1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
Bayanlar ve baylar,
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
uzun zamandır bekliyordunuz,
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,315
nihayet o gün geldi çattı.
5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
ALL VALLEY 51. KARATE ŞAMPİYONASI
6
00:00:26,234 --> 00:00:28,945
Çevremizdeki tüm dojolar
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,449
zafer şansı için bir yıldır çalışıyor.
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,658
Tanışmaya hazır mısınız?
9
00:00:34,909 --> 00:00:35,869
Siz?
10
00:00:36,411 --> 00:00:37,662
Siz?
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Pekâlâ.
12
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
Bu sensei ve dojonun
tanıtıma ihtiyacı yok.
13
00:00:45,962 --> 00:00:50,508
1984 ve 1985'te
All Valley'yi kasıp kavurarak
14
00:00:50,592 --> 00:00:53,845
beklenmedik taşın baş yardığını
bize göstermişti.
15
00:00:53,928 --> 00:00:55,513
Sporun tarihinde ilklerden biri.
16
00:00:56,306 --> 00:01:01,352
Geçen yıl bu dojo
birden ortaya çıkıp finale kaldı.
17
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
Yeni dövüşçüleri var,
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
tüm dünyaya
buradaki en iyi dojo olduklarını
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
göstermeye hazırlar.
20
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Alkışlar Miyagi-Do Karate için.
21
00:01:12,238 --> 00:01:14,991
Liderleri,
iki kez All Valley şampiyonu olan
22
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
Daniel LaRusso!
23
00:01:33,802 --> 00:01:36,930
Bu dojo geçen yıl unvanın sahibi oldu.
24
00:01:38,264 --> 00:01:40,934
Ama yönetim el değiştirdi.
25
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
Bir kez daha kazanabilecekler mi?
26
00:01:44,938 --> 00:01:46,689
Geçen yılın ikincisi onlarda.
27
00:01:46,773 --> 00:01:48,608
Yeni bir gi giyiyor olabilir
28
00:01:49,234 --> 00:01:50,735
ama kesin olan bir şey var,
29
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
Robby Keene ve ekibi saldırmaya hazır.
30
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
Reseda'nın yerlisi,
31
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
son şampiyon
32
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
ve en belalı ada sahip dojo…
33
00:02:02,288 --> 00:02:06,000
Karşınızda Cobra Kai!
34
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
Son olarak…
35
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
Bu dojo All Valley'ye ilk kez katılıyor.
36
00:02:26,604 --> 00:02:29,774
Ama bazı tanıdık yüzlere sahip.
37
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
Her yıl yeni bir dojo yükseliyor.
38
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
Bu yeni dojo
her şeyi kazanabilecek kapasitede mi?
39
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
Karşınızda Kartal Dişi Karate.
40
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
Liderleri Sensei Johnny Lawrence.
41
00:02:44,247 --> 00:02:48,126
Ve son şampiyon Miguel Diaz!
42
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
Bugünün sonunda
43
00:03:07,520 --> 00:03:12,901
bu dojolardan biri büyük şampiyon olacak.
44
00:03:13,610 --> 00:03:14,444
Hoş geldiniz.
45
00:03:15,361 --> 00:03:21,868
51. Geleneksel 18 Yaş Altı
All Valley Karate Turnuvası başlıyor!
46
00:03:28,833 --> 00:03:29,959
Karate zamanı.
47
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Miyagi-Do, toplanın.
48
00:03:35,965 --> 00:03:37,425
{\an8}Kartal Dişi, dinleyin.
49
00:03:39,886 --> 00:03:41,554
{\an8}Bazılarınız buraya daha önce geldi…
50
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}…bazılarınızın ise
bu ilk karate turnuvası.
51
00:03:45,099 --> 00:03:49,395
{\an8}Burada sensei'mle gururla durduğum
ilk All Valley'yi hatırlıyorum.
52
00:03:49,479 --> 00:03:53,483
{\an8}…seyirci tezahürat yaparken
rakiplerimin fena pestilini çıkarmıştım…
53
00:03:53,566 --> 00:03:56,361
{\an8}Cobra Kai zorbalarıyla
karşı karşıya gelmiştim.
54
00:03:56,986 --> 00:03:59,322
{\an8}Buraya gelmek kolay olmadı.
55
00:03:59,405 --> 00:04:02,200
{\an8}En hafif deyimiyle,
engellerle karşılaştık.
56
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
{\an8}Sizi yumuşatmaya çalıştılar.
57
00:04:05,036 --> 00:04:06,829
{\an8}O saçmalık artık geride kaldı.
58
00:04:07,413 --> 00:04:08,623
{\an8}Aldığımız riski düşünün.
59
00:04:08,706 --> 00:04:11,960
{\an8}Cobra Kai kazanırsa
dojomuz temelli kapanacak.
60
00:04:12,043 --> 00:04:14,045
{\an8}Yani artık Kartal Dişi olmayacak.
61
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
{\an8}Buna izin vermeyeceğiz.
62
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
{\an8}Hayır Sensei!
63
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
{\an8}Tabii ki hayır.
64
00:04:18,466 --> 00:04:21,052
{\an8}Çünkü Cobra Kai'da olmayan
bir şeyimiz var.
65
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}Bizde bir şampiyon var.
66
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}Bizde Miyagi-Do var.
67
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Oraya çıkalım…
68
00:04:26,599 --> 00:04:29,185
{\an8}…ve Cobra Kai'a kim olduğumuzu gösterelim.
69
00:04:29,269 --> 00:04:30,186
{\an8}Hazır mısınız?
70
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
{\an8}Evet Sensei.
71
00:04:31,312 --> 00:04:32,146
{\an8}Hazır mısınız?
72
00:04:32,230 --> 00:04:33,356
{\an8}Evet Sensei.
73
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
{\an8}Tamam, güzel. Isınalım.
74
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Diaz, bir konuşalım.
75
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
{\an8}Bak, son zamanlarda
ne yaşadığını biliyorum.
76
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}Öyle mi?
77
00:04:46,369 --> 00:04:49,497
{\an8}Kız arkadaşınla yaşadığın
o küçük tartışmayı atlatamadın.
78
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}-Anlayabiliyorum.
-Doğru.
79
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
{\an8}Mezuniyet balom resmen boka batmıştı.
80
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Kazanmaya odaklanmanı istiyorum.
81
00:04:56,838 --> 00:04:59,257
{\an8}Sam'le barışacaksınız
ama o senin takımında değil.
82
00:04:59,340 --> 00:05:00,675
{\an8}Takımının sana ihtiyacı var.
83
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}Tamam mı? İşe koyulalım.
84
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}Sıraya girin.
85
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Eğitiminiz sizi bu noktaya getirdi.
86
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
{\an8}Unutmayın, kazanırsanız
87
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
{\an8}sırf kupa almayacaksınız.
88
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
{\an8}Şan ve şeref sizin olacak.
89
00:05:21,404 --> 00:05:23,573
{\an8}Sonsuza kadar bileceksiniz ki
90
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}siz bir şampiyonsunuz.
91
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}Çok yetenekli öğrencilerimin
her şeyi heba ettiği oldu.
92
00:05:32,290 --> 00:05:34,584
{\an8}Tarih tekerrür etmesin.
93
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
{\an8}Duygularınız kararlarınızı etkilemesin.
94
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}Hepsinden önemlisi,
95
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
{\an8}hiçbir şeyin
96
00:05:45,136 --> 00:05:47,513
{\an8}zaferinize engel olmasına izin vermeyin.
97
00:05:47,597 --> 00:05:48,806
{\an8}Açık konuşayım.
98
00:05:49,599 --> 00:05:50,725
{\an8}Bu, gaz konuşması değil.
99
00:05:51,309 --> 00:05:52,268
{\an8}Bu bir emirdir.
100
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
{\an8}Bugün hepimiz
Sensei Kreese'in emirlerine uyacağız.
101
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
{\an8}Evet Sensei.
102
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
{\an8}Değil mi?
103
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
{\an8}Evet Sensei!
104
00:05:59,317 --> 00:06:01,277
{\an8}Hadi kazanalım! Hadi!
105
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
{\an8}Hadi!
106
00:06:06,115 --> 00:06:07,450
{\an8}Hanımlar ve beyler,
107
00:06:07,533 --> 00:06:10,078
{\an8}beceri yarışmamız başlıyor.
108
00:06:10,161 --> 00:06:11,037
{\an8}İlk yarışmacı,
109
00:06:11,120 --> 00:06:14,248
Miyagi-Do Karate'den Demetri Alexopoulos.
110
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
Kama becerilerini sergileyecek.
111
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
Selam verin!
112
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Yerlerinize!
113
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
Şaka mı bu!
114
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
Beceri yarışması çok iyi başladı.
115
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
Belli ki Miyagi-Do ve Kartal Dişi
işi ciddiye almış.
116
00:07:13,516 --> 00:07:16,853
Ama dojolar başa baş görünüyor.
Herkes kazanabilir.
117
00:07:19,856 --> 00:07:21,774
Evet, yavrum. Bu iş sende!
118
00:07:25,736 --> 00:07:26,571
Hadi bakalım.
119
00:09:03,709 --> 00:09:06,754
Böylece Miyagi-Do
yılan sokmasına maruz kaldı.
120
00:09:06,837 --> 00:09:11,217
Sıradaki eleme turumuza
Cobra Kai önde giriyor.
121
00:09:12,301 --> 00:09:14,554
Cobra Kai
bizi becerilerde yendi, inanamıyorum.
122
00:09:15,012 --> 00:09:16,514
Çantada keklik sanmıştım.
123
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
Hata bende.
Son tahtayı kıramadım. Üzgünüm.
124
00:09:19,100 --> 00:09:21,394
Unutun bunu, tamam mı?
Hepiniz harikaydınız.
125
00:09:21,477 --> 00:09:23,646
Hem puanlarımız çok yakın.
Daha yeni başladık.
126
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Nasıl altıncı sıradayız?
127
00:09:25,481 --> 00:09:29,068
Beceriler farklı değerlendiriliyor.
Altın madalya on puan, gümüş…
128
00:09:29,151 --> 00:09:32,488
Başlarım matematiğe.
Cobra Kai'ı yenmek için bize ne gerek?
129
00:09:33,739 --> 00:09:35,825
Matematik. Puanlarına yetişmek için
130
00:09:35,908 --> 00:09:39,245
eleme turlarında
mümkün olduğunca çok maç kazanmalıyız.
131
00:09:39,328 --> 00:09:40,413
Biz ilerledikçe
132
00:09:40,496 --> 00:09:43,082
Cobra Kai'ın
mecazi taşaklarındaki mengene daralır.
133
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Tamam. Güzel.
Şimdi benim dilimden konuştun.
134
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Beceri heyecanı.
Herkesin seveceğini söylemiştim.
135
00:09:49,964 --> 00:09:54,552
Ben hep buna taraftardım.
Bize engel olan Ron'du.
136
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
Otopark sözleşmesini de batırdı.
137
00:09:56,929 --> 00:09:59,015
Hepimizin düşündüğü şeyi söyleyeceğim.
138
00:09:59,098 --> 00:10:01,684
Bu onun son başkanlık dönemi olmalı.
139
00:10:01,767 --> 00:10:04,604
Sonraki toplantıda
güvensizlik oylaması isteyeceğim.
140
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
Ron mikrofonumla ne yapıyor?
141
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Bayanlar ve baylar,
142
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
erkek ve kadın elemeleri başlamak üzere.
143
00:10:13,738 --> 00:10:15,364
Onlarla birlikte
144
00:10:15,448 --> 00:10:18,451
yeni bir çağa giriyoruz!
145
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
O yüzden çok özel bir konukla
146
00:10:24,874 --> 00:10:26,626
elemeleri başlatıyoruz.
147
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
All Valley olarak,
148
00:10:29,170 --> 00:10:31,130
birçok Grammy ödülü kazanmış
149
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
uluslararası süperstarımıza
hoş geldin diyelim.
150
00:10:34,967 --> 00:10:37,345
Carrie Underwood!
151
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
Vay anasını!
152
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
Aman tanrım!
153
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
Tanrım!
154
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
Herif yaptı yapacağını.
155
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
Merhaba All Valley!
156
00:10:50,816 --> 00:10:53,110
Burada olmaktan onur duyuyorum.
157
00:10:53,986 --> 00:10:57,073
Oklahoma'da büyürken
pek karate görmemiştim.
158
00:10:57,156 --> 00:11:00,451
Ama yarışmayı sevdiğimi biliyorsunuz.
159
00:11:01,118 --> 00:11:03,412
Tıpkı bu harika genç erkekler
160
00:11:04,330 --> 00:11:05,665
ve genç kadınlar gibi.
161
00:11:08,626 --> 00:11:09,460
Evet!
162
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
Şunu öğrendim ki
163
00:11:12,254 --> 00:11:17,051
herkesin bir gün parlama,
sahne ışıkları altında olma şansı vardır.
164
00:11:17,134 --> 00:11:19,845
Herkes kendi anını yaşar.
165
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
Bu sizinki.
166
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
Kocası bir müşterim.
167
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
Maksiller kesici dişindeki
kaplama kırığını düzelttim.
168
00:11:46,455 --> 00:11:48,249
Senden asla şüphe etmedik Ron.
169
00:12:01,262 --> 00:12:02,138
Dövüşün!
170
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Kazanan!
171
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Puan!
172
00:12:36,672 --> 00:12:37,631
Puan!
173
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Dövüşün!
174
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Kazanan!
175
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
Kazanan!
176
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
Yaparsın Bert!
177
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Hadi All Valley!
178
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
Kazanan!
179
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
Kazanan!
180
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
Puan! Kazanan!
181
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Puan! Kazanan!
182
00:13:37,983 --> 00:13:39,318
-Puan! Kazanan!
-Evet!
183
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
-Haberler iyi.
-Ne?
184
00:13:59,839 --> 00:14:02,675
Demetri kazandı!
Şahin ve benimle çeyrek finale çıktı.
185
00:14:02,758 --> 00:14:04,593
-Harika.
-Ne durumdayız?
186
00:14:04,677 --> 00:14:06,053
Hâlâ ikinci sıradayız.
187
00:14:06,136 --> 00:14:07,972
Ama hâlâ hayatta üç savaşçımız var.
188
00:14:08,055 --> 00:14:10,266
Birinin turu atlaması lazım,
o zaman lideriz.
189
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Hadi, Chris, bu işi halledersin.
190
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
Pekâlâ çocuklar.
İkiye iki. Hazır mısınız? Dövüşün!
191
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
-Kırmızı, puan. Kırmızı taraf kazandı.
-Dövüşün!
192
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
Puan! Kazanan!
193
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
Hazır mısınız? Dövüşün!
194
00:14:43,632 --> 00:14:45,092
Puan! Kazanan!
195
00:14:49,013 --> 00:14:50,514
Hamlelerimizi biliyorlar.
196
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Acaba neden?
197
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
ÇEYREK FİNALİSTLER
198
00:15:01,859 --> 00:15:03,861
Pekâlâ millet.
199
00:15:04,361 --> 00:15:06,947
Bugün harika dövüşlere tanık olduk.
200
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Ama daha bir şey görmediniz.
201
00:15:10,034 --> 00:15:14,038
Çünkü çeyrek finale geldik!
202
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
Yani işler kızışacak.
203
00:15:24,340 --> 00:15:28,052
Bu sahnede sekiz erkek ve sekiz kız var.
204
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
İçlerinden ikisi
All Valley şampiyonu olacak.
205
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
Sonra tüm puanları toplayıp
206
00:15:35,517 --> 00:15:40,522
hangi dojonun Büyük Şampiyon unvanını
aldığını belirleyeceğiz.
207
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
Her turda puanlar yükseldiği için
208
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
hâlâ tüm dojolar kazanabilir.
209
00:15:47,363 --> 00:15:50,366
Gözünüzü bu mavi minderden ayırmayın
210
00:15:51,158 --> 00:15:55,079
çünkü daha yeni başlıyoruz!
211
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Puan!
212
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
Kazanan!
213
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
Puan!
214
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Hakem! Çizgi dışındaydı! Görmüyor musun?
215
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Dövüşün!
216
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
Puan! Kazanan!
217
00:16:30,030 --> 00:16:31,031
Bununla birlikte
218
00:16:31,115 --> 00:16:34,118
Kartal Dişi'nin
Kızlar All Valley Şampiyonu olma umudu
219
00:16:34,201 --> 00:16:35,536
suya düşmüş oldu.
220
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
Önemli değil. Bugün harikaydın.
221
00:16:40,207 --> 00:16:42,835
Bana sayı vermedi!
Düşük oyunuma odaklanmalıydım.
222
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Senden uzun süredir bu işte.
Kötü hissetmeye gerek yok.
223
00:16:46,005 --> 00:16:48,340
Kötü hissetmiyorum.
Sadece altı hafta çalıştım.
224
00:16:48,424 --> 00:16:51,301
Gelecek yıl
tüm bu beceriksiz kaltakları ezeceğim.
225
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Sen çıktığına göre
kazanma şansımız var mı?
226
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
Doğru kadın dövüşçüler elenirse
227
00:16:56,390 --> 00:16:58,809
ve Miguel finale çıkarsa,
228
00:16:59,601 --> 00:17:00,894
bir de kazanırsa
229
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
o zaman teknik olarak bir şans var.
230
00:17:06,358 --> 00:17:07,568
Şansımız yüksek.
231
00:17:11,530 --> 00:17:13,782
Miyagi-Do'yu yenmeyi o kadar istedin ki
232
00:17:13,866 --> 00:17:15,701
Cobra Kai'a tüm sırlarımızı verdin.
233
00:17:16,785 --> 00:17:17,953
Hedef kazanmak.
234
00:17:18,620 --> 00:17:19,705
Yapmam gerekeni yaptım.
235
00:17:20,831 --> 00:17:24,918
Tek derdin kazanmaksa
öğrettiğim hiçbir şeyi öğrenmemişsin.
236
00:17:26,003 --> 00:17:28,797
Herkes kendi yolunun
tek yol olduğunu düşünüyor.
237
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
Sen, babam, Cobra Kai.
238
00:17:32,676 --> 00:17:36,180
Aslında işe yaradığı sürece
ne şekilde dövüştüğün önemli değil.
239
00:17:36,722 --> 00:17:38,974
Kazanmak için ne gerekirse yapacağım.
240
00:17:40,142 --> 00:17:40,976
Neden?
241
00:17:41,518 --> 00:17:43,062
Babandan öç almak için mi?
242
00:17:43,562 --> 00:17:46,065
Yoksa benden mi? Sam'den mi? Dünyadan mı?
243
00:17:46,732 --> 00:17:47,941
Durum buysa
244
00:17:48,025 --> 00:17:51,153
arkadaşlarına yetiştireceğin
başka bir Miyagi-Do sırrım var.
245
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Hırsını asla prensiplerin önüne koyma.
246
00:17:56,200 --> 00:17:57,618
Çünkü kazansan bile
247
00:17:58,994 --> 00:17:59,995
kaybedersin.
248
00:18:06,085 --> 00:18:07,753
Alexopoulos, Robson'ı zorluyor.
249
00:18:07,836 --> 00:18:09,630
Acaba hangisi turu geçecek?
250
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
Miyagi-Do mu yoksa All Star Karate mi?
251
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
-Puan!
-Evet! Demetri!
252
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
Kazanan!
253
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Deneyimsiz Demetri Alexopoulos
yarı finale çıkıyor!
254
00:18:20,974 --> 00:18:23,018
Arkadaşın şanslı,
Cobra Kai'la karşılaşmadı.
255
00:18:23,102 --> 00:18:24,770
Ama senin için aynı şeyi söyleyemem.
256
00:18:24,853 --> 00:18:26,105
Dudak.
257
00:18:28,982 --> 00:18:30,692
Sana o minderi öptüreceğim.
258
00:18:33,987 --> 00:18:37,616
Onu boş ver. Hep zorbaydı
ama sen öyle biri değilsin.
259
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
Bugünlerde kimim bilmiyorum.
260
00:18:44,039 --> 00:18:46,041
Saç kesimin seni tanımlamıyor.
261
00:18:46,125 --> 00:18:50,129
Yanlış anlama, severdim.
Aslında moru çok seviyordum.
262
00:18:50,212 --> 00:18:54,466
Ama seni enerjin
ve öz güvenin için sevdim.
263
00:18:54,550 --> 00:18:55,384
Evet.
264
00:18:55,467 --> 00:18:59,471
Öz güvenimi kaybettim. Yani…
265
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Eli…
266
00:19:08,147 --> 00:19:09,648
Çeyrek finallerde, sırada
267
00:19:09,731 --> 00:19:12,109
Cobra Kai'dan Kyler Park
268
00:19:12,192 --> 00:19:15,445
Miyagi-Do'dan Eli Moskowitz'e karşı.
269
00:19:16,488 --> 00:19:18,824
Galiba kazanman gereken bir dövüş var.
270
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
Her şey yolunda mı?
271
00:19:28,834 --> 00:19:30,043
Daha iyi olmamıştım.
272
00:19:31,044 --> 00:19:32,129
Kim olduğumu biliyorum.
273
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
Kimmişsin?
274
00:19:34,464 --> 00:19:36,592
Bu dövüşü kazanacak kişiyim be!
275
00:19:44,516 --> 00:19:45,767
Yerlerinize. Bana dönün.
276
00:19:46,268 --> 00:19:47,144
Selam verin.
277
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
Birbirinize selam verin.
278
00:19:48,979 --> 00:19:49,855
Hazır mısınız?
279
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
Dövüşün!
280
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
Puan!
281
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Evet!
282
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Dövüşün! Puan!
283
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Dövüşün!
284
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Puan!
285
00:20:09,917 --> 00:20:10,876
Kazanan!
286
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
Evet, Eli!
287
00:20:17,758 --> 00:20:19,551
Anne, hepsini yiyecek misin?
288
00:20:19,635 --> 00:20:22,179
Ne yapayım? Doymak bilmiyorum.
289
00:20:22,262 --> 00:20:23,847
Bir sonraki çeyrek final maçımız,
290
00:20:23,931 --> 00:20:27,059
Miyagi-Do Karate'den Samantha LaRusso ile
291
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
Cobra Kai'dan Piper Elswith arasında.
292
00:20:30,938 --> 00:20:32,397
Birbirinize dönün. Selam verin.
293
00:20:32,481 --> 00:20:34,524
Yenersin Sam! Çalıştığımız gibi!
294
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Hazır mısınız?
295
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
Dövüşün!
296
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
Puan!
297
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Bire sıfır.
298
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Hadi Piper! Hadi!
299
00:20:51,917 --> 00:20:54,211
Robby, Miyagi-Do sırf savunma amaçlı dedi.
300
00:20:54,294 --> 00:20:56,964
Savunman olmayınca hiçbir şeyin yok.
301
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
Hazır mısınız?
302
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Dövüşün!
303
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
Puan LaRusso'ya!
304
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Dövüşün!
305
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
Puan LaRusso'ya!
306
00:21:45,387 --> 00:21:46,221
Dövüşün!
307
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Puan LaRusso'ya!
308
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
Evet!
309
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
Kazanan!
310
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
-O neydi öyle?
-Kartal Dişi.
311
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Ben de öyle düşündüm. Nasıl böyle kaptın?
312
00:22:11,496 --> 00:22:12,706
Ne önemi var? Kazandım.
313
00:22:12,789 --> 00:22:14,124
Doğru şekilde kazanmadın.
314
00:22:15,000 --> 00:22:17,169
Belki doğru yolum seninkinden farklı.
315
00:22:17,836 --> 00:22:19,087
Seçme şansım yok mu?
316
00:22:25,510 --> 00:22:27,763
Niye birbirimizle dövüşüyoruz anlamıyorum.
317
00:22:27,846 --> 00:22:29,097
Kurada çıktı.
318
00:22:29,848 --> 00:22:30,974
Ne olursa olsun,
319
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
bu yaşta bu kadar ilerlemen
büyük bir olay.
320
00:22:35,145 --> 00:22:36,772
Abin etkilenecek.
321
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
Hepsini sana borçluyum.
322
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
Tüm hayatımı değiştirdin.
323
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Ama sana yüklenmeyeceğimi sanıyorsan
yanılıyorsun moruk.
324
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Öyle mi? Peki ukala.
325
00:22:46,573 --> 00:22:48,367
-Orada görüşürüz.
-Tamam.
326
00:22:49,368 --> 00:22:51,620
Son çeyrek final maçımızda
327
00:22:51,703 --> 00:22:53,538
gerçek bir yılan dövüşü var.
328
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
Cobra Kai, Cobra Kai'a karşı.
329
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
Birbirinize dönün. Selam verin.
330
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Hazır mısınız?
331
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Dövüşün!
332
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
Puan!
333
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Mola.
334
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
Sensei'lerinize gidin.
335
00:23:24,194 --> 00:23:27,531
Arkadaşınla mı, rakibinle mi savaşıyorsun?
336
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
Şampiyon olmak istediğini sanıyordum.
337
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
Rakipler, yerlerinize.
338
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Hazır mısınız?
339
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
Dövüşün!
340
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
Puan!
341
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
Yerlerinize.
342
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Dövüşün!
343
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Hazır mısınız?
344
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Dövüşün!
345
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
Puan yok. Devam edin.
346
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Puan yok!
347
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Dövüşe devam edin.
348
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
Kazanan!
349
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
İyi misin?
350
00:24:53,283 --> 00:24:54,201
Bana dön.
351
00:24:54,284 --> 00:24:55,827
Selam ver. Yerine geç.
352
00:25:01,541 --> 00:25:02,626
Bırak sakinleşsin.
353
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Robby, iyi misin?
354
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Evet.
355
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
Yarı finale çıkan birini mi görüyorum?
356
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
Merhaba Bay LaRusso.
Eli ve ben yarı finaldeyiz.
357
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
Evet. İyi bir dövüş olacak.
358
00:25:18,141 --> 00:25:19,726
Son maçını izledim.
359
00:25:20,393 --> 00:25:23,146
Rakibini daire içine aldığını fark ettim.
360
00:25:23,230 --> 00:25:25,732
Bize boşuna balık tutturmadınız, değil mi?
361
00:25:25,815 --> 00:25:27,651
Diaz. Hazırlanma zamanı.
362
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
Tamam. Hoşça kalın Bay LaRusso.
363
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
-İyi şanslar.
-Sağ olun.
364
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
Maç öncesi Diaz'i yumuşatıyor muydun?
365
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
Kartal saçmalıklarınla
Sam'in aklına giren sensin.
366
00:25:39,120 --> 00:25:42,499
-Onu eğitiyormuşsun.
-Yarı finalde. Bana teşekkür et.
367
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
Sam'i öfkesini kontrol edemeyen
birine dönüştürdün diye mi?
368
00:25:45,835 --> 00:25:47,796
Şampiyonumu kavga çıkarıp kaçan bir
369
00:25:47,879 --> 00:25:49,798
ödleğe dönüştürmekten iyidir.
370
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
Bugün ne olduğu umurumda değil.
Sam'den uzak dur.
371
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
Sen de Miguel'den uzak dur.
372
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
İlk yarı final maçımız başlıyor.
373
00:25:57,639 --> 00:26:02,143
Kartal Dişi'nden Miguel Diaz,
Miyagi-Do'dan Eli Moskowitz'le dövüşüyor.
374
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
Orada nefes almayı unutma. Nasılsın?
375
00:26:05,897 --> 00:26:08,984
İyiyim. Arkadaşımla dövüşeceğim,
pek mutlu değilim.
376
00:26:09,067 --> 00:26:12,070
Kimsenin Miguel'i yenmemiş olması da
işin cabası.
377
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
Pardon, yüksek sesle söylemeyecektim.
378
00:26:15,490 --> 00:26:18,368
Nasıl dövüşeceğini biliyorsun.
Johnny'den eğitim de aldın.
379
00:26:20,078 --> 00:26:23,707
Dinle, bloklarını unutma.
Sabırlı ol. Tamam mı? Halledersin.
380
00:26:24,207 --> 00:26:25,417
Bunu yapabilirsin.
381
00:26:26,001 --> 00:26:28,336
Şahin'i daha önce yendin.
O katil içgüdünü anımsa.
382
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
-Ele gitsin piçi.
-Ne?
383
00:26:30,255 --> 00:26:32,757
Piç mi? Şahin benim arkadaşım.
384
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
LaRusso için dövüşüyor. Tarafını seçti.
385
00:26:35,093 --> 00:26:36,344
Sen kimin tarafındasın?
386
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
-Senin.
-Emin misin?
387
00:26:39,889 --> 00:26:41,016
Şahin arkadaşın olabilir
388
00:26:41,099 --> 00:26:43,351
ama kazanmak istiyorsan onu yenmelisin.
389
00:26:45,270 --> 00:26:46,855
Sen kimin tarafındasın?
390
00:26:47,355 --> 00:26:48,273
Ne diyorsun?
391
00:26:48,356 --> 00:26:49,524
Beyler,
392
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
yerlerinizi alın.
393
00:26:52,444 --> 00:26:54,738
Senin tarafındayım Diaz. Her zaman.
394
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
Hadi Diaz!
395
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
Sonunda iyi bir rakip.
Kendini kısıtlamak yok, değil mi?
396
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
-Hayır.
-İyi. Ben de yapmayacağım.
397
00:27:09,878 --> 00:27:10,962
Yerlerinize.
398
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
Bana dönün. Selam verin.
399
00:27:13,798 --> 00:27:15,258
Birbirinize dönün. Selam verin.
400
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
Hazır mısınız?
401
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
Dövüşün!
402
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
Peşinden git! Güzel!
403
00:27:34,986 --> 00:27:36,279
Güzel, Diaz! Güzel!
404
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
Puan yok. Bu bir blok. Devam!
405
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
Hadi Diaz!
406
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
Artık bebek değilsin.
407
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
Bir şey istiyorsan emekleyerek alacaksın.
408
00:27:55,882 --> 00:27:58,259
Gerekirse dişlerini kullan.
409
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
Bunu yapabilirsin.
410
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
Biliyorum. Hep yanında olacağım.
411
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
-Evet!
-Karate hocam mı olacaksın?
412
00:28:06,476 --> 00:28:08,812
Hayır. Sensei'n olacağım.
413
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
Sensei.
414
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Doktor!
415
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Miggy.
416
00:28:34,963 --> 00:28:36,381
Sensei!
417
00:29:21,509 --> 00:29:26,097
Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu