1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
Пані та панове,
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
ви на це довго чекали,
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,315
але ми нарешті тут.
5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
5-Й ЧЕМПІОНАТ ДОЛИНИ
З КАРАТЕ
6
00:00:26,234 --> 00:00:28,945
Додзьо з усієї Долини
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,449
цілий рік чекали
цього моменту слави.
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,658
Готові їх зустріти?
9
00:00:34,909 --> 00:00:35,869
Ви?
10
00:00:36,411 --> 00:00:37,662
Ви?
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Гаразд.
12
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
Це додзьо і його сенсея
не потрібно представляти.
13
00:00:45,962 --> 00:00:50,508
Він захопив Долину у 1984 та 85-ому,
14
00:00:50,592 --> 00:00:53,845
ставши одним із найважливіших гравців
15
00:00:53,928 --> 00:00:55,513
в історії спорту.
16
00:00:56,306 --> 00:01:01,352
Минулого року додзьо з'явилось нізвідки
і пройшло до фіналу.
17
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
У них є нові гравці,
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
і вони готові показати світу
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
свою першість.
20
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Зустрічаймо карате Міяґі-До,
21
00:01:12,238 --> 00:01:14,991
під керівництвом
дворазового чемпіона Долини
22
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
Деніела ЛаРуссо!
23
00:01:33,802 --> 00:01:36,930
Наступне додзьо було переможцем
минулого року.
24
00:01:38,264 --> 00:01:40,934
Але у них змінилось керівництво.
25
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
Чи зможуть вони знову виграти?
26
00:01:44,854 --> 00:01:46,689
Срібний медаліст минулого року.
27
00:01:46,773 --> 00:01:48,608
Може, він й одягнув нове ґі,
28
00:01:49,109 --> 00:01:50,735
але одне точно:
29
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
Роббі Кін та його команда
готові завдати удару!
30
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
Родом із Ресіди,
31
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
клуб, який виховує чемпіонів
32
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
і має найкрутіше ім'я…
33
00:02:02,288 --> 00:02:06,000
Зустрічайте «Кобру Кай»!
34
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
І нарешті…
35
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
Додзьо, яке дебютуватиме на Долині,
36
00:02:26,604 --> 00:02:29,774
хоч ви й упізнаєте кілька знайомих облич.
37
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
Кожного року
ряди нових додзьо поповнюються.
38
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
Чи мають ці новачки
потрібні навички для виграшу?
39
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
Вітайте «Ікластого Орла»,
40
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
із сенсеєм Джонні Лоуренсом,
41
00:02:44,247 --> 00:02:48,126
та минулорічним чемпіоном Міґелем Діасом!
42
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
Урешті-решт
43
00:03:07,520 --> 00:03:12,901
лише одне додзьо
здобуде титул Великого Чемпіона.
44
00:03:13,610 --> 00:03:14,527
Ласкаво просимо
45
00:03:15,361 --> 00:03:17,322
до п'ятого щорічного
46
00:03:17,405 --> 00:03:21,868
турніру Долини з карате
серед юніорів!
47
00:03:28,833 --> 00:03:29,959
Час карате.
48
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Міяґі-До, зберіться.
49
00:03:35,965 --> 00:03:37,425
{\an8}«Орли», слухайте сюди.
50
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
{\an8}Дехто з вас вже тут був…
51
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}…а для декого це перший турнір з карате.
52
00:03:45,016 --> 00:03:49,395
{\an8}Я все ще пам'ятаю свою першу Долину,
де я гордо стояв поруч з моїм сенсеєм.
53
00:03:49,479 --> 00:03:53,483
{\an8}…де я трусив конкурентів,
як грушу під оплески залу…
54
00:03:53,566 --> 00:03:56,361
{\an8}І де я зустрівся з хуліганами «Кобри Кай».
55
00:03:56,986 --> 00:03:59,322
{\an8}Потрапити сюди було непросто.
56
00:03:59,405 --> 00:04:02,200
{\an8}У нас були перешкоди, так би мовити.
57
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
{\an8}Вас хотіли зробити м'якшими.
58
00:04:05,161 --> 00:04:06,746
{\an8}Ця маячня позаду.
59
00:04:07,288 --> 00:04:08,623
{\an8}Пам'ятайте,
що на кону.
60
00:04:08,706 --> 00:04:11,960
{\an8}Якщо виграє «Кобра Кай»,
ми закриємо додзьо назавжди.
61
00:04:12,043 --> 00:04:14,045
{\an8}І не буде більше «Ікластого Орла».
62
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
{\an8}Ми не дамо цьому статися.
63
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
{\an8}Ні, сенсею!
64
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
{\an8}Звісно ж ні.
65
00:04:18,466 --> 00:04:21,052
{\an8}Бо в нас є те,
чого немає в «Кобри Кай»…
66
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}У нас є чемпіон.
67
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}У нас є Міяґі-До.
68
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Вийдімо…
69
00:04:26,599 --> 00:04:29,185
{\an8}…і покажемо «Кобрі Кай» хто ми такі.
70
00:04:29,269 --> 00:04:30,186
{\an8}Готові?
71
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
{\an8}Так, сенсею.
72
00:04:31,312 --> 00:04:32,146
{\an8}Ви готові?
73
00:04:32,230 --> 00:04:33,356
{\an8}Так, сенсею.
74
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
{\an8}Гаразд. На розігрів.
75
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Діасе, підійди.
76
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
{\an8}Слухай, я знаю, як тобі останнім часом.
77
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}Знаєш?
78
00:04:46,369 --> 00:04:49,497
{\an8}Тебе все ще тривожить
та сварка з дівчиною.
79
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}-Я цілком розумію.
-Так.
80
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
{\an8}Мій випускний був повністю відстійним.
81
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Треба, щоб ти зосередився
на виграші.
82
00:04:56,838 --> 00:04:59,257
{\an8}Ви помиритесь,
але Сем не у твоїй команді.
83
00:04:59,340 --> 00:05:00,675
{\an8}Ти потрібен команді.
84
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}Добре? За роботу.
85
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}У шеренгу.
86
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Через тренування ви потрапили сюди.
87
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
{\an8}Пам'ятайте, якщо виграєте,
88
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
{\an8}отримаєте не лише трофей.
89
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
{\an8}Отримаєте також славу.
90
00:05:21,404 --> 00:05:23,573
{\an8}І завжди будете знати,
91
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}що ви - переможці.
92
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}Дехто з моїх учнів
марно витратив свій талант.
93
00:05:32,290 --> 00:05:34,584
{\an8}Не повторюйте їхню історію.
94
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
{\an8}Не давайте емоціям затьмарити глузд.
95
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}І, що найважливіше,
96
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
{\an8}не дайте чомусь
97
00:05:45,219 --> 00:05:47,513
{\an8}стати на шляху до перемоги.
98
00:05:47,597 --> 00:05:48,806
{\an8}Щоб було зрозуміло.
99
00:05:49,640 --> 00:05:50,725
{\an8}Це не побажання.
100
00:05:51,309 --> 00:05:52,268
{\an8}Це наказ.
101
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
{\an8}І ми дотримуватимемося
наказів сенсея Кріза, так?
102
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
{\an8}Так, сенсею.
103
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
{\an8}Правильно?
104
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
{\an8}Так, сенсею!
105
00:05:59,317 --> 00:06:01,277
{\an8}Виграймо! Уперед!
106
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
{\an8}Нумо!
107
00:06:06,115 --> 00:06:07,450
{\an8}Пані та панове,
108
00:06:07,533 --> 00:06:10,078
{\an8}час розпочати змагання навичок.
109
00:06:10,161 --> 00:06:11,037
{\an8}Першим
110
00:06:11,120 --> 00:06:14,248
Деметрій Алексапулос із Міяґі-До
111
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
демонструватиме кама.
112
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
Уклін!
113
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
По місцях!
114
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
Ви жартуєте?
115
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
Оце так початок змагання.
116
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
Очевидно, Міяґі-До й «Ікластий Орел»
серйозно налаштовані.
117
00:07:13,516 --> 00:07:16,853
Але з таким запалом
переможець ще невідомий.
118
00:07:19,856 --> 00:07:21,774
Так, люба. У тебе вийде!
119
00:07:25,736 --> 00:07:26,571
Нумо.
120
00:09:03,709 --> 00:09:06,754
Отак Міяґі-До трохи посунули,
121
00:09:06,837 --> 00:09:11,217
а «Кобра Кай» випередила інших
перед відбірковим туром.
122
00:09:12,218 --> 00:09:14,387
Не вірю, що «Кобра Кай» побили нас.
123
00:09:14,887 --> 00:09:16,514
Думала,
навички будуть наші.
124
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
Це моя вина.
Я не зламав останню дошку.
125
00:09:19,100 --> 00:09:21,227
Забудьте про це, добре?
Усі молодці.
126
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
Ми наступаємо їм на п'яти.
Це не кінець.
127
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Якого біса ми шості?
128
00:09:25,481 --> 00:09:29,402
Навички по-іншому оцінюють.
Золота медаль - десять очок, срібна…
129
00:09:29,485 --> 00:09:32,488
Плювати на розрахунки.
Як нам перемогти «Кобру Кай»?
130
00:09:33,739 --> 00:09:35,825
Розрахунком. Щоб наздогнати очки,
131
00:09:35,908 --> 00:09:39,245
нам потрібно виграти
якомога більше відбіркових матчів.
132
00:09:39,328 --> 00:09:43,082
Чим далі ми дістанемось,
тим тугіше затягнемо їм штанці.
133
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Гаразд. Тепер я тебе розумію.
134
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Захоплення навичками.
Я ж казав, що це успішно пройде.
135
00:09:49,964 --> 00:09:54,552
Гей, я завжди підтримувала.
Це Рон стояв на шляху.
136
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
Він підпсував контракт на гараж.
137
00:09:56,929 --> 00:09:59,015
Хочу сказати,
що ми всі сумнівались.
138
00:09:59,098 --> 00:10:01,684
Це має бути
його останній рік президентства.
139
00:10:01,767 --> 00:10:04,604
Наступного засідання
закличу до вотуму недовіри.
140
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
Чому Рон із мікрофоном?
141
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Пані та панове,
142
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
відбірковий тур дівчат та юнаків
ось-ось почнеться.
143
00:10:13,738 --> 00:10:15,364
А з ним
144
00:10:15,448 --> 00:10:18,451
і нова ера!
145
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
Ось чому нам потрібен особливий гість,
146
00:10:24,874 --> 00:10:26,626
щоб розпочати.
147
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
Запросімо всією Долиною
148
00:10:29,170 --> 00:10:31,130
багаторазового переможця Ґреммі,
149
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
міжнародну суперзірку,
150
00:10:34,967 --> 00:10:37,345
Керрі Андервуд!
151
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
Оце-то так!
152
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
О Боже!
153
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
О Боже!
154
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
Йому-таки вдалося.
155
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
Привіт, Долине!
156
00:10:50,816 --> 00:10:53,110
Бути тут для мене честь.
157
00:10:53,986 --> 00:10:57,073
Я не бачила багато карате,
коли росла в Оклахомі,
158
00:10:57,156 --> 00:11:00,451
але ви знаєте, що я люблю змагання
159
00:11:01,118 --> 00:11:03,412
так само, як ці чудові юнаки
160
00:11:04,330 --> 00:11:05,665
та дівчата.
161
00:11:08,626 --> 00:11:09,460
Так!
162
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
І я знаю те,
163
00:11:12,254 --> 00:11:17,051
що кожен матиме шанс.
164
00:11:17,134 --> 00:11:19,845
Кожен матиме свій момент слави.
165
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
Цей - ваш.
166
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
Її чоловік - мій клієнт.
167
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
У нього була тріщина
в передньому зубі.
168
00:11:46,455 --> 00:11:48,249
Ми в тобі
не сумнівались, Роне.
169
00:12:01,262 --> 00:12:02,138
Бій!
170
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Переможець!
171
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Очко!
172
00:12:36,672 --> 00:12:37,631
Очко!
173
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Бій!
174
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Переможець!
175
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
Переможець!
176
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
Ти зможеш, Берте!
177
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Уперед, Долино!
178
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
Переможець!
179
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
Переможець!
180
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
Очко! Переможець!
181
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Переможець!
182
00:13:37,983 --> 00:13:39,318
-Очко! Переможець!
-Є!
183
00:13:55,167 --> 00:13:57,169
1. КОБРА КАЙ 2. МІЯҐІ-ДО
3. ЛОКУСТ
184
00:13:58,504 --> 00:13:59,755
-Є добра новина.
-Яка?
185
00:13:59,839 --> 00:14:02,675
Деметрій виграв!
Він, я і Яструб у чвертьфіналі.
186
00:14:02,758 --> 00:14:04,593
-Чудово.
-Як тут справи?
187
00:14:04,677 --> 00:14:06,053
Ми все ще другі.
188
00:14:06,136 --> 00:14:07,972
Але в нас ще є три бійці.
189
00:14:08,055 --> 00:14:10,266
Треба одна перемога -
і ми перші.
190
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Нумо, Крісе, у тебе все вийде.
191
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
Гаразд, хлопці.
Рахунок: 2:2. Готові? Бій!
192
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
-Червона сторона - очко і переможець.
-Бій!
193
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
Очко! Переможець!
194
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
Готові? Бій!
195
00:14:43,632 --> 00:14:45,092
Очко! Переможець!
196
00:14:49,013 --> 00:14:50,347
Їм відомі
наші прийоми.
197
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Цікаво звідки.
198
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
ЧВЕРТЬФІНАЛ
199
00:15:01,859 --> 00:15:03,861
Гаразд, народе.
200
00:15:04,361 --> 00:15:06,947
Сьогодні ми бачили гарні бої.
201
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Але це ще булого нічого.
202
00:15:10,034 --> 00:15:14,038
Тому що зараз розпочинається чвертьфінал!
203
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
Готуйтеся до напруги.
204
00:15:24,340 --> 00:15:28,052
З восьми юнаків
і восьми дівчат, які зараз на сцені,
205
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
лиш один та одна
будуть Чемпіонами Долини.
206
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
І тоді ми підіб'ємо рахунки,
207
00:15:35,517 --> 00:15:38,896
щоб визначити,
яке додзьо отримає звання
208
00:15:39,396 --> 00:15:40,522
Великого Чемпіона.
209
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
Й оскільки із кожним туром
кількість очок збільшується,
210
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
переможець усе ще невідомий!
211
00:15:47,363 --> 00:15:50,366
Пильно дивіться на цей синій мат,
212
00:15:51,158 --> 00:15:55,079
тому що ми лише починаємо!
213
00:15:56,914 --> 00:15:58,040
ДІАС
ПОСТ
214
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Очко!
215
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
Переможець!
216
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
Очко!
217
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Та ну, арбітре! Це за матом!
Куди дивишся?
218
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Бій!
219
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
Очко! Переможець!
220
00:16:30,030 --> 00:16:30,990
Отак
221
00:16:31,073 --> 00:16:34,159
надії «Ікластого Орла»
перемогти в дівчачій категорії
222
00:16:34,243 --> 00:16:35,536
розбились.
223
00:16:37,788 --> 00:16:40,124
Усе гаразд.
Ти сьогодні добре трималась.
224
00:16:40,207 --> 00:16:42,835
Я дала їй виграти!
Треба було дивитись.
225
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Вона цим довше займається.
Не треба себе картати.
226
00:16:46,005 --> 00:16:48,340
Я не картаю.
Я тут лиш шість тижнів.
227
00:16:48,424 --> 00:16:51,301
Наступного року я тупцюватиму
по них усіх.
228
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Якщо ти вибула,
у нас ще є шанс виграти?
229
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
Якщо тих, що треба,
дівчат усунуть,
230
00:16:56,390 --> 00:16:58,809
а Міґель пройде у фінал
231
00:16:59,601 --> 00:17:00,894
і виграє,
232
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
тоді, теоретично, у нас є шанс.
233
00:17:06,358 --> 00:17:07,568
Хороший шанс.
234
00:17:11,530 --> 00:17:13,782
Ти так хотів бути в Міяґі-До
235
00:17:13,866 --> 00:17:15,701
і доніс «Кобрі» всі секрети.
236
00:17:16,785 --> 00:17:17,953
Ціль - перемога.
237
00:17:18,620 --> 00:17:19,747
Я зробив, що мусив.
238
00:17:20,831 --> 00:17:24,918
Якщо тобі начхати на все, окрім перемоги,
то я нічого тебе не навчив.
239
00:17:26,003 --> 00:17:28,797
Кожен думає, що він правий.
240
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
Ви, мій батько, «Кобра Кай».
241
00:17:32,676 --> 00:17:36,180
Правда в тому, що все одно,
як ти б'єшся, якщо це працює.
242
00:17:36,722 --> 00:17:38,974
Я будь-яким способом
йтиму до перемоги.
243
00:17:40,142 --> 00:17:40,976
Чому?
244
00:17:41,518 --> 00:17:42,978
Щоб помститись батьку?
245
00:17:43,562 --> 00:17:46,065
Мені? Сем? Світу?
246
00:17:46,732 --> 00:17:47,941
Якщо так,
247
00:17:48,025 --> 00:17:51,153
то маю ще один секрет,
який ти можеш розказати друзям.
248
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Ніколи не йди за почуттям
всупереч принципу.
249
00:17:56,200 --> 00:17:57,618
Тому що якщо ти виграєш,
250
00:17:58,994 --> 00:17:59,995
ти програєш.
251
00:18:05,834 --> 00:18:07,753
Алексопулос загнав Робсона
в кут.
252
00:18:07,836 --> 00:18:09,630
Хто з цих бійців переможе?
253
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
Міяґі-До чи «Карате Оллстарз»?
254
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
-Очко!
-Так! Деметрій!
255
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
Переможець!
256
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Новачок Деметрій Аксопулос
йде у півфінал!
257
00:18:20,933 --> 00:18:23,018
Твоїм друзям пощастило,
що це не ми.
258
00:18:23,102 --> 00:18:24,770
Але не тобі,
259
00:18:24,853 --> 00:18:26,105
Губа.
260
00:18:28,982 --> 00:18:30,692
Ти поцілуєш той мат.
261
00:18:33,987 --> 00:18:37,616
Не звертай уваги.
Він завжди знущається, але ти не такий.
262
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
Я більше не знаю, який я.
263
00:18:44,039 --> 00:18:46,041
Зачіска того не вирішує, знаєш.
264
00:18:46,125 --> 00:18:50,129
Не зрозумій неправильно, мені подобалось.
Особливо фіолетовий колір.
265
00:18:50,212 --> 00:18:54,466
Але ти мені подобався
через енергетику, через впевненість.
266
00:18:54,550 --> 00:18:55,384
Так,
267
00:18:55,467 --> 00:18:59,471
я втратив свою впевненість.
268
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Ілаю…
269
00:19:08,147 --> 00:19:09,648
Наступним у чвертьфіналі
270
00:19:09,731 --> 00:19:12,109
б'ється Кайлер Парк від «Кобри Кай»
271
00:19:12,192 --> 00:19:15,445
проти Ілая Московіца від Міяґі-До.
272
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Здається, тобі треба виграти бій.
273
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
Усе добре?
274
00:19:28,834 --> 00:19:29,960
Краще не може бути.
275
00:19:31,044 --> 00:19:32,129
Я знаю, хто я.
276
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
І хто ж?
277
00:19:34,464 --> 00:19:36,592
Той, хто виграє цей чортовий бій.
278
00:19:44,516 --> 00:19:45,767
Підходьте. До мене.
279
00:19:46,268 --> 00:19:47,144
Уклін.
280
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
Один до одного.
281
00:19:48,979 --> 00:19:49,855
Готові?
282
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
Бій!
283
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
Очко!
284
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Так!
285
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Бій! Очко!
286
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Бій!
287
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Очко!
288
00:20:09,917 --> 00:20:10,876
Переможець!
289
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
Так, Ілаю!
290
00:20:17,758 --> 00:20:19,551
Ти збираєшся їх усі з'їсти?
291
00:20:19,635 --> 00:20:22,179
Що сказати? Мені дуже хочеться.
292
00:20:22,262 --> 00:20:23,847
Наступний бій чвертьфіналу
293
00:20:23,931 --> 00:20:27,059
буде між Самантою ЛаРуссо від Міяґі-До
294
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
і Пайпер Ейсвірз від «Кобри Кай».
295
00:20:30,938 --> 00:20:32,397
Один до одного. Уклін.
296
00:20:32,481 --> 00:20:34,566
У тебе вийде, Сем.
Як на тренуванні!
297
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Готові?
298
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
Бій!
299
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
Очко!
300
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Один - нуль.
301
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Нумо, Пайпер. Уперед!
302
00:20:51,917 --> 00:20:54,211
Роббі каже, Міяґі-До - це лиш захист.
303
00:20:54,294 --> 00:20:56,964
А без захисту
у тебе нічого не залишається.
304
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
Готові?
305
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Бій!
306
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
Очко! ЛаРуссо!
307
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Бій!
308
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
Очко! ЛаРуссо!
309
00:21:45,387 --> 00:21:46,221
Бій!
310
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Очко! ЛаРуссо!
311
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
Так!
312
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
Переможиця!
313
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
-То що це було?
-«Ікластий Орел».
314
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Я так і думав.
Ти стільки вивчила?
315
00:22:11,496 --> 00:22:12,706
Ну і що? Я виграла.
316
00:22:12,789 --> 00:22:14,124
Але не правильно.
317
00:22:15,000 --> 00:22:17,169
Напевно, у нас різні розуміння.
318
00:22:17,836 --> 00:22:19,087
Я ж маю вибір?
319
00:22:25,510 --> 00:22:27,763
Не розумію, чому ми двоє битимемось.
320
00:22:27,846 --> 00:22:29,097
Просто удача.
321
00:22:29,848 --> 00:22:30,974
Що б не було,
322
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
те, що пройшов так далеко
у своєму віці - круто.
323
00:22:35,145 --> 00:22:36,772
Твій брат добре здивується.
324
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
Це все завдяки тобі.
325
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
Ти змінив усе моє життя.
326
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Але не думай, що я буду з тобою гратись.
327
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Так? Гаразд, всезнайка.
328
00:22:46,573 --> 00:22:48,367
-Побачимось.
-Добре.
329
00:22:49,368 --> 00:22:51,620
І цей бій у чвертьфіналі
330
00:22:51,703 --> 00:22:53,538
досить слизький.
331
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
«Кобра Кай» проти «Кобри Кай».
332
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
Один до одного. Уклін.
333
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Готові?
334
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Бій!
335
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
Очко!
336
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Час вийшов.
337
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
До своїх сенсеїв.
338
00:23:24,194 --> 00:23:27,531
Ти б'єшся з другом чи з опонентом?
339
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
Я думав, ти хочеш стати чемпіоном.
340
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
Бійці, до ліній.
341
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Готові?
342
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
Бій!
343
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
Очко!
344
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
До позначок.
345
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Бій!
346
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Готові?
347
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Бій!
348
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
Очко. Продовжуйте.
349
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Без очок!
350
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Продовжуйте бій.
351
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
Переможець!
352
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
Усе гаразд?
353
00:24:53,283 --> 00:24:54,201
До мене.
354
00:24:54,284 --> 00:24:55,827
Уклін. По сторонах.
355
00:25:01,541 --> 00:25:02,584
Зачекай.
356
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Роббі, усе добре?
357
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Так.
358
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
Що ж, хіба це не пан Півфінал.
359
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
Привіт, пане ЛаРусо.
Здається, ми з Ілаєм у півфіналі.
360
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
Так. Буде хороший бій.
361
00:25:18,141 --> 00:25:19,726
Я бачив твій останній бій.
362
00:25:20,393 --> 00:25:23,146
Я помітив, як ти кружляв від суперника.
363
00:25:23,230 --> 00:25:25,732
Ми не просто так ловили рибу.
364
00:25:25,815 --> 00:25:27,651
Діасе. Час готуватися.
365
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
Гаразд. Бувайте, пане ЛаРуссо.
366
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
-Удачі.
-Дякую.
367
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
Робиш його м'яким перед боєм?
368
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
Ніби ти не підсадив Сем на маячню
«Ікластого Орла».
369
00:25:39,120 --> 00:25:42,499
-Ти її тренував.
-Вона у півфіналі. Ти маєш мені дякувати.
370
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
За те, що навчив Сем
давати волю гніву?
371
00:25:45,835 --> 00:25:47,796
Краще, ніж Діаса -
бути слимаком,
372
00:25:47,879 --> 00:25:49,798
який починає бійку і втікає.
373
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
Що б сьогодні не було,
тримайся подалі від Сем.
374
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
Тримайся подалі від Міґеля.
375
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
А тепер перший матч півфіналу.
376
00:25:57,639 --> 00:26:02,143
Міґель Діас від «Ікластого Орла»
проти Ілая Масковіца від Міяґі-До.
377
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
Не забувай про дихання.
Як почуваєшся?
378
00:26:05,897 --> 00:26:08,984
Добре. Не дуже хочу
битися зі своїм другом.
379
00:26:09,067 --> 00:26:12,070
До того ж ніхто ще не переміг Міґеля.
380
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
Вибач, не треба було казати це.
381
00:26:15,490 --> 00:26:18,368
Ти знаєш, як він битиметься.
Джонні вчив і тебе.
382
00:26:20,036 --> 00:26:23,707
Слухай, не забувай про блоки.
Будь терплячим. Добре? Усе вийде.
383
00:26:24,207 --> 00:26:25,417
Ти зможеш.
384
00:26:26,001 --> 00:26:28,336
Ти перемагав Яструба й раніше. Згадай.
385
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
-Покажи йому.
-Що?
386
00:26:30,255 --> 00:26:32,716
Показати йому? Яструб - мій друг.
387
00:26:32,799 --> 00:26:35,010
Він б'ється за ЛаРуссо.
Це його вибір.
388
00:26:35,093 --> 00:26:36,344
Ти за кого?
389
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
-За тебе.
-Ти впевнений?
390
00:26:39,889 --> 00:26:41,141
Хоч Яструб і друг,
391
00:26:41,224 --> 00:26:43,351
для виграшу ти маєш його перемогти.
392
00:26:45,270 --> 00:26:46,313
А ти за кого?
393
00:26:47,314 --> 00:26:48,273
Тобто?
394
00:26:48,356 --> 00:26:49,524
Панове,
395
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
займіть свої місця.
396
00:26:52,444 --> 00:26:54,738
Я за тебе, Діасе. Завжди.
397
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
Нумо, Діасе!
398
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
Нарешті відповідний суперник.
Не стримуйся.
399
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
-Не буду.
-Добре. Я теж ні.
400
00:27:09,878 --> 00:27:10,962
До позначок.
401
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
До мене. Уклін.
402
00:27:13,882 --> 00:27:15,258
Один до одного. Уклін.
403
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
Готові?
404
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
Бій!
405
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
Іди за ним! Добре!
406
00:27:34,986 --> 00:27:36,279
Гарно, Діасе! Гарно!
407
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
Без очок, це блок. Продовжуйте!
408
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
Нумо, Діасе!
409
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
Ти більше не дитина.
410
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
Якщо щось хочеш -
повзи по підлозі.
411
00:27:55,882 --> 00:27:58,259
Зубами, якщо доведеться.
412
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
Ти зможеш.
413
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
Я знаю, ти зможеш.
Я завжди буду поруч.
414
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
-Так!
-Будеш моїм вчителем карате?
415
00:28:06,476 --> 00:28:08,812
Ні. Я буду твоїм сенсеєм.
416
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
Сенсею.
417
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Лікарю!
418
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Міґґі.
419
00:28:34,963 --> 00:28:36,381
Сенсею!
420
00:29:21,509 --> 00:29:26,097
Переклад субтитрів: Маргарита Малецька