00:04:30,186 {\an8}Готові? 71 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 {\an8}Так, сенсею. 72 00:04:31,312 --> 00:04:32,146 {\an8}Ви готові? 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,356 {\an8}Так, сенсею. 74 00:04:33,439 --> 00:04:35,066 {\an8}Гаразд. На розігрів. 75 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 {\an8}Діасе, підійди. 76 00:04:41,072 --> 00:04:44,075 {\an8}Слухай, я знаю, як тобі останнім часом. 77 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 {\an8}Знаєш? 78 00:04:46,369 --> 00:04:49,497 {\an8}Тебе все ще тривожить та сварка з дівчиною. 79 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 {\an8}-Я цілком розумію. -Так. 80 00:04:52,208 --> 00:04:54,544 {\an8}Мій випускний був повністю відстійним. 81 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 {\an8}Треба, щоб ти зосередився на виграші. 82 00:04:56,838 --> 00:04:59,257 {\an8}Ви помиритесь, але Сем не у твоїй команді. 83 00:04:59,340 --> 00:05:00,675 {\an8}Ти потрібен команді. 84 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 {\an8}Добре? За роботу. 85 00:05:07,056 --> 00:05:08,016 {\an8}У шеренгу. 86 00:05:10,852 --> 00:05:14,022 {\an8}Через тренування ви потрапили сюди. 87 00:05:14,689 --> 00:05:17,066 {\an8}Пам'ятайте, якщо виграєте, 88 00:05:17,150 --> 00:05:18,901 {\an8}отримаєте не лише трофей. 89 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 {\an8}Отримаєте також славу. 90 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 {\an8}І завжди будете знати, 91 00:05:24,824 --> 00:05:26,200 {\an8}що ви - переможці. 92 00:05:26,909 --> 00:05:31,164 {\an8}Дехто з моїх учнів марно витратив свій талант. 93 00:05:32,290 --> 00:05:34,584 {\an8}Не повторюйте їхню історію. 94 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 {\an8}Не давайте емоціям затьмарити глузд. 95 00:05:40,506 --> 00:05:41,799 {\an8}І, що найважливіше, 96 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 {\an8}не дайте чомусь 97 00:05:45,219 --> 00:05:47,513 {\an8}стати на шляху до перемоги. 98 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 {\an8}Щоб було зрозуміло. 99 00:05:49,640 --> 00:05:50,725 {\an8}Це не побажання. 100 00:05:51,309 --> 00:05:52,268 {\an8}Це наказ. 101 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 {\an8}І ми дотримуватимемося наказів сенсея Кріза, так? 102 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 {\an8}Так, сенсею. 103 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 {\an8}Правильно? 104 00:05:58,107 --> 00:05:59,233 {\an8}Так, сенсею! 105 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 {\an8}Виграймо! Уперед! 106 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 {\an8}Нумо! 107 00:06:06,115 --> 00:06:07,450 {\an8}Пані та панове, 108 00:06:07,533 --> 00:06:10,078 {\an8}час розпочати змагання навичок. 109 00:06:10,161 --> 00:06:11,037 {\an8}Першим 110 00:06:11,120 --> 00:06:14,248 Деметрій Алексапулос із Міяґі-До 111 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 демонструватиме кама. 112 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Уклін! 113 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 По місцях! 114 00:07:05,842 --> 00:07:07,677 Ви жартуєте? 115 00:07:07,760 --> 00:07:09,971 Оце так початок змагання. 116 00:07:10,054 --> 00:07:13,433 Очевидно, Міяґі-До й «Ікластий Орел» серйозно налаштовані. 117 00:07:13,516 --> 00:07:16,853 Але з таким запалом переможець ще невідомий. 118 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Так, люба. У тебе вийде! 119 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 Нумо. 120 00:09:03,709 --> 00:09:06,754 Отак Міяґі-До трохи посунули, 121 00:09:06,837 --> 00:09:11,217 а «Кобра Кай» випередила інших перед відбірковим туром. 122 00:09:12,218 --> 00:09:14,387 Не вірю, що «Кобра Кай» побили нас. 123 00:09:14,887 --> 00:09:16,514 Думала, навички будуть наші. 124 00:09:16,597 --> 00:09:19,016 Це моя вина. Я не зламав останню дошку. 125 00:09:19,100 --> 00:09:21,227 Забудьте про це, добре? Усі молодці. 126 00:09:21,310 --> 00:09:23,646 Ми наступаємо їм на п'яти. Це не кінець. 127 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 Якого біса ми шості? 128 00:09:25,481 --> 00:09:29,402 Навички по-іншому оцінюють. Золота медаль - десять очок, срібна… 129 00:09:29,485 --> 00:09:32,488 Плювати на розрахунки. Як нам перемогти «Кобру Кай»? 130 00:09:33,739 --> 00:09:35,825 Розрахунком. Щоб наздогнати очки, 131 00:09:35,908 --> 00:09:39,245 нам потрібно виграти якомога більше відбіркових матчів. 132 00:09:39,328 --> 00:09:43,082 Чим далі ми дістанемось, тим тугіше затягнемо їм штанці. 133 00:09:43,165 --> 00:09:45,835 Гаразд. Тепер я тебе розумію. 134 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Захоплення навичками. Я ж казав, що це успішно пройде. 135 00:09:49,964 --> 00:09:54,552 Гей, я завжди підтримувала. Це Рон стояв на шляху. 136 00:09:54,635 --> 00:09:56,846 Він підпсував контракт на гараж. 137 00:09:56,929 --> 00:09:59,015 Хочу сказати, що ми всі сумнівались. 138 00:09:59,098 --> 00:10:01,684 Це має бути його останній рік президентства. 139 00:10:01,767 --> 00:10:04,604 Наступного засідання закличу до вотуму недовіри. 140 00:10:06,606 --> 00:10:08,232 Чому Рон із мікрофоном? 141 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 Пані та панове, 142 00:10:09,692 --> 00:10:13,654 відбірковий тур дівчат та юнаків ось-ось почнеться. 143 00:10:13,738 --> 00:10:15,364 А з ним 144 00:10:15,448 --> 00:10:18,451 і нова ера! 145 00:10:20,828 --> 00:10:24,290 Ось чому нам потрібен особливий гість, 146 00:10:24,874 --> 00:10:26,626 щоб розпочати. 147 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Запросімо всією Долиною 148 00:10:29,170 --> 00:10:31,130 багаторазового переможця Ґреммі, 149 00:10:32,006 --> 00:10:34,884 міжнародну суперзірку, 150 00:10:34,967 --> 00:10:37,345 Керрі Андервуд! 151 00:10:40,473 --> 00:10:41,682 Оце-то так! 152 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 О Боже! 153 00:10:42,850 --> 00:10:43,809 О Боже! 154 00:10:43,893 --> 00:10:45,645 Йому-таки вдалося. 155 00:10:46,937 --> 00:10:49,148 Привіт, Долине! 156 00:10:50,816 --> 00:10:53,110 Бути тут для мене честь. 157 00:10:53,986 --> 00:10:57,073 Я не бачила багато карате, коли росла в Оклахомі, 158 00:10:57,156 --> 00:11:00,451 але ви знаєте, що я люблю змагання 159 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 так само, як ці чудові юнаки 160 00:11:04,330 --> 00:11:05,665 та дівчата. 161 00:11:08,626 --> 00:11:09,460 Так! 162 00:11:10,378 --> 00:11:12,171 І я знаю те, 163 00:11:12,254 --> 00:11:17,051 що кожен матиме шанс. 164 00:11:17,134 --> 00:11:19,845 Кожен матиме свій момент слави. 165 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 Цей - ваш. 166 00:11:41,158 --> 00:11:42,868 Її чоловік - мій клієнт. 167 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 У нього була тріщина в передньому зубі. 168 00:11:46,455 --> 00:11:48,249 Ми в тобі не сумнівались, Роне. 169 00:12:01,262 --> 00:12:02,138 Бій! 170 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 Переможець! 171 00:12:28,581 --> 00:12:29,415 Очко! 172 00:12:36,672 --> 00:12:37,631 Очко! 173 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Бій! 174 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 Переможець! 175 00:12:58,444 --> 00:12:59,403 Переможець! 176 00:13:05,743 --> 00:13:07,036 Ти зможеш, Берте! 177 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Уперед, Долино! 178 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 Переможець! 179 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 Переможець! 180 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 Очко! Переможець! 181 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Переможець! 182 00:13:37,983 --> 00:13:39,318 -Очко! Переможець! -Є! 183 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 1. КОБРА КАЙ 2. МІЯҐІ-ДО 3. ЛОКУСТ 184 00:13:58,504 --> 00:13:59,755 -Є добра новина. -Яка? 185 00:13:59,839 --> 00:14:02,675 Деметрій виграв! Він, я і Яструб у чвертьфіналі. 186 00:14:02,758 --> 00:14:04,593 -Чудово. -Як тут справи? 187 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 Ми все ще другі. 188 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 Але в нас ще є три бійці. 189 00:14:08,055 --> 00:14:10,266 Треба одна перемога - і ми перші. 190 00:14:10,349 --> 00:14:12,309 Нумо, Крісе, у тебе все вийде. 191 00:14:12,810 --> 00:14:16,021 Гаразд, хлопці. Рахунок: 2:2. Готові? Бій! 192 00:14:21,110 --> 00:14:24,405 -Червона сторона - очко і переможець. -Бій! 193 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 Очко! Переможець! 194 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 Готові? Бій! 195 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 Очко! Переможець! 196 00:14:49,013 --> 00:14:50,347 Їм відомі наші прийоми. 197 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 Цікаво звідки. 198 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 ЧВЕРТЬФІНАЛ 199 00:15:01,859 --> 00:15:03,861 Гаразд, народе. 200 00:15:04,361 --> 00:15:06,947 Сьогодні ми бачили гарні бої. 201 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Але це ще булого нічого. 202 00:15:10,034 --> 00:15:14,038 Тому що зараз розпочинається чвертьфінал! 203 00:15:18,834 --> 00:15:22,546 Готуйтеся до напруги. 204 00:15:24,340 --> 00:15:28,052 З восьми юнаків і восьми дівчат, які зараз на сцені, 205 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 лиш один та одна будуть Чемпіонами Долини. 206 00:15:32,890 --> 00:15:35,434 І тоді ми підіб'ємо рахунки, 207 00:15:35,517 --> 00:15:38,896 щоб визначити, яке додзьо отримає звання 208 00:15:39,396 --> 00:15:40,522 Великого Чемпіона. 209 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 Й оскільки із кожним туром кількість очок збільшується, 210 00:15:45,569 --> 00:15:47,279 переможець усе ще невідомий! 211 00:15:47,363 --> 00:15:50,366 Пильно дивіться на цей синій мат, 212 00:15:51,158 --> 00:15:55,079 тому що ми лише починаємо! 213 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 ДІАС ПОСТ 214 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 Очко! 215 00:16:05,589 --> 00:16:06,465 Переможець! 216 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 Очко! 217 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Та ну, арбітре! Це за матом! Куди дивишся? 218 00:16:18,268 --> 00:16:19,103 Бій! 219 00:16:27,319 --> 00:16:28,779 Очко! Переможець! 220 00:16:30,030 --> 00:16:30,990 Отак 221 00:16:31,073 --> 00:16:34,159 надії «Ікластого Орла» перемогти в дівчачій категорії 222 00:16:34,243 --> 00:16:35,536 розбились. 223 00:16:37,788 --> 00:16:40,124 Усе гаразд. Ти сьогодні добре трималась. 224 00:16:40,207 --> 00:16:42,835 Я дала їй виграти! Треба було дивитись. 225 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Вона цим довше займається. Не треба себе картати. 226 00:16:46,005 --> 00:16:48,340 Я не картаю. Я тут лиш шість тижнів. 227 00:16:48,424 --> 00:16:51,301 Наступного року я тупцюватиму по них усіх. 228 00:16:51,385 --> 00:16:53,846 Якщо ти вибула, у нас ще є шанс виграти? 229 00:16:53,929 --> 00:16:56,306 Якщо тих, що треба, дівчат усунуть, 230 00:16:56,390 --> 00:16:58,809 а Міґель пройде у фінал 231 00:16:59,601 --> 00:17:00,894 і виграє, 232 00:17:00,978 --> 00:17:04,398 тоді, теоретично, у нас є шанс. 233 00:17:06,358 --> 00:17:07,568 Хороший шанс. 234 00:17:11,530 --> 00:17:13,782 Ти так хотів бути в Міяґі-До 235 00:17:13,866 --> 00:17:15,701 і доніс «Кобрі» всі секрети. 236 00:17:16,785 --> 00:17:17,953 Ціль - перемога. 237 00:17:18,620 --> 00:17:19,747 Я зробив, що мусив. 238 00:17:20,831 --> 00:17:24,918 Якщо тобі начхати на все, окрім перемоги, то я нічого тебе не навчив. 239 00:17:26,003 --> 00:17:28,797 Кожен думає, що він правий. 240 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 Ви, мій батько, «Кобра Кай». 241 00:17:32,676 --> 00:17:36,180 Правда в тому, що все одно, як ти б'єшся, якщо це працює. 242 00:17:36,722 --> 00:17:38,974 Я будь-яким способом йтиму до перемоги. 243 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Чому? 244 00:17:41,518 --> 00:17:42,978 Щоб помститись батьку? 245 00:17:43,562 --> 00:17:46,065 Мені? Сем? Світу? 246 00:17:46,732 --> 00:17:47,941 Якщо так, 247 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 то маю ще один секрет, який ти можеш розказати друзям. 248 00:17:51,653 --> 00:17:55,616 Ніколи не йди за почуттям всупереч принципу. 249 00:17:56,200 --> 00:17:57,618 Тому що якщо ти виграєш, 250 00:17:58,994 --> 00:17:59,995 ти програєш. 251 00:18:05,834 --> 00:18:07,753 Алексопулос загнав Робсона в кут. 252 00:18:07,836 --> 00:18:09,630 Хто з цих бійців переможе? 253 00:18:09,713 --> 00:18:12,382 Міяґі-До чи «Карате Оллстарз»? 254 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 -Очко! -Так! Деметрій! 255 00:18:14,843 --> 00:18:16,053 Переможець! 256 00:18:16,136 --> 00:18:19,681 Новачок Деметрій Аксопулос йде у півфінал! 257 00:18:20,933 --> 00:18:23,018 Твоїм друзям пощастило, що це не ми. 258 00:18:23,102 --> 00:18:24,770 Але не тобі, 259 00:18:24,853 --> 00:18:26,105 Губа. 260 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Ти поцілуєш той мат. 261 00:18:33,987 --> 00:18:37,616 Не звертай уваги. Він завжди знущається, але ти не такий. 262 00:18:40,202 --> 00:18:41,703 Я більше не знаю, який я. 263 00:18:44,039 --> 00:18:46,041 Зачіска того не вирішує, знаєш. 264 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 Не зрозумій неправильно, мені подобалось. Особливо фіолетовий колір. 265 00:18:50,212 --> 00:18:54,466 Але ти мені подобався через енергетику, через впевненість. 266 00:18:54,550 --> 00:18:55,384 Так, 267 00:18:55,467 --> 00:18:59,471 я втратив свою впевненість. 268 00:19:00,055 --> 00:19:00,973 Ілаю… 269 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 Наступним у чвертьфіналі 270 00:19:09,731 --> 00:19:12,109 б'ється Кайлер Парк від «Кобри Кай» 271 00:19:12,192 --> 00:19:15,445 проти Ілая Московіца від Міяґі-До. 272 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 Здається, тобі треба виграти бій. 273 00:19:26,707 --> 00:19:27,916 Усе добре? 274 00:19:28,834 --> 00:19:29,960 Краще не може бути. 275 00:19:31,044 --> 00:19:32,129 Я знаю, хто я. 276 00:19:32,796 --> 00:19:33,881 І хто ж? 277 00:19:34,464 --> 00:19:36,592 Той, хто виграє цей чортовий бій. 278 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Підходьте. До мене. 279 00:19:46,268 --> 00:19:47,144 Уклін. 280 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 Один до одного. 281 00:19:48,979 --> 00:19:49,855 Готові? 282 00:19:49,938 --> 00:19:51,481 Бій! 283 00:19:55,235 --> 00:19:56,069 Очко! 284 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Так! 285 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 Бій! Очко! 286 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 Бій! 287 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Очко! 288 00:20:09,917 --> 00:20:10,876 Переможець! 289 00:20:11,960 --> 00:20:13,420 Так, Ілаю! 290 00:20:17,758 --> 00:20:19,551 Ти збираєшся їх усі з'їсти? 291 00:20:19,635 --> 00:20:22,179 Що сказати? Мені дуже хочеться. 292 00:20:22,262 --> 00:20:23,847 Наступний бій чвертьфіналу 293 00:20:23,931 --> 00:20:27,059 буде між Самантою ЛаРуссо від Міяґі-До 294 00:20:27,142 --> 00:20:29,895 і Пайпер Ейсвірз від «Кобри Кай». 295 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 Один до одного. Уклін. 296 00:20:32,481 --> 00:20:34,566 У тебе вийде, Сем. Як на тренуванні! 297 00:20:35,567 --> 00:20:36,401 Готові? 298 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 Бій! 299 00:20:43,575 --> 00:20:44,743 Очко! 300 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 Один - нуль. 301 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 Нумо, Пайпер. Уперед! 302 00:20:51,917 --> 00:20:54,211 Роббі каже, Міяґі-До - це лиш захист. 303 00:20:54,294 --> 00:20:56,964 А без захисту у тебе нічого не залишається. 304 00:21:17,276 --> 00:21:18,151 Готові? 305 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Бій! 306 00:21:28,161 --> 00:21:29,121 Очко! ЛаРуссо! 307 00:21:40,424 --> 00:21:41,550 Бій! 308 00:21:42,718 --> 00:21:43,969 Очко! ЛаРуссо! 309 00:21:45,387 --> 00:21:46,221 Бій! 310 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Очко! ЛаРуссо! 311 00:21:51,351 --> 00:21:52,269 Так! 312 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 Переможиця! 313 00:22:05,991 --> 00:22:08,118 -То що це було? -«Ікластий Орел». 314 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 Я так і думав. Ти стільки вивчила? 315 00:22:11,496 --> 00:22:12,706 Ну і що? Я виграла. 316 00:22:12,789 --> 00:22:14,124 Але не правильно. 317 00:22:15,000 --> 00:22:17,169 Напевно, у нас різні розуміння. 318 00:22:17,836 --> 00:22:19,087 Я ж маю вибір? 319 00:22:25,510 --> 00:22:27,763 Не розумію, чому ми двоє битимемось. 320 00:22:27,846 --> 00:22:29,097 Просто удача. 321 00:22:29,848 --> 00:22:30,974 Що б не було, 322 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 те, що пройшов так далеко у своєму віці - круто. 323 00:22:35,145 --> 00:22:36,772 Твій брат добре здивується. 324 00:22:37,898 --> 00:22:39,274 Це все завдяки тобі. 325 00:22:39,358 --> 00:22:41,109 Ти змінив усе моє життя. 326 00:22:41,193 --> 00:22:43,820 Але не думай, що я буду з тобою гратись. 327 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 Так? Гаразд, всезнайка. 328 00:22:46,573 --> 00:22:48,367 -Побачимось. -Добре. 329 00:22:49,368 --> 00:22:51,620 І цей бій у чвертьфіналі 330 00:22:51,703 --> 00:22:53,538 досить слизький. 331 00:22:53,622 --> 00:22:56,541 «Кобра Кай» проти «Кобри Кай». 332 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 Один до одного. Уклін. 333 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Готові? 334 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Бій! 335 00:23:12,057 --> 00:23:12,933 Очко! 336 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 Час вийшов. 337 00:23:18,188 --> 00:23:19,356 До своїх сенсеїв. 338 00:23:24,194 --> 00:23:27,531 Ти б'єшся з другом чи з опонентом? 339 00:23:28,698 --> 00:23:31,034 Я думав, ти хочеш стати чемпіоном. 340 00:23:32,828 --> 00:23:34,371 Бійці, до ліній. 341 00:23:42,045 --> 00:23:42,879 Готові? 342 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 Бій! 343 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 Очко! 344 00:23:52,139 --> 00:23:53,140 До позначок. 345 00:23:58,687 --> 00:23:59,855 Бій! 346 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 Готові? 347 00:24:12,576 --> 00:24:13,410 Бій! 348 00:24:22,210 --> 00:24:23,753 Очко. Продовжуйте. 349 00:24:30,051 --> 00:24:31,136 Без очок! 350 00:24:32,053 --> 00:24:33,138 Продовжуйте бій. 351 00:24:43,648 --> 00:24:44,524 Переможець! 352 00:24:47,027 --> 00:24:47,861 Усе гаразд? 353 00:24:53,283 --> 00:24:54,201 До мене. 354 00:24:54,284 --> 00:24:55,827 Уклін. По сторонах. 355 00:25:01,541 --> 00:25:02,584 Зачекай. 356 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 Роббі, усе добре? 357 00:25:06,463 --> 00:25:07,297 Так. 358 00:25:09,341 --> 00:25:11,801 Що ж, хіба це не пан Півфінал. 359 00:25:11,885 --> 00:25:15,597 Привіт, пане ЛаРусо. Здається, ми з Ілаєм у півфіналі. 360 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Так. Буде хороший бій. 361 00:25:18,141 --> 00:25:19,726 Я бачив твій останній бій. 362 00:25:20,393 --> 00:25:23,146 Я помітив, як ти кружляв від суперника. 363 00:25:23,230 --> 00:25:25,732 Ми не просто так ловили рибу. 364 00:25:25,815 --> 00:25:27,651 Діасе. Час готуватися. 365 00:25:28,151 --> 00:25:30,237 Гаразд. Бувайте, пане ЛаРуссо. 366 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 -Удачі. -Дякую. 367 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 Робиш його м'яким перед боєм? 368 00:25:35,075 --> 00:25:38,036 Ніби ти не підсадив Сем на маячню «Ікластого Орла». 369 00:25:39,120 --> 00:25:42,499 -Ти її тренував. -Вона у півфіналі. Ти маєш мені дякувати. 370 00:25:42,582 --> 00:25:45,752 За те, що навчив Сем давати волю гніву? 371 00:25:45,835 --> 00:25:47,796 Краще, ніж Діаса - бути слимаком, 372 00:25:47,879 --> 00:25:49,798 який починає бійку і втікає. 373 00:25:49,881 --> 00:25:52,676 Що б сьогодні не було, тримайся подалі від Сем. 374 00:25:52,759 --> 00:25:54,678 Тримайся подалі від Міґеля. 375 00:25:55,345 --> 00:25:57,556 А тепер перший матч півфіналу. 376 00:25:57,639 --> 00:26:02,143 Міґель Діас від «Ікластого Орла» проти Ілая Масковіца від Міяґі-До. 377 00:26:02,227 --> 00:26:05,814 Не забувай про дихання. Як почуваєшся? 378 00:26:05,897 --> 00:26:08,984 Добре. Не дуже хочу битися зі своїм другом. 379 00:26:09,067 --> 00:26:12,070 До того ж ніхто ще не переміг Міґеля. 380 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 Вибач, не треба було казати це. 381 00:26:15,490 --> 00:26:18,368 Ти знаєш, як він битиметься. Джонні вчив і тебе. 382 00:26:20,036 --> 00:26:23,707 Слухай, не забувай про блоки. Будь терплячим. Добре? Усе вийде. 383 00:26:24,207 --> 00:26:25,417 Ти зможеш. 384 00:26:26,001 --> 00:26:28,336 Ти перемагав Яструба й раніше. Згадай. 385 00:26:28,420 --> 00:26:30,171 -Покажи йому. -Що? 386 00:26:30,255 --> 00:26:32,716 Показати йому? Яструб - мій друг. 387 00:26:32,799 --> 00:26:35,010 Він б'ється за ЛаРуссо. Це його вибір. 388 00:26:35,093 --> 00:26:36,344 Ти за кого? 389 00:26:37,387 --> 00:26:39,180 -За тебе. -Ти впевнений? 390 00:26:39,889 --> 00:26:41,141 Хоч Яструб і друг, 391 00:26:41,224 --> 00:26:43,351 для виграшу ти маєш його перемогти. 392 00:26:45,270 --> 00:26:46,313 А ти за кого? 393 00:26:47,314 --> 00:26:48,273 Тобто? 394 00:26:48,356 --> 00:26:49,524 Панове, 395 00:26:49,608 --> 00:26:50,984 займіть свої місця. 396 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Я за тебе, Діасе. Завжди. 397 00:26:59,534 --> 00:27:00,452 Нумо, Діасе! 398 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 Нарешті відповідний суперник. Не стримуйся. 399 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 -Не буду. -Добре. Я теж ні. 400 00:27:09,878 --> 00:27:10,962 До позначок. 401 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 До мене. Уклін. 402 00:27:13,882 --> 00:27:15,258 Один до одного. Уклін. 403 00:27:16,801 --> 00:27:17,636 Готові? 404 00:27:22,015 --> 00:27:22,932 Бій! 405 00:27:32,025 --> 00:27:33,401 Іди за ним! Добре! 406 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Гарно, Діасе! Гарно! 407 00:27:45,163 --> 00:27:47,248 Без очок, це блок. Продовжуйте! 408 00:27:47,332 --> 00:27:49,084 Нумо, Діасе! 409 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Ти більше не дитина. 410 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Якщо щось хочеш - повзи по підлозі. 411 00:27:55,882 --> 00:27:58,259 Зубами, якщо доведеться. 412 00:27:58,885 --> 00:27:59,969 Ти зможеш. 413 00:28:01,513 --> 00:28:03,890 Я знаю, ти зможеш. Я завжди буду поруч. 414 00:28:03,973 --> 00:28:06,393 -Так! -Будеш моїм вчителем карате? 415 00:28:06,476 --> 00:28:08,812 Ні. Я буду твоїм сенсеєм. 416 00:28:08,895 --> 00:28:10,063 Сенсею. 417 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Лікарю! 418 00:28:20,990 --> 00:28:22,075 Міґґі. 419 00:28:34,963 --> 00:28:36,381 Сенсею! 420 00:29:21,509 --> 00:29:26,097 Переклад субтитрів: Маргарита Малецька