1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,725 --> 00:00:18,768
Doamnelor și domnilor,
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
așteptați de mult,
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,315
dar a venit momentul.
5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
CAMPIONATUL DE KARATE - A 51-A EDIȚIE
6
00:00:26,234 --> 00:00:28,945
Sălile de karate din toată zona
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,449
au antrenat elevii un an
pentru șansa de a căpăta renume.
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,658
Îi cunoaștem?
9
00:00:34,909 --> 00:00:35,869
Voi?
10
00:00:36,411 --> 00:00:37,662
Voi?
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Bine.
12
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
Acest sensei și sala lui
n-au nevoie de prezentare.
13
00:00:45,962 --> 00:00:50,508
A făcut furori în All Valley,
în 1984 și '85,
14
00:00:50,592 --> 00:00:53,845
ajungând rapid
printre cei mai surprinzători campioni
15
00:00:53,928 --> 00:00:55,513
din istoria sportului.
16
00:00:56,306 --> 00:01:01,352
Anul trecut, acest dojo a apărut
din senin și a ajuns în finală.
17
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
Vin cu luptători noi
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
și sunt gata să arate lumii
19
00:01:06,149 --> 00:01:07,859
că ei sunt cei mai buni.
20
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Aplauze pentru Miyagi-Do Karate,
21
00:01:12,238 --> 00:01:14,991
sub conducerea
dublului campion al All Valley,
22
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
Daniel LaRusso!
23
00:01:33,802 --> 00:01:37,514
Următorul dojo a câștigat
titlul de anul trecut.
24
00:01:38,264 --> 00:01:41,017
Însă elevii au conducere nouă.
25
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
Își mai pot afirma supremația?
26
00:01:44,938 --> 00:01:46,689
Și finalistul de anul trecut!
27
00:01:46,773 --> 00:01:48,608
Deși are uniformă nouă,
28
00:01:49,234 --> 00:01:50,735
un lucru e sigur:
29
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
Robby Keene și echipa lui
sunt gata să atace!
30
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
Venind din Reseda,
31
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
campionii en titre,
32
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
cu numele cel mai răsunător
pentru un dojo…
33
00:02:02,288 --> 00:02:06,000
Să-i aplaudăm pe Cobra Kai!
34
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
În sfârșit…
35
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
Acest dojo e la debut în All Valley,
36
00:02:26,604 --> 00:02:29,774
deși îi veți recunoaște
pe câțiva dintre ei.
37
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
În fiecare an,
un dojo nou se ridică în clasament.
38
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
Oare noii competitori
vor putea câștiga trofeul?
39
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
Aplauze pentru Karate Colț de vultur,
40
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
sub conducerea lui Johnny Lawrence,
41
00:02:44,247 --> 00:02:48,126
și pentru campionul en titre Miguel Diaz!
42
00:03:06,352 --> 00:03:07,437
Până la urmă,
43
00:03:07,520 --> 00:03:12,901
doar una dintre aceste săli de lupte
va fi Marea Campioană.
44
00:03:13,610 --> 00:03:17,322
Bun venit la a cincizeci și una ediție
45
00:03:17,405 --> 00:03:21,868
a Campionatului
de karate juniori All Valley!
46
00:03:28,833 --> 00:03:30,460
E timpul pentru karate.
47
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Miyagi-Do, adunarea!
48
00:03:35,965 --> 00:03:37,383
{\an8}Colț de vultur, atenție!
49
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
{\an8}Unii ați mai fost aici…
50
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}…iar pentru unii dintre voi
e primul campionat.
51
00:03:45,099 --> 00:03:46,768
{\an8}N-am uitat primul campionat.
52
00:03:46,851 --> 00:03:49,395
{\an8}Eram aici, mândru, cu senseiul meu.
53
00:03:49,479 --> 00:03:53,483
{\an8}…și mi-am bătut măr adversarii
în uralele publicului…
54
00:03:53,566 --> 00:03:56,069
{\an8}…și unde am înfruntat agresorii Cobra Kai.
55
00:03:57,070 --> 00:03:59,322
{\an8}N-a fost ușor să ajung aici.
56
00:03:59,405 --> 00:04:02,075
{\an8}Am avut și obstacole,
ca să mă exprim delicat.
57
00:04:02,700 --> 00:04:04,244
{\an8}Au încercat să vă înmoaie.
58
00:04:05,161 --> 00:04:06,829
{\an8}Gata cu prostia asta!
59
00:04:07,413 --> 00:04:08,623
{\an8}Nu uitați riscul!
60
00:04:08,706 --> 00:04:11,960
{\an8}Dacă Cobra Kai câștigă,
sala noastră dispare.
61
00:04:12,543 --> 00:04:14,045
{\an8}Colț de vultur moare.
62
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
{\an8}Nu vom permite asta, nu?
63
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
{\an8}Nu, sensei!
64
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
{\an8}Sigur că nu.
65
00:04:18,466 --> 00:04:21,052
{\an8}Fiindcă noi avem ceva ce Cobra Kai nu are…
66
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}Avem un campion en titre.
67
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}Noi avem Miyagi-Do.
68
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Să începem lupta…
69
00:04:26,599 --> 00:04:30,186
{\an8}…și să arătăm Cobra Kai cine suntem noi.
Sunteți gata?
70
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
{\an8}Da, sensei!
71
00:04:31,312 --> 00:04:32,146
{\an8}Sunteți gata?
72
00:04:32,230 --> 00:04:33,356
{\an8}Da, sensei!
73
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
{\an8}Bine. Încălzirea!
74
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Diaz, vreau să discutăm!
75
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
{\an8}Știu ce se întâmplă cu tine
în ultima vreme.
76
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}Serios?
77
00:04:46,369 --> 00:04:49,497
{\an8}Încă nu ți-ai revenit
după cearta cu iubita.
78
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}- Te înțeleg perfect.
- Bine.
79
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
{\an8}Balul meu a fost o catastrofă.
80
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Vreau să te concentrezi la victorie.
81
00:04:56,838 --> 00:04:59,257
{\an8}Vei face pace cu Sam,
dar ea nu e-n echipă.
82
00:04:59,340 --> 00:05:00,675
{\an8}Echipa are nevoie de tine.
83
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}Da? La treabă!
84
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}Bine. Adunarea!
85
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Antrenamentul vostru v-a pregătit
pentru acest moment.
86
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
{\an8}Nu uitați! Dacă veți câștiga,
87
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
{\an8}nu veți primi doar un trofeu.
88
00:05:19,444 --> 00:05:20,528
{\an8}Veți primi gloria.
89
00:05:21,404 --> 00:05:23,573
{\an8}Și veți ști pentru totdeauna
90
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}că sunteți campioni.
91
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}Am avut studenți cu tot talentul
din lume, care și-au ratat șansa.
92
00:05:32,290 --> 00:05:34,584
{\an8}Nu lăsați istoria să se repete!
93
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
{\an8}Nu lăsați emoțiile
să vă întunece judecata!
94
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}Mai presus de toate,
95
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
{\an8}nu lăsați absolut nimic
96
00:05:45,219 --> 00:05:47,513
{\an8}să stea în calea victoriei voastre.
97
00:05:47,597 --> 00:05:48,806
{\an8}Ca să ne fie clar!
98
00:05:49,640 --> 00:05:50,725
{\an8}Nu e o încurajare.
99
00:05:51,309 --> 00:05:52,268
{\an8}E un ordin.
100
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
{\an8}Azi vom urma ordinele
senseiului Kreese, nu-i așa?
101
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
{\an8}Da, sensei!
102
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
{\an8}Nu-i așa?
103
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
{\an8}Da, sensei!
104
00:05:59,317 --> 00:06:01,277
{\an8}Către victorie! Haideți!
105
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
{\an8}Haideți!
106
00:06:06,240 --> 00:06:10,078
{\an8}Doamnelor și domnilor,
e timpul pentru proba abilităților.
107
00:06:10,161 --> 00:06:11,037
{\an8}Primii:
108
00:06:11,120 --> 00:06:14,248
Demetri Alexopoulos,
de la Miyagi-Do Karate,
109
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
care ne va prezenta exerciții cu kama.
110
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
Aplecați-vă!
111
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Pe poziții!
112
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
Pe bune?
113
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
Ce debut grozav al probei de abilități!
114
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
Miyagi-Do și Colț de vultur
își iau rolul în serios.
115
00:07:13,516 --> 00:07:16,853
Dar, cu o diferență așa de mică,
oricare poate câștiga.
116
00:07:19,856 --> 00:07:21,399
Hai, scumpo! Vei reuși!
117
00:07:26,154 --> 00:07:27,155
Hai!
118
00:09:03,709 --> 00:09:06,754
Și iată că Miyagi-Do
a fost atacat de șarpe,
119
00:09:06,837 --> 00:09:11,217
căci Cobra Kai trece pe primul loc.
Urmează rundele de calificare.
120
00:09:12,301 --> 00:09:14,554
Incredibil! Cobra Kai
ne-a învins la abilități.
121
00:09:15,054 --> 00:09:16,514
Credeam că vom câștiga.
122
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
E vina mea.
N-am putut sparge ultima placă. Scuze.
123
00:09:19,100 --> 00:09:21,394
Bine. Lăsați asta! Ați fost grozavi.
124
00:09:21,477 --> 00:09:23,646
Lupta e strânsă. Încă n-am terminat.
125
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Cum naiba suntem pe locul șase?
126
00:09:25,481 --> 00:09:29,068
Probele sunt evaluate diferit.
Medaliile de aur, zece puncte…
127
00:09:29,151 --> 00:09:32,488
Nu-mi pasă de calcule!
Cum facem să învingem Cobra Kai?
128
00:09:33,781 --> 00:09:35,825
Matematică. Ca să-i ajungem,
129
00:09:35,908 --> 00:09:39,245
trebuie să câștigăm
cât mai multe meciuri la calificări.
130
00:09:39,328 --> 00:09:43,082
Cu cât mai mult avansăm,
cu atât mai mult sugrumăm Cobra Kai.
131
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Bine. Acum vorbești pe înțelesul meu.
132
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Fiorul abilităților.
Ți-am spus că tuturor le va plăcea.
133
00:09:50,965 --> 00:09:54,552
Eu am fost mereu de acord.
Ron ne stătea în cale.
134
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
A distrus și contractul pentru parcare.
135
00:09:56,929 --> 00:09:59,015
Spun ce gândim cu toții.
136
00:09:59,098 --> 00:10:01,684
Nu trebuie să mai fie președinte!
137
00:10:01,767 --> 00:10:04,687
La următoarea ședință,
invoc o moțiune de cenzură.
138
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
Ce face Ron cu microfonul meu?
139
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Doamnelor și domnilor,
140
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
vor începe probele masculine
și feminine de calificare.
141
00:10:13,738 --> 00:10:15,364
Și, odată cu ele,
142
00:10:15,448 --> 00:10:18,451
intrăm într-o nouă eră!
143
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
De asta avem nevoie
de un oaspete foarte special
144
00:10:24,874 --> 00:10:26,626
pentru a da startul.
145
00:10:26,709 --> 00:10:31,130
Să-i oferim aplauzele All Valley
câștigătoarei a numeroase premii Grammy,
146
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
superstarului internațional,
147
00:10:34,967 --> 00:10:37,345
Carrie Underwood!
148
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
Dumnezeule!
149
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
Doamne!
150
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
Doamne!
151
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
Nenorocitul ăla a reușit!
152
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
Bună, All Valley!
153
00:10:50,816 --> 00:10:53,110
Sunt foarte onorată să fiu aici.
154
00:10:53,986 --> 00:10:57,073
Nu am văzut multe karate
de mică, în Oklahoma,
155
00:10:57,156 --> 00:11:00,451
dar știți că-mi place să concurez,
156
00:11:01,118 --> 00:11:03,412
exact ca acești minunați tineri
157
00:11:04,330 --> 00:11:05,665
și tinere.
158
00:11:08,626 --> 00:11:09,460
Da!
159
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
Am învățat ceva important.
160
00:11:12,254 --> 00:11:17,051
Toată lumea primește o șansă
de a fi în lumina reflectoarelor.
161
00:11:17,134 --> 00:11:19,845
Există un moment
de strălucire pentru toți.
162
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
Ăsta e al vostru.
163
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
Soțul ei îmi e client.
164
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
I-am reparat o fractură de coroană
la incisivul superior.
165
00:11:46,455 --> 00:11:48,165
Nu ne-am îndoit de tine, Ron.
166
00:12:01,429 --> 00:12:02,304
Luptați!
167
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Câștigător!
168
00:12:29,039 --> 00:12:29,999
Punct!
169
00:12:37,214 --> 00:12:38,215
Punct!
170
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Luptați!
171
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Câștigător!
172
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
Câștigător!
173
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
O să reușești, Bert!
174
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Să vă aud, All Valley!
175
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
Câștigător!
176
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
Câștigător!
177
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
Punct! Câștigător!
178
00:13:32,102 --> 00:13:33,521
Punct! Câștigător!
179
00:13:37,983 --> 00:13:39,485
- Punct! Câștigător!
- Da!
180
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
- Vești bune!
- Ce?
181
00:13:59,839 --> 00:14:02,675
Demetri a câștigat!
Intră în sferturi cu mine și cu Hawk.
182
00:14:02,758 --> 00:14:04,593
- Grozav.
- Cum sunteți aici?
183
00:14:04,677 --> 00:14:06,053
Suntem încă pe locul doi.
184
00:14:06,136 --> 00:14:07,972
Dar încă avem trei luptători în viață.
185
00:14:08,055 --> 00:14:10,266
Dacă unul avansează, preluăm conducerea.
186
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Hai, Chris! O să reușești.
187
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
Bine, băieți.
Scorul e doi la doi. Gata? Luptați!
188
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
- Roșul, punct. Roșu, câștigător!
- Luptați!
189
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
Punct! Câștigător!
190
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
Gata? Luptați!
191
00:14:43,632 --> 00:14:45,092
Punct! Câștigător!
192
00:14:49,013 --> 00:14:50,306
Ne cunosc mișcările.
193
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Oare de unde?
194
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
CALIFICAȚI SFERTURI DE FINALĂ
195
00:15:01,859 --> 00:15:03,861
Bine, oameni buni!
196
00:15:04,361 --> 00:15:06,947
Am fost martorii unor lupte grozave azi.
197
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Dar încă n-ați văzut nimic.
198
00:15:10,034 --> 00:15:14,038
Fiindcă am ajuns în sferturile de finală!
199
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
Ceea ce înseamnă
că atmosfera se va încinge.
200
00:15:24,340 --> 00:15:28,052
Dintre cei opt băieți
și cele opt fete de pe această scenă,
201
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
numai unul din fiecare categorie
va fi campion All Valley.
202
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
Apoi vom aduna toate punctele
203
00:15:35,517 --> 00:15:38,896
pentru a stabili
care dojo a câștigat titlul
204
00:15:39,396 --> 00:15:40,522
de Mare Campion.
205
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
Fiindcă punctele se adună
tot mai mult cu fiecare rundă,
206
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
oricare dojo poate câștiga!
207
00:15:47,363 --> 00:15:50,407
Stați cu ochii pe salteaua asta albastră,
208
00:15:51,158 --> 00:15:55,079
fiindcă suntem abia la început!
209
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Punct!
210
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
Câștigător!
211
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
Punct!
212
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Era în afara perimetrului,
arbitrule! Nu vezi?
213
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Luptați!
214
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
Punct! Câștigător!
215
00:16:30,030 --> 00:16:31,031
Și, astfel,
216
00:16:31,115 --> 00:16:35,577
speranța Colț de vultur de a câștiga
la categoria fetelor s-a risipit.
217
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
E-n regulă. Ai fost grozavă azi.
218
00:16:40,207 --> 00:16:42,835
E vina mea!
Trebuia să fiu atentă la lovituri!
219
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Are vechime mai mare decât tine.
Nu te simți prost!
220
00:16:46,005 --> 00:16:48,340
Nu mă simt prost.
M-am antrenat doar șase săptămâni.
221
00:16:48,424 --> 00:16:51,301
O să le calc în picioare
pe boarfe la anul.
222
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Fiind exclusă, mai avem șanse de câștig?
223
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
Dacă sunt eliminate anumite luptătoare,
224
00:16:56,390 --> 00:16:58,809
iar Miguel ajunge în finală
225
00:16:59,601 --> 00:17:00,894
și câștigă,
226
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
atunci, teoretic, ar exista o șansă.
227
00:17:06,358 --> 00:17:07,568
O șansă bună.
228
00:17:11,530 --> 00:17:13,782
Cât ți-ai dorit să învingi Miyagi-Do!
229
00:17:13,866 --> 00:17:15,701
Cobra Kai ne știe secretele.
230
00:17:16,785 --> 00:17:19,747
Scopul e câștigul. Am făcut ce trebuia.
231
00:17:20,831 --> 00:17:24,918
Dacă nu-ți pasă decât să câștigi,
n-ai reținut ce te-am învățat eu.
232
00:17:26,003 --> 00:17:28,505
Toți cred că ei se pricep cel mai bine.
233
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
Tu, tata, Cobra Kai.
234
00:17:32,676 --> 00:17:35,596
Dar nu contează cum lupți, dacă reușești.
235
00:17:36,722 --> 00:17:38,766
Și voi face orice ca să câștig.
236
00:17:40,142 --> 00:17:40,976
De ce?
237
00:17:41,518 --> 00:17:42,978
Te răzbuni pe tatăl tău?
238
00:17:43,562 --> 00:17:46,065
Pe mine? Pe Sam? Pe lume?
239
00:17:46,732 --> 00:17:47,941
Dacă e așa,
240
00:17:48,025 --> 00:17:51,028
mai am un secret Miyagi-Do
pentru prietenii tăi.
241
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Nu pune niciodată pasiunea
înaintea principiilor.
242
00:17:56,200 --> 00:17:57,493
Chiar dacă câștigi,
243
00:17:58,994 --> 00:17:59,828
pierzi.
244
00:18:06,085 --> 00:18:09,630
Alexopoulos l-a încolțit pe Robson.
Care va avansa?
245
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
Miyagi-Do sau All Star Karate?
246
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
- Punct!
- Da! Demetri!
247
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
Câștigător!
248
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Nou-venitul Demetri Alexopoulos
se îndreaptă spre semifinale!
249
00:18:20,974 --> 00:18:23,018
Amicul tău e norocos.
N-a înfruntat Cobra Kai.
250
00:18:23,102 --> 00:18:24,770
Nu e și cazul tău,
251
00:18:24,853 --> 00:18:26,105
Buză.
252
00:18:29,108 --> 00:18:30,818
O să te fac să pupi salteaua.
253
00:18:33,987 --> 00:18:37,616
Ignoră-l! El a fost mereu agresor,
dar tu nu ești așa.
254
00:18:40,244 --> 00:18:41,703
Nu știu cine sunt acum.
255
00:18:44,039 --> 00:18:46,041
Nu te definește o frizură.
256
00:18:46,125 --> 00:18:50,129
Nu mă înțelege greșit. Îmi plăcea.
Chiar adoram movul ăla.
257
00:18:50,212 --> 00:18:54,466
Dar mi-ai plăcut
pentru energie, încredere.
258
00:18:54,550 --> 00:18:55,384
Da, păi,
259
00:18:55,467 --> 00:18:59,471
mi-am pierdut încrederea. Deci…
260
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Eli…
261
00:19:08,188 --> 00:19:09,648
Urmează, în sferturi,
262
00:19:09,731 --> 00:19:12,109
Kyler Park, de la Cobra Kai
263
00:19:12,192 --> 00:19:15,445
împotriva lui Eli Moskowitz,
de la Miyagi-Do.
264
00:19:16,488 --> 00:19:18,490
Se pare că ai o luptă de câștigat.
265
00:19:27,207 --> 00:19:29,668
- E totul în regulă?
- E perfect.
266
00:19:31,044 --> 00:19:32,713
Acum știu cine sunt.
267
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
Cine ești?
268
00:19:34,464 --> 00:19:36,592
Tipul care va câștiga lupta asta.
269
00:19:44,516 --> 00:19:45,767
Pe locuri! Cu fața!
270
00:19:46,268 --> 00:19:47,144
Aplecați-vă!
271
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
Unul spre altul!
272
00:19:48,979 --> 00:19:49,855
Gata?
273
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
Și luptați!
274
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
Punct!
275
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Da!
276
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Luptați! Punct!
277
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Luptați!
278
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Punct!
279
00:20:09,917 --> 00:20:10,876
Câștigător!
280
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
Da, Eli!
281
00:20:17,758 --> 00:20:19,551
Mamă, o să mănânci tot?
282
00:20:19,635 --> 00:20:22,179
Ce pot să zic? Mor de foame.
283
00:20:22,262 --> 00:20:23,847
Următorul meci de sferturi
284
00:20:23,931 --> 00:20:27,059
va fi între Samantha LaRusso,
de la Miyagi-Do,
285
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
și Piper Elswith, de la Cobra Kai.
286
00:20:30,771 --> 00:20:34,524
- Față în față! Plecăciune!
- Vei reuși, Sam! Ca la antrenament!
287
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Gata?
288
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
Și luptați!
289
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
Punct!
290
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Unu-zero.
291
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Haide, Piper! Hai!
292
00:20:51,917 --> 00:20:54,211
Robby spunea
că Miyagi-Do e doar pentru apărare.
293
00:20:54,795 --> 00:20:56,964
Fără apărare, nu mai ai nimic.
294
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
Gata?
295
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Luptați!
296
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
Punct LaRusso!
297
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Luptați!
298
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
Punct LaRusso!
299
00:21:45,387 --> 00:21:46,221
Luptați!
300
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Punct LaRusso!
301
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
Da!
302
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
Câștigător!
303
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
- Ce-a fost aia?
- Colț de vultur.
304
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Mă gândeam eu.
Cum de ai învățat așa de mult?
305
00:22:11,496 --> 00:22:12,706
Contează? Am câștigat.
306
00:22:12,789 --> 00:22:14,124
N-ai câștigat cum trebuie.
307
00:22:15,000 --> 00:22:17,169
Poate că avem feluri diferite.
308
00:22:17,836 --> 00:22:18,837
Nu pot alege?
309
00:22:25,510 --> 00:22:27,763
Nu înțeleg de ce ne pun
să luptăm unul cu altul.
310
00:22:27,846 --> 00:22:29,097
Așa s-a extras.
311
00:22:29,973 --> 00:22:30,974
Orice-ar fi,
312
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
faptul că ai ajuns până aici
la vârsta ta e un succes.
313
00:22:35,145 --> 00:22:36,772
Fratele tău va fi impresionat.
314
00:22:37,939 --> 00:22:39,274
Ție îți datorez totul.
315
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
Mi-ai schimbat toată viața.
316
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Dar să nu crezi
că o să te iau ușor, bătrâne!
317
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Da? Bine, istețule.
318
00:22:46,573 --> 00:22:48,367
- Ne vedem acolo.
- Bine.
319
00:22:49,368 --> 00:22:51,620
În ultimul meci din sferturi,
320
00:22:51,703 --> 00:22:53,538
avem o luptă cu șerpi.
321
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
E Cobra Kai contra Cobra Kai.
322
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
Față în față. Aplecați-vă!
323
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Gata?
324
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Și luptați!
325
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
Punct!
326
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Pauză!
327
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
Mergeți la sensei!
328
00:23:24,194 --> 00:23:27,531
Lupți cu prietenul sau cu adversarul tău?
329
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
Credeam că vrei să fii campion.
330
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
Concurenți, la locurile voastre!
331
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Gata?
332
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
Și luptați!
333
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
Punct!
334
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
Pe locuri!
335
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Luptați!
336
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Gata?
337
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Luptați!
338
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
Niciun punct. Continuați!
339
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Niciun punct!
340
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Continuați lupta!
341
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
Câștigător!
342
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
Te simți bine?
343
00:24:53,283 --> 00:24:55,827
Cu fața la mine! Apleacă-te! La locul tău!
344
00:25:01,541 --> 00:25:04,669
Lasă-l să se calmeze!
Robby, te simți bine?
345
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Da.
346
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
Iată-l pe însuși dl Semifinală!
347
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
Bună, dle LaRusso!
Se pare că suntem eu și Eli în semifinale.
348
00:25:15,680 --> 00:25:17,682
Da. Ar trebui să fie o luptă bună.
349
00:25:18,183 --> 00:25:19,768
Ți-am văzut ultimul meci.
350
00:25:20,393 --> 00:25:23,146
Am observat că ți-ai încercuit adversarul.
351
00:25:23,230 --> 00:25:27,651
- Nu ne-ai pus degeaba să prindem pește.
- Diaz! E timpul să ne pregătim.
352
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
Bine. Pa, dle LaRusso!
353
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
- Baftă!
- Mulțumesc.
354
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
Îl înmoi pe Diaz înainte de meci?
355
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
De parcă tu nu i-ai băgat
în cap lui Sam porcăriile tale.
356
00:25:39,120 --> 00:25:42,499
- Ai antrenat-o, nu?
- E în semifinale. Mulțumește-mi!
357
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
Pentru că Sam
nu-și mai poate controla furia?
358
00:25:45,835 --> 00:25:47,796
E mai bine
decât să-mi faci campionul un laș
359
00:25:47,879 --> 00:25:49,798
care începe o luptă și fuge.
360
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
Nu-mi pasă cum va fi azi!
Nu te mai apropia de Sam!
361
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
Da. Nu te mai apropia de Miguel!
362
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
Iar, acum, primul meci de semifinală
363
00:25:57,639 --> 00:25:59,766
va fi între Miguel Diaz,
de la Colț de vultur,
364
00:25:59,849 --> 00:26:02,143
și Eli Moskowitz, de la Miyagi-Do.
365
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
Nu uita să respiri acolo! Cum te simți?
366
00:26:05,897 --> 00:26:08,984
Bine. Nu mă bucur
că lupt cu prietenul meu.
367
00:26:09,067 --> 00:26:11,736
Iar Miguel n-a mai fost învins niciodată.
368
00:26:13,071 --> 00:26:14,906
Scuze, nu trebuia să spun asta.
369
00:26:15,490 --> 00:26:18,368
Știi cum va lupta.
Johnny ți-a predat și ție.
370
00:26:20,078 --> 00:26:23,707
Nu uita loviturile de apărare!
Fii calm! Da? Te descurci.
371
00:26:24,207 --> 00:26:25,417
Bine. O să reușești!
372
00:26:26,001 --> 00:26:28,336
L-ai mai bătut pe Hawk!
Nu uita instinctul ucigaș!
373
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
- Fă-l praf!
- Poftim?
374
00:26:30,255 --> 00:26:35,010
- Să-l fac praf? Hawk e prietenul meu!
- Luptă pentru LaRusso. Și-a ales tabăra.
375
00:26:35,093 --> 00:26:36,344
În ce tabără ești tu?
376
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
- A ta.
- Ești sigur?
377
00:26:39,889 --> 00:26:41,016
Hawk ți-o fi prieten,
378
00:26:41,099 --> 00:26:43,351
dar, dacă vrei să câștigi,
trebuie să-l învingi.
379
00:26:45,270 --> 00:26:48,273
- Tu de partea cui ești?
- Ce vrei să spui?
380
00:26:48,356 --> 00:26:49,524
Domnilor,
381
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
pe poziții!
382
00:26:52,902 --> 00:26:54,738
Sunt de partea ta, Diaz. Mereu.
383
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
Hai, Diaz!
384
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
În sfârșit, un adversar demn!
Nu mă iei ușor, nu?
385
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
- Nu.
- Bine. Nici eu.
386
00:27:09,878 --> 00:27:10,962
Pe poziții!
387
00:27:11,713 --> 00:27:15,258
Cu fața spre mine! Aplecați-vă!
Față în față! Aplecați-vă!
388
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
Gata?
389
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
Și luptați!
390
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
Mergi după el! Bine!
391
00:27:34,986 --> 00:27:36,279
Frumos, Diaz! Frumos!
392
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
Niciun punct! Blocat! Continuați!
393
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
Hai, Diaz!
394
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
Nu mai ești un copil.
395
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
Dacă vrei ceva, te târăști pentru asta.
396
00:27:55,882 --> 00:27:57,634
Folosește-ți și dinții la nevoie!
397
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
O să reușești!
398
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
Știu că poți. Voi fi mereu lângă tine.
399
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
- Da!
- Vei fi profesorul meu de karate?
400
00:28:06,476 --> 00:28:08,812
Nu. Voi fi senseiul tău.
401
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
Sensei.
402
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Medic!
403
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Miggy!
404
00:28:35,004 --> 00:28:36,381
Sensei!
405
00:29:21,509 --> 00:29:26,097
Subtitrarea: Daniel Onea