1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 Bayanlar ve baylar, 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,896 uzun zamandır bekliyordunuz, 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 nihayet o gün geldi çattı. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 ALL VALLEY 51. KARATE ŞAMPİYONASI 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 Çevremizdeki tüm dojolar 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,449 zafer şansı için bir yıldır çalışıyor. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,658 Tanışmaya hazır mısınız? 9 00:00:34,909 --> 00:00:35,869 Siz? 10 00:00:36,411 --> 00:00:37,662 Siz? 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 Pekâlâ. 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,879 Bu sensei ve dojonun tanıtıma ihtiyacı yok. 13 00:00:45,962 --> 00:00:50,508 1984 ve 1985'te All Valley'yi kasıp kavurarak 14 00:00:50,592 --> 00:00:53,845 beklenmedik taşın baş yardığını bize göstermişti. 15 00:00:53,928 --> 00:00:55,513 Sporun tarihinde ilklerden biri. 16 00:00:56,306 --> 00:01:01,352 Geçen yıl bu dojo birden ortaya çıkıp finale kaldı. 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Yeni dövüşçüleri var, 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,066 tüm dünyaya buradaki en iyi dojo olduklarını 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,359 göstermeye hazırlar. 20 00:01:08,443 --> 00:01:12,155 Alkışlar Miyagi-Do Karate için. 21 00:01:12,238 --> 00:01:14,991 Liderleri, iki kez All Valley şampiyonu olan 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 Daniel LaRusso! 23 00:01:33,802 --> 00:01:36,930 Bu dojo geçen yıl unvanın sahibi oldu. 24 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 Ama yönetim el değiştirdi. 25 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 Bir kez daha kazanabilecekler mi? 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,689 Geçen yılın ikincisi onlarda. 27 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 Yeni bir gi giyiyor olabilir 28 00:01:49,234 --> 00:01:50,735 ama kesin olan bir şey var, 29 00:01:50,819 --> 00:01:53,905 Robby Keene ve ekibi saldırmaya hazır. 30 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 Reseda'nın yerlisi, 31 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 son şampiyon 32 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 ve en belalı ada sahip dojo… 33 00:02:02,288 --> 00:02:06,000 Karşınızda Cobra Kai! 34 00:02:21,057 --> 00:02:21,891 Son olarak… 35 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 Bu dojo All Valley'ye ilk kez katılıyor. 36 00:02:26,604 --> 00:02:29,774 Ama bazı tanıdık yüzlere sahip. 37 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Her yıl yeni bir dojo yükseliyor. 38 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 Bu yeni dojo her şeyi kazanabilecek kapasitede mi? 39 00:02:38,241 --> 00:02:41,536 Karşınızda Kartal Dişi Karate. 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 Liderleri Sensei Johnny Lawrence. 41 00:02:44,247 --> 00:02:48,126 Ve son şampiyon Miguel Diaz! 42 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 Bugünün sonunda 43 00:03:07,520 --> 00:03:12,901 bu dojolardan biri büyük şampiyon olacak. 44 00:03:13,610 --> 00:03:14,444 Hoş geldiniz. 45 00:03:15,361 --> 00:03:21,868 51. Geleneksel 18 Yaş Altı All Valley Karate Turnuvası başlıyor! 46 00:03:28,833 --> 00:03:29,959 Karate zamanı. 47 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 {\an8}Miyagi-Do, toplanın. 48 00:03:35,965 --> 00:03:37,425 {\an8}Kartal Dişi, dinleyin. 49 00:03:39,886 --> 00:03:41,554 {\an8}Bazılarınız buraya daha önce geldi… 50 00:03:41,638 --> 00:03:44,515 {\an8}…bazılarınızın ise bu ilk karate turnuvası. 51 00:03:45,099 --> 00:03:49,395 {\an8}Burada sensei'mle gururla durduğum ilk All Valley'yi hatırlıyorum. 52 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 {\an8}…seyirci tezahürat yaparken rakiplerimin fena pestilini çıkarmıştım… 53 00:03:53,566 --> 00:03:56,361 {\an8}Cobra Kai zorbalarıyla karşı karşıya gelmiştim. 54 00:03:56,986 --> 00:03:59,322 {\an8}Buraya gelmek kolay olmadı. 55 00:03:59,405 --> 00:04:02,200 {\an8}En hafif deyimiyle, engellerle karşılaştık. 56 00:04:02,700 --> 00:04:04,369 {\an8}Sizi yumuşatmaya çalıştılar. 57 00:04:05,036 --> 00:04:06,829 {\an8}O saçmalık artık geride kaldı. 58 00:04:07,413 --> 00:04:08,623 {\an8}Aldığımız riski düşünün. 59 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 {\an8}Cobra Kai kazanırsa dojomuz temelli kapanacak. 60 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 {\an8}Yani artık Kartal Dişi olmayacak. 61 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 {\an8}Buna izin vermeyeceğiz. 62 00:04:16,172 --> 00:04:17,090 {\an8}Hayır Sensei! 63 00:04:17,173 --> 00:04:18,383 {\an8}Tabii ki hayır. 64 00:04:18,466 --> 00:04:21,052 {\an8}Çünkü Cobra Kai'da olmayan bir şeyimiz var. 65 00:04:21,135 --> 00:04:22,929 {\an8}Bizde bir şampiyon var. 66 00:04:23,012 --> 00:04:24,973 {\an8}Bizde Miyagi-Do var. 67 00:04:25,473 --> 00:04:26,516 {\an8}Oraya çıkalım… 68 00:04:26,599 --> 00:04:29,185 {\an8}…ve Cobra Kai'a kim olduğumuzu gösterelim. 69 00:04:29,269 --> 00:04:30,186 {\an8}Hazır mısınız? 70 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 {\an8}Evet Sensei. 71 00:04:31,312 --> 00:04:32,146 {\an8}Hazır mısınız? 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,356 {\an8}Evet Sensei. 73 00:04:33,439 --> 00:04:35,066 {\an8}Tamam, güzel. Isınalım. 74 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 {\an8}Diaz, bir konuşalım. 75 00:04:41,072 --> 00:04:44,075 {\an8}Bak, son zamanlarda ne yaşadığını biliyorum. 76 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 {\an8}Öyle mi? 77 00:04:46,369 --> 00:04:49,497 {\an8}Kız arkadaşınla yaşadığın o küçük tartışmayı atlatamadın. 78 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 {\an8}-Anlayabiliyorum. -Doğru. 79 00:04:52,208 --> 00:04:54,544 {\an8}Mezuniyet balom resmen boka batmıştı. 80 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 {\an8}Kazanmaya odaklanmanı istiyorum. 81 00:04:56,838 --> 00:04:59,257 {\an8}Sam'le barışacaksınız ama o senin takımında değil. 82 00:04:59,340 --> 00:05:00,675 {\an8}Takımının sana ihtiyacı var. 83 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 {\an8}Tamam mı? İşe koyulalım. 84 00:05:07,056 --> 00:05:08,016 {\an8}Sıraya girin. 85 00:05:10,852 --> 00:05:14,022 {\an8}Eğitiminiz sizi bu noktaya getirdi. 86 00:05:14,689 --> 00:05:17,066 {\an8}Unutmayın, kazanırsanız 87 00:05:17,150 --> 00:05:18,901 {\an8}sırf kupa almayacaksınız. 88 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 {\an8}Şan ve şeref sizin olacak. 89 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 {\an8}Sonsuza kadar bileceksiniz ki 90 00:05:24,824 --> 00:05:26,200 {\an8}siz bir şampiyonsunuz. 91 00:05:26,909 --> 00:05:31,164 {\an8}Çok yetenekli öğrencilerimin her şeyi heba ettiği oldu. 92 00:05:32,290 --> 00:05:34,584 {\an8}Tarih tekerrür etmesin. 93 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 {\an8}Duygularınız kararlarınızı etkilemesin. 94 00:05:40,506 --> 00:05:41,799 {\an8}Hepsinden önemlisi, 95 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 {\an8}hiçbir şeyin 96 00:05:45,136 --> 00:05:47,513 {\an8}zaferinize engel olmasına izin vermeyin. 97 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 {\an8}Açık konuşayım. 98 00:05:49,599 --> 00:05:50,725 {\an8}Bu, gaz konuşması değil. 99 00:05:51,309 --> 00:05:52,268 {\an8}Bu bir emirdir. 100 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 {\an8}Bugün hepimiz Sensei Kreese'in emirlerine uyacağız. 101 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 {\an8}Evet Sensei. 102 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 {\an8}Değil mi? 103 00:05:58,107 --> 00:05:59,233 {\an8}Evet Sensei! 104 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 {\an8}Hadi kazanalım! Hadi! 105 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 {\an8}Hadi! 106 00:06:06,115 --> 00:06:07,450 {\an8}Hanımlar ve beyler, 107 00:06:07,533 --> 00:06:10,078 {\an8}beceri yarışmamız başlıyor. 108 00:06:10,161 --> 00:06:11,037 {\an8}İlk yarışmacı, 109 00:06:11,120 --> 00:06:14,248 Miyagi-Do Karate'den Demetri Alexopoulos. 110 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 Kama becerilerini sergileyecek. 111 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Selam verin! 112 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 Yerlerinize! 113 00:07:05,842 --> 00:07:07,677 Şaka mı bu! 114 00:07:07,760 --> 00:07:09,971 Beceri yarışması çok iyi başladı. 115 00:07:10,054 --> 00:07:13,433 Belli ki Miyagi-Do ve Kartal Dişi işi ciddiye almış. 116 00:07:13,516 --> 00:07:16,853 Ama dojolar başa baş görünüyor. Herkes kazanabilir. 117 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Evet, yavrum. Bu iş sende! 118 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 Hadi bakalım. 119 00:09:03,709 --> 00:09:06,754 Böylece Miyagi-Do yılan sokmasına maruz kaldı. 120 00:09:06,837 --> 00:09:11,217 Sıradaki eleme turumuza Cobra Kai önde giriyor. 121 00:09:12,301 --> 00:09:14,554 Cobra Kai bizi becerilerde yendi, inanamıyorum. 122 00:09:15,012 --> 00:09:16,514 Çantada keklik sanmıştım. 123 00:09:16,597 --> 00:09:19,016 Hata bende. Son tahtayı kıramadım. Üzgünüm. 124 00:09:19,100 --> 00:09:21,394 Unutun bunu, tamam mı? Hepiniz harikaydınız. 125 00:09:21,477 --> 00:09:23,646 Hem puanlarımız çok yakın. Daha yeni başladık. 126 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 Nasıl altıncı sıradayız? 127 00:09:25,481 --> 00:09:29,068 Beceriler farklı değerlendiriliyor. Altın madalya on puan, gümüş… 128 00:09:29,151 --> 00:09:32,488 Başlarım matematiğe. Cobra Kai'ı yenmek için bize ne gerek? 129 00:09:33,739 --> 00:09:35,825 Matematik. Puanlarına yetişmek için 130 00:09:35,908 --> 00:09:39,245 eleme turlarında mümkün olduğunca çok maç kazanmalıyız. 131 00:09:39,328 --> 00:09:40,413 Biz ilerledikçe 132 00:09:40,496 --> 00:09:43,082 Cobra Kai'ın mecazi taşaklarındaki mengene daralır. 133 00:09:43,165 --> 00:09:45,835 Tamam. Güzel. Şimdi benim dilimden konuştun. 134 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Beceri heyecanı. Herkesin seveceğini söylemiştim. 135 00:09:49,964 --> 00:09:54,552 Ben hep buna taraftardım. Bize engel olan Ron'du. 136 00:09:54,635 --> 00:09:56,846 Otopark sözleşmesini de batırdı. 137 00:09:56,929 --> 00:09:59,015 Hepimizin düşündüğü şeyi söyleyeceğim. 138 00:09:59,098 --> 00:10:01,684 Bu onun son başkanlık dönemi olmalı. 139 00:10:01,767 --> 00:10:04,604 Sonraki toplantıda güvensizlik oylaması isteyeceğim. 140 00:10:06,606 --> 00:10:08,232 Ron mikrofonumla ne yapıyor? 141 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 Bayanlar ve baylar, 142 00:10:09,692 --> 00:10:13,654 erkek ve kadın elemeleri başlamak üzere. 143 00:10:13,738 --> 00:10:15,364 Onlarla birlikte 144 00:10:15,448 --> 00:10:18,451 yeni bir çağa giriyoruz! 145 00:10:20,828 --> 00:10:24,290 O yüzden çok özel bir konukla 146 00:10:24,874 --> 00:10:26,626 elemeleri başlatıyoruz. 147 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 All Valley olarak, 148 00:10:29,170 --> 00:10:31,130 birçok Grammy ödülü kazanmış 149 00:10:32,006 --> 00:10:34,884 uluslararası süperstarımıza hoş geldin diyelim. 150 00:10:34,967 --> 00:10:37,345 Carrie Underwood! 151 00:10:40,473 --> 00:10:41,682 Vay anasını! 152 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 Aman tanrım! 153 00:10:42,850 --> 00:10:43,809 Tanrım! 154 00:10:43,893 --> 00:10:45,645 Herif yaptı yapacağını. 155 00:10:46,937 --> 00:10:49,148 Merhaba All Valley! 156 00:10:50,816 --> 00:10:53,110 Burada olmaktan onur duyuyorum. 157 00:10:53,986 --> 00:10:57,073 Oklahoma'da büyürken pek karate görmemiştim. 158 00:10:57,156 --> 00:11:00,451 Ama yarışmayı sevdiğimi biliyorsunuz. 159 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 Tıpkı bu harika genç erkekler 160 00:11:04,330 --> 00:11:05,665 ve genç kadınlar gibi. 161 00:11:08,626 --> 00:11:09,460 Evet! 162 00:11:10,378 --> 00:11:12,171 Şunu öğrendim ki 163 00:11:12,254 --> 00:11:17,051 herkesin bir gün parlama, sahne ışıkları altında olma şansı vardır. 164 00:11:17,134 --> 00:11:19,845 Herkes kendi anını yaşar. 165 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 Bu sizinki. 166 00:11:41,158 --> 00:11:42,868 Kocası bir müşterim. 167 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Maksiller kesici dişindeki kaplama kırığını düzelttim. 168 00:11:46,455 --> 00:11:48,249 Senden asla şüphe etmedik Ron. 169 00:12:01,262 --> 00:12:02,138 Dövüşün! 170 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 Kazanan! 171 00:12:28,581 --> 00:12:29,415 Puan! 172 00:12:36,672 --> 00:12:37,631 Puan! 173 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Dövüşün! 174 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 Kazanan! 175 00:12:58,444 --> 00:12:59,403 Kazanan! 176 00:13:05,743 --> 00:13:07,036 Yaparsın Bert! 177 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Hadi All Valley! 178 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 Kazanan! 179 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 Kazanan! 180 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 Puan! Kazanan! 181 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Puan! Kazanan! 182 00:13:37,983 --> 00:13:39,318 -Puan! Kazanan! -Evet! 183 00:13:58,587 --> 00:13:59,755 -Haberler iyi. -Ne? 184 00:13:59,839 --> 00:14:02,675 Demetri kazandı! Şahin ve benimle çeyrek finale çıktı. 185 00:14:02,758 --> 00:14:04,593 -Harika. -Ne durumdayız? 186 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 Hâlâ ikinci sıradayız. 187 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 Ama hâlâ hayatta üç savaşçımız var. 188 00:14:08,055 --> 00:14:10,266 Birinin turu atlaması lazım, o zaman lideriz. 189 00:14:10,349 --> 00:14:12,309 Hadi, Chris, bu işi halledersin. 190 00:14:12,810 --> 00:14:16,021 Pekâlâ çocuklar. İkiye iki. Hazır mısınız? Dövüşün! 191 00:14:21,110 --> 00:14:24,405 -Kırmızı, puan. Kırmızı taraf kazandı. -Dövüşün! 192 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 Puan! Kazanan! 193 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 Hazır mısınız? Dövüşün! 194 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 Puan! Kazanan! 195 00:14:49,013 --> 00:14:50,514 Hamlelerimizi biliyorlar. 196 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 Acaba neden? 197 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 ÇEYREK FİNALİSTLER 198 00:15:01,859 --> 00:15:03,861 Pekâlâ millet. 199 00:15:04,361 --> 00:15:06,947 Bugün harika dövüşlere tanık olduk. 200 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Ama daha bir şey görmediniz. 201 00:15:10,034 --> 00:15:14,038 Çünkü çeyrek finale geldik! 202 00:15:18,834 --> 00:15:22,546 Yani işler kızışacak. 203 00:15:24,340 --> 00:15:28,052 Bu sahnede sekiz erkek ve sekiz kız var. 204 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 İçlerinden ikisi All Valley şampiyonu olacak. 205 00:15:32,890 --> 00:15:35,434 Sonra tüm puanları toplayıp 206 00:15:35,517 --> 00:15:40,522 hangi dojonun Büyük Şampiyon unvanını aldığını belirleyeceğiz. 207 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 Her turda puanlar yükseldiği için 208 00:15:45,569 --> 00:15:47,279 hâlâ tüm dojolar kazanabilir. 209 00:15:47,363 --> 00:15:50,366 Gözünüzü bu mavi minderden ayırmayın 210 00:15:51,158 --> 00:15:55,079 çünkü daha yeni başlıyoruz! 211 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 Puan! 212 00:16:05,589 --> 00:16:06,465 Kazanan! 213 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 Puan! 214 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Hakem! Çizgi dışındaydı! Görmüyor musun? 215 00:16:18,268 --> 00:16:19,103 Dövüşün! 216 00:16:27,319 --> 00:16:28,779 Puan! Kazanan! 217 00:16:30,030 --> 00:16:31,031 Bununla birlikte 218 00:16:31,115 --> 00:16:34,118 Kartal Dişi'nin Kızlar All Valley Şampiyonu olma umudu 219 00:16:34,201 --> 00:16:35,536 suya düşmüş oldu. 220 00:16:37,871 --> 00:16:40,124 Önemli değil. Bugün harikaydın. 221 00:16:40,207 --> 00:16:42,835 Bana sayı vermedi! Düşük oyunuma odaklanmalıydım. 222 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Senden uzun süredir bu işte. Kötü hissetmeye gerek yok. 223 00:16:46,005 --> 00:16:48,340 Kötü hissetmiyorum. Sadece altı hafta çalıştım. 224 00:16:48,424 --> 00:16:51,301 Gelecek yıl tüm bu beceriksiz kaltakları ezeceğim. 225 00:16:51,385 --> 00:16:53,846 Sen çıktığına göre kazanma şansımız var mı? 226 00:16:53,929 --> 00:16:56,306 Doğru kadın dövüşçüler elenirse 227 00:16:56,390 --> 00:16:58,809 ve Miguel finale çıkarsa, 228 00:16:59,601 --> 00:17:00,894 bir de kazanırsa 229 00:17:00,978 --> 00:17:04,398 o zaman teknik olarak bir şans var. 230 00:17:06,358 --> 00:17:07,568 Şansımız yüksek. 231 00:17:11,530 --> 00:17:13,782 Miyagi-Do'yu yenmeyi o kadar istedin ki 232 00:17:13,866 --> 00:17:15,701 Cobra Kai'a tüm sırlarımızı verdin. 233 00:17:16,785 --> 00:17:17,953 Hedef kazanmak. 234 00:17:18,620 --> 00:17:19,705 Yapmam gerekeni yaptım. 235 00:17:20,831 --> 00:17:24,918 Tek derdin kazanmaksa öğrettiğim hiçbir şeyi öğrenmemişsin. 236 00:17:26,003 --> 00:17:28,797 Herkes kendi yolunun tek yol olduğunu düşünüyor. 237 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 Sen, babam, Cobra Kai. 238 00:17:32,676 --> 00:17:36,180 Aslında işe yaradığı sürece ne şekilde dövüştüğün önemli değil. 239 00:17:36,722 --> 00:17:38,974 Kazanmak için ne gerekirse yapacağım. 240 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Neden? 241 00:17:41,518 --> 00:17:43,062 Babandan öç almak için mi? 242 00:17:43,562 --> 00:17:46,065 Yoksa benden mi? Sam'den mi? Dünyadan mı? 243 00:17:46,732 --> 00:17:47,941 Durum buysa 244 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 arkadaşlarına yetiştireceğin başka bir Miyagi-Do sırrım var. 245 00:17:51,653 --> 00:17:55,616 Hırsını asla prensiplerin önüne koyma. 246 00:17:56,200 --> 00:17:57,618 Çünkü kazansan bile 247 00:17:58,994 --> 00:17:59,995 kaybedersin. 248 00:18:06,085 --> 00:18:07,753 Alexopoulos, Robson'ı zorluyor. 249 00:18:07,836 --> 00:18:09,630 Acaba hangisi turu geçecek? 250 00:18:09,713 --> 00:18:12,382 Miyagi-Do mu yoksa All Star Karate mi? 251 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 -Puan! -Evet! Demetri! 252 00:18:14,843 --> 00:18:16,053 Kazanan! 253 00:18:16,136 --> 00:18:19,681 Deneyimsiz Demetri Alexopoulos yarı finale çıkıyor! 254 00:18:20,974 --> 00:18:23,018 Arkadaşın şanslı, Cobra Kai'la karşılaşmadı. 255 00:18:23,102 --> 00:18:24,770 Ama senin için aynı şeyi söyleyemem. 256 00:18:24,853 --> 00:18:26,105 Dudak. 257 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Sana o minderi öptüreceğim. 258 00:18:33,987 --> 00:18:37,616 Onu boş ver. Hep zorbaydı ama sen öyle biri değilsin. 259 00:18:40,202 --> 00:18:41,703 Bugünlerde kimim bilmiyorum. 260 00:18:44,039 --> 00:18:46,041 Saç kesimin seni tanımlamıyor. 261 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 Yanlış anlama, severdim. Aslında moru çok seviyordum. 262 00:18:50,212 --> 00:18:54,466 Ama seni enerjin ve öz güvenin için sevdim. 263 00:18:54,550 --> 00:18:55,384 Evet. 264 00:18:55,467 --> 00:18:59,471 Öz güvenimi kaybettim. Yani… 265 00:19:00,055 --> 00:19:00,973 Eli… 266 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 Çeyrek finallerde, sırada 267 00:19:09,731 --> 00:19:12,109 Cobra Kai'dan Kyler Park 268 00:19:12,192 --> 00:19:15,445 Miyagi-Do'dan Eli Moskowitz'e karşı. 269 00:19:16,488 --> 00:19:18,824 Galiba kazanman gereken bir dövüş var. 270 00:19:26,707 --> 00:19:27,916 Her şey yolunda mı? 271 00:19:28,834 --> 00:19:30,043 Daha iyi olmamıştım. 272 00:19:31,044 --> 00:19:32,129 Kim olduğumu biliyorum. 273 00:19:32,796 --> 00:19:33,881 Kimmişsin? 274 00:19:34,464 --> 00:19:36,592 Bu dövüşü kazanacak kişiyim be! 275 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Yerlerinize. Bana dönün. 276 00:19:46,268 --> 00:19:47,144 Selam verin. 277 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 Birbirinize selam verin. 278 00:19:48,979 --> 00:19:49,855 Hazır mısınız? 279 00:19:49,938 --> 00:19:51,481 Dövüşün! 280 00:19:55,235 --> 00:19:56,069 Puan! 281 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Evet! 282 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 Dövüşün! Puan! 283 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 Dövüşün! 284 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Puan! 285 00:20:09,917 --> 00:20:10,876 Kazanan! 286 00:20:11,960 --> 00:20:13,420 Evet, Eli! 287 00:20:17,758 --> 00:20:19,551 Anne, hepsini yiyecek misin? 288 00:20:19,635 --> 00:20:22,179 Ne yapayım? Doymak bilmiyorum. 289 00:20:22,262 --> 00:20:23,847 Bir sonraki çeyrek final maçımız, 290 00:20:23,931 --> 00:20:27,059 Miyagi-Do Karate'den Samantha LaRusso ile 291 00:20:27,142 --> 00:20:29,895 Cobra Kai'dan Piper Elswith arasında. 292 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 Birbirinize dönün. Selam verin. 293 00:20:32,481 --> 00:20:34,524 Yenersin Sam! Çalıştığımız gibi! 294 00:20:35,567 --> 00:20:36,401 Hazır mısınız? 295 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 Dövüşün! 296 00:20:43,575 --> 00:20:44,743 Puan! 297 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 Bire sıfır. 298 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 Hadi Piper! Hadi! 299 00:20:51,917 --> 00:20:54,211 Robby, Miyagi-Do sırf savunma amaçlı dedi. 300 00:20:54,294 --> 00:20:56,964 Savunman olmayınca hiçbir şeyin yok. 301 00:21:17,276 --> 00:21:18,151 Hazır mısınız? 302 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Dövüşün! 303 00:21:28,161 --> 00:21:29,121 Puan LaRusso'ya! 304 00:21:40,424 --> 00:21:41,550 Dövüşün! 305 00:21:42,718 --> 00:21:43,969 Puan LaRusso'ya! 306 00:21:45,387 --> 00:21:46,221 Dövüşün! 307 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Puan LaRusso'ya! 308 00:21:51,351 --> 00:21:52,269 Evet! 309 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 Kazanan! 310 00:22:05,991 --> 00:22:08,118 -O neydi öyle? -Kartal Dişi. 311 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 Ben de öyle düşündüm. Nasıl böyle kaptın? 312 00:22:11,496 --> 00:22:12,706 Ne önemi var? Kazandım. 313 00:22:12,789 --> 00:22:14,124 Doğru şekilde kazanmadın. 314 00:22:15,000 --> 00:22:17,169 Belki doğru yolum seninkinden farklı. 315 00:22:17,836 --> 00:22:19,087 Seçme şansım yok mu? 316 00:22:25,510 --> 00:22:27,763 Niye birbirimizle dövüşüyoruz anlamıyorum. 317 00:22:27,846 --> 00:22:29,097 Kurada çıktı. 318 00:22:29,848 --> 00:22:30,974 Ne olursa olsun, 319 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 bu yaşta bu kadar ilerlemen büyük bir olay. 320 00:22:35,145 --> 00:22:36,772 Abin etkilenecek. 321 00:22:37,898 --> 00:22:39,274 Hepsini sana borçluyum. 322 00:22:39,358 --> 00:22:41,109 Tüm hayatımı değiştirdin. 323 00:22:41,193 --> 00:22:43,820 Ama sana yüklenmeyeceğimi sanıyorsan yanılıyorsun moruk. 324 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 Öyle mi? Peki ukala. 325 00:22:46,573 --> 00:22:48,367 -Orada görüşürüz. -Tamam. 326 00:22:49,368 --> 00:22:51,620 Son çeyrek final maçımızda 327 00:22:51,703 --> 00:22:53,538 gerçek bir yılan dövüşü var. 328 00:22:53,622 --> 00:22:56,541 Cobra Kai, Cobra Kai'a karşı. 329 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 Birbirinize dönün. Selam verin. 330 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Hazır mısınız? 331 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Dövüşün! 332 00:23:12,057 --> 00:23:12,933 Puan! 333 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 Mola. 334 00:23:18,188 --> 00:23:19,356 Sensei'lerinize gidin. 335 00:23:24,194 --> 00:23:27,531 Arkadaşınla mı, rakibinle mi savaşıyorsun? 336 00:23:28,698 --> 00:23:31,034 Şampiyon olmak istediğini sanıyordum. 337 00:23:32,828 --> 00:23:34,371 Rakipler, yerlerinize. 338 00:23:42,045 --> 00:23:42,879 Hazır mısınız? 339 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 Dövüşün! 340 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 Puan! 341 00:23:52,139 --> 00:23:53,140 Yerlerinize. 342 00:23:58,687 --> 00:23:59,855 Dövüşün! 343 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 Hazır mısınız? 344 00:24:12,576 --> 00:24:13,410 Dövüşün! 345 00:24:22,210 --> 00:24:23,753 Puan yok. Devam edin. 346 00:24:30,051 --> 00:24:31,136 Puan yok! 347 00:24:32,053 --> 00:24:33,138 Dövüşe devam edin. 348 00:24:43,648 --> 00:24:44,524 Kazanan! 349 00:24:47,027 --> 00:24:47,861 İyi misin? 350 00:24:53,283 --> 00:24:54,201 Bana dön. 351 00:24:54,284 --> 00:24:55,827 Selam ver. Yerine geç. 352 00:25:01,541 --> 00:25:02,626 Bırak sakinleşsin. 353 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 Robby, iyi misin? 354 00:25:06,463 --> 00:25:07,297 Evet. 355 00:25:09,341 --> 00:25:11,801 Yarı finale çıkan birini mi görüyorum? 356 00:25:11,885 --> 00:25:15,597 Merhaba Bay LaRusso. Eli ve ben yarı finaldeyiz. 357 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Evet. İyi bir dövüş olacak. 358 00:25:18,141 --> 00:25:19,726 Son maçını izledim. 359 00:25:20,393 --> 00:25:23,146 Rakibini daire içine aldığını fark ettim. 360 00:25:23,230 --> 00:25:25,732 Bize boşuna balık tutturmadınız, değil mi? 361 00:25:25,815 --> 00:25:27,651 Diaz. Hazırlanma zamanı. 362 00:25:28,151 --> 00:25:30,237 Tamam. Hoşça kalın Bay LaRusso. 363 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 -İyi şanslar. -Sağ olun. 364 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 Maç öncesi Diaz'i yumuşatıyor muydun? 365 00:25:35,075 --> 00:25:38,036 Kartal saçmalıklarınla Sam'in aklına giren sensin. 366 00:25:39,120 --> 00:25:42,499 -Onu eğitiyormuşsun. -Yarı finalde. Bana teşekkür et. 367 00:25:42,582 --> 00:25:45,752 Sam'i öfkesini kontrol edemeyen birine dönüştürdün diye mi? 368 00:25:45,835 --> 00:25:47,796 Şampiyonumu kavga çıkarıp kaçan bir 369 00:25:47,879 --> 00:25:49,798 ödleğe dönüştürmekten iyidir. 370 00:25:49,881 --> 00:25:52,676 Bugün ne olduğu umurumda değil. Sam'den uzak dur. 371 00:25:52,759 --> 00:25:54,678 Sen de Miguel'den uzak dur. 372 00:25:55,345 --> 00:25:57,556 İlk yarı final maçımız başlıyor. 373 00:25:57,639 --> 00:26:02,143 Kartal Dişi'nden Miguel Diaz, Miyagi-Do'dan Eli Moskowitz'le dövüşüyor. 374 00:26:02,227 --> 00:26:05,814 Orada nefes almayı unutma. Nasılsın? 375 00:26:05,897 --> 00:26:08,984 İyiyim. Arkadaşımla dövüşeceğim, pek mutlu değilim. 376 00:26:09,067 --> 00:26:12,070 Kimsenin Miguel'i yenmemiş olması da işin cabası. 377 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 Pardon, yüksek sesle söylemeyecektim. 378 00:26:15,490 --> 00:26:18,368 Nasıl dövüşeceğini biliyorsun. Johnny'den eğitim de aldın. 379 00:26:20,078 --> 00:26:23,707 Dinle, bloklarını unutma. Sabırlı ol. Tamam mı? Halledersin. 380 00:26:24,207 --> 00:26:25,417 Bunu yapabilirsin. 381 00:26:26,001 --> 00:26:28,336 Şahin'i daha önce yendin. O katil içgüdünü anımsa. 382 00:26:28,420 --> 00:26:30,171 -Ele gitsin piçi. -Ne? 383 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 Piç mi? Şahin benim arkadaşım. 384 00:26:32,841 --> 00:26:35,010 LaRusso için dövüşüyor. Tarafını seçti. 385 00:26:35,093 --> 00:26:36,344 Sen kimin tarafındasın? 386 00:26:37,387 --> 00:26:39,180 -Senin. -Emin misin? 387 00:26:39,889 --> 00:26:41,016 Şahin arkadaşın olabilir 388 00:26:41,099 --> 00:26:43,351 ama kazanmak istiyorsan onu yenmelisin. 389 00:26:45,270 --> 00:26:46,855 Sen kimin tarafındasın? 390 00:26:47,355 --> 00:26:48,273 Ne diyorsun? 391 00:26:48,356 --> 00:26:49,524 Beyler, 392 00:26:49,608 --> 00:26:50,984 yerlerinizi alın. 393 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Senin tarafındayım Diaz. Her zaman. 394 00:26:59,534 --> 00:27:00,452 Hadi Diaz! 395 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 Sonunda iyi bir rakip. Kendini kısıtlamak yok, değil mi? 396 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 -Hayır. -İyi. Ben de yapmayacağım. 397 00:27:09,878 --> 00:27:10,962 Yerlerinize. 398 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Bana dönün. Selam verin. 399 00:27:13,798 --> 00:27:15,258 Birbirinize dönün. Selam verin. 400 00:27:16,801 --> 00:27:17,636 Hazır mısınız? 401 00:27:22,015 --> 00:27:22,932 Dövüşün! 402 00:27:32,025 --> 00:27:33,401 Peşinden git! Güzel! 403 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Güzel, Diaz! Güzel! 404 00:27:45,163 --> 00:27:47,248 Puan yok. Bu bir blok. Devam! 405 00:27:47,332 --> 00:27:49,084 Hadi Diaz! 406 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Artık bebek değilsin. 407 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Bir şey istiyorsan emekleyerek alacaksın. 408 00:27:55,882 --> 00:27:58,259 Gerekirse dişlerini kullan. 409 00:27:58,885 --> 00:27:59,969 Bunu yapabilirsin. 410 00:28:01,513 --> 00:28:03,890 Biliyorum. Hep yanında olacağım. 411 00:28:03,973 --> 00:28:06,393 -Evet! -Karate hocam mı olacaksın? 412 00:28:06,476 --> 00:28:08,812 Hayır. Sensei'n olacağım. 413 00:28:08,895 --> 00:28:10,063 Sensei. 414 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Doktor! 415 00:28:20,990 --> 00:28:22,075 Miggy. 416 00:28:34,963 --> 00:28:36,381 Sensei! 417 00:29:21,509 --> 00:29:26,097 Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu