1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
Senhoras e senhores,
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
estão à espera há muito tempo,
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,315
mas, finalmente, cá estamos.
5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
51.º TORNEIO DE KARATÉ ALL VALLEY
6
00:00:26,234 --> 00:00:28,945
Dojos de todo o Valley
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,449
treinam há um ano
pela oportunidade de chegarem à glória.
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,658
Estão prontos para eles?
9
00:00:34,909 --> 00:00:35,869
Estás pronto?
10
00:00:36,411 --> 00:00:37,662
Estás pronto?
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Muito bem.
12
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
Este sensei e este dojo
dispensam apresentações.
13
00:00:45,962 --> 00:00:50,508
Ele conquistou o Torneio All Valley
em 1984 e 1985
14
00:00:50,592 --> 00:00:53,553
e tornou-se uma das maiores
estrelas inesperadas
15
00:00:53,636 --> 00:00:55,513
na história deste desporto.
16
00:00:56,306 --> 00:01:01,352
No ano passado,
este dojo surgiu do nada e chegou à final.
17
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
Tem novos lutadores,
18
00:01:03,480 --> 00:01:06,066
que estão prontos para mostrar ao mundo
19
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
que são os melhores.
20
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Um aplauso para o Karaté Miyagi-Do,
21
00:01:12,238 --> 00:01:14,991
liderado pelo bicampeão do All Valley,
22
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
Daniel LaRusso!
23
00:01:33,802 --> 00:01:36,930
O próximo dojo
ficou com o título no ano passado.
24
00:01:38,765 --> 00:01:40,934
Mas está sob nova direção.
25
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
Conseguirão voltar a reinar?
26
00:01:44,938 --> 00:01:46,856
E o vice-campeão do ano passado.
27
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
Ele pode ter um gi diferente,
28
00:01:49,234 --> 00:01:50,735
mas uma coisa é certa,
29
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
o Robby Keene e a sua equipa
estão prontos para atacar!
30
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
Vindo de Reseda,
31
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
atual campeão,
32
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
e ainda com o nome mais fixe para um dojo,
33
00:02:02,288 --> 00:02:06,000
eis o Cobra Kai!
34
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
E, finalmente…
35
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
… temos um dojo a estrear
no Torneio All Valley,
36
00:02:26,604 --> 00:02:29,774
embora possamos ver
algumas caras conhecidas.
37
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
Todos os anos,
um novo dojo sobe na hierarquia.
38
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
Terá este novo dojo
o que é preciso para ganhar?
39
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
Deem as boas-vindas ao Karaté Eagle Fang,
40
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
liderado pelo sensei Johnny Lawrence
41
00:02:44,247 --> 00:02:48,126
e com o atual campeão, Miguel Diaz!
42
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
No final do dia de hoje,
43
00:03:07,520 --> 00:03:12,901
apenas um destes dojos
será coroado Grande Campeão.
44
00:03:13,610 --> 00:03:14,444
Bem-vindos…
45
00:03:15,361 --> 00:03:21,868
… ao 51.º Torneio de Karaté
Sub-18 All Valley!
46
00:03:28,833 --> 00:03:30,460
Chegou a hora do karaté.
47
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Miyagi-Dos, todos aqui.
48
00:03:35,965 --> 00:03:37,425
{\an8}Eagle Fangs, ouçam.
49
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
{\an8}Alguns já estiveram aqui…
50
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}… e para alguns,
é o primeiro torneio de karaté.
51
00:03:45,099 --> 00:03:49,395
{\an8}Lembro-me de estar no meu primeiro
All Valley, orgulhoso, com o meu sensei.
52
00:03:49,479 --> 00:03:53,483
{\an8}… onde esmurrei os adversários
sem piedade, com o público a aplaudir…
53
00:03:53,566 --> 00:03:56,361
{\an8}Foi lá que enfrentei
os rufias do Cobra Kai.
54
00:03:56,986 --> 00:03:58,947
{\an8}Chegar aqui não foi fácil.
55
00:03:59,447 --> 00:04:01,950
{\an8}Houve alguns percalços, no mínimo.
56
00:04:02,700 --> 00:04:04,285
{\an8}Tentaram amolecer-vos,
57
00:04:05,161 --> 00:04:06,829
{\an8}mas essa treta já passou.
58
00:04:07,413 --> 00:04:08,623
{\an8}Há muito em jogo.
59
00:04:08,706 --> 00:04:11,960
{\an8}Se o Cobra Kai vencer,
o nosso dojo terá de fechar.
60
00:04:12,043 --> 00:04:14,045
{\an8}Ou seja, acabou-se o Eagle Fang.
61
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
{\an8}E vamos permitir isso?
62
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
{\an8}Não, sensei!
63
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
{\an8}Claro que não.
64
00:04:18,466 --> 00:04:21,052
{\an8}Porque temos algo que o Cobra Kai não tem…
65
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}Temos o atual campeão.
66
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}Temos o Miyagi-Do.
67
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Vamos lá mostrar…
68
00:04:26,599 --> 00:04:28,726
{\an8}… ao Cobra Kai do que somos feitos.
69
00:04:29,269 --> 00:04:30,186
{\an8}Prontos?
70
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
{\an8}Sim, sensei.
71
00:04:31,312 --> 00:04:32,146
{\an8}Prontos?
72
00:04:32,230 --> 00:04:33,356
{\an8}Sim, sensei!
73
00:04:33,940 --> 00:04:35,066
{\an8}Boa. Vamos aquecer.
74
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Diaz, vamos conversar.
75
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
{\an8}Ouve, sei o que se tem passado contigo.
76
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}Sabe?
77
00:04:46,369 --> 00:04:48,913
{\an8}Não superaste
a discussão com a tua namorada.
78
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}- Percebo isso.
- Certo.
79
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
{\an8}O meu baile de finalistas foi um caos.
80
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Preciso que te concentres em vencer.
81
00:04:56,838 --> 00:05:00,675
{\an8}Tu e a Sam vão ficar bem, mas ela
é da outra equipa, e a tua precisa de ti.
82
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}Está bem? Vamos a isto.
83
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}Tudo em posição.
84
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Todo o vosso treino
trouxe-vos a este momento.
85
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
{\an8}Lembrem-se, se ganharem,
86
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
{\an8}não ficam só com um troféu.
87
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
{\an8}Ficam com a glória.
88
00:05:21,404 --> 00:05:23,573
{\an8}E ficam a saber para sempre
89
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}que são campeões.
90
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}Tive alunos com todo o talento do mundo
a desperdiçarem o momento certo.
91
00:05:32,290 --> 00:05:34,584
{\an8}Não deixem que a história se repita.
92
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
{\an8}Não permitam que as emoções
vos toldem o raciocínio.
93
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}E, acima de tudo,
94
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
{\an8}não deixem que nada
95
00:05:45,219 --> 00:05:47,513
{\an8}impeça a vossa vitória.
96
00:05:47,597 --> 00:05:48,806
{\an8}Só para esclarecer,
97
00:05:49,640 --> 00:05:52,268
{\an8}isto não foi um discurso motivador,
foi uma ordem.
98
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
{\an8}E vamos seguir as ordens
do sensei Kreese, certo?
99
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
{\an8}Sim, sensei.
100
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
{\an8}Certo?
101
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
{\an8}Sim, sensei!
102
00:05:59,317 --> 00:06:01,277
{\an8}Vamos ganhar isto! Força!
103
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
{\an8}Vamos a isto!
104
00:06:06,115 --> 00:06:07,450
{\an8}Senhoras e senhores,
105
00:06:07,533 --> 00:06:10,078
{\an8}vamos começar a competição de habilidades.
106
00:06:10,161 --> 00:06:11,037
{\an8}Primeiro,
107
00:06:11,120 --> 00:06:14,123
temos o Demetri Alexopoulos,
do Karaté Miyagi-Do,
108
00:06:14,207 --> 00:06:16,584
a demonstrar as habilidades com kamas.
109
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
Vénia!
110
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Todos em posição!
111
00:07:06,342 --> 00:07:07,677
Estão a gozar comigo?
112
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
Que belo início das habilidades.
113
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
Claramente, o Miyagi-Do
e o Eagle Fang vieram para ganhar.
114
00:07:13,516 --> 00:07:17,019
Mas com uma competição tão renhida,
qualquer um pode ganhar.
115
00:07:19,856 --> 00:07:20,815
Força, filhota!
116
00:07:25,736 --> 00:07:26,571
Vamos a isto.
117
00:09:03,709 --> 00:09:08,714
E, de repente, o Miyagi-Do foi picado
pela cobra, com o Cobra Kai a liderar.
118
00:09:08,798 --> 00:09:11,217
E, a seguir, temos as eliminatórias.
119
00:09:12,260 --> 00:09:14,595
O Cobra Kai lá venceu às habilidades.
120
00:09:15,137 --> 00:09:16,556
Pensei que íamos ganhar.
121
00:09:16,639 --> 00:09:19,016
Eu não parti a última tábua. Desculpem.
122
00:09:19,100 --> 00:09:21,352
Certo. Esquece isso. Saíram-se bem.
123
00:09:21,435 --> 00:09:23,646
E está renhido. Está longe de acabar.
124
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Como raio estamos em sexto?
125
00:09:25,481 --> 00:09:29,068
A pontuação é diferente.
O ouro dá dez pontos, a prata…
126
00:09:29,151 --> 00:09:31,904
Não quero saber de matemática.
Como vencemos o Cobra Kai?
127
00:09:33,739 --> 00:09:35,825
Com matemática. Para ganhar pontos,
128
00:09:35,908 --> 00:09:38,744
temos de ganhar
o máximo de rondas possível.
129
00:09:39,328 --> 00:09:43,082
Quanto mais avançamos, mais apertamos
"as bolas" metafóricas do Cobra Kai.
130
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Boa. Agora estás a falar a minha língua.
131
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
A emoção das habilidades.
Disse-te que todos iriam adorar.
132
00:09:50,923 --> 00:09:54,552
Sempre estive de acordo.
Era o Ron que nos queria impedir.
133
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
Até estragou o contrato do estacionamento.
134
00:09:56,929 --> 00:09:59,015
Vou dizer o que estamos a pensar.
135
00:09:59,098 --> 00:10:01,892
Tem de ser a última vez
em que ele é presidente.
136
00:10:01,976 --> 00:10:04,645
Na próxima reunião,
peço uma moção de censura.
137
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
O que faz o Ron com o meu micro?
138
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Senhoras e senhores,
139
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
as eliminatórias masculinas e femininas
estão prestes a começar.
140
00:10:14,238 --> 00:10:15,364
E, com elas,
141
00:10:15,448 --> 00:10:18,451
entramos numa nova era!
142
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
É por isso que temos
uma convidada especial
143
00:10:24,874 --> 00:10:26,626
para abrir o evento.
144
00:10:26,709 --> 00:10:29,086
Vamos dar umas boas-vindas à All Valley
145
00:10:29,170 --> 00:10:31,130
à vencedora de vários Grammys
146
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
e superestrela internacional,
147
00:10:34,967 --> 00:10:37,345
Carrie Underwood!
148
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
Caraças!
149
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
Meu Deus!
150
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
Meu Deus!
151
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
O filho da mãe conseguiu!
152
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
Olá, All Valley!
153
00:10:50,816 --> 00:10:53,110
É uma honra estar aqui.
154
00:10:53,986 --> 00:10:57,073
Não vi muito karaté,
tendo crescido em Oklahoma,
155
00:10:57,156 --> 00:11:00,451
mas sabem que adoro competir,
156
00:11:01,118 --> 00:11:03,621
tal como estes fantásticos rapazes
157
00:11:04,330 --> 00:11:05,665
e raparigas.
158
00:11:08,626 --> 00:11:09,460
Podes crer!
159
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
Uma coisa que aprendi
160
00:11:12,254 --> 00:11:17,051
é que todos têm a sua oportunidade,
a sua vez de serem o centro das atenções.
161
00:11:17,134 --> 00:11:19,845
Todos têm o seu momento.
162
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
Este é o vosso.
163
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
O marido dela é meu cliente.
164
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
Tratei-lhe de uma coroa partida
no incisivo superior.
165
00:11:46,455 --> 00:11:48,165
Nunca duvidámos de ti, Ron.
166
00:12:01,262 --> 00:12:02,138
Lutem!
167
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Vencedor!
168
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Ponto!
169
00:12:36,672 --> 00:12:37,631
Ponto!
170
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Lutem!
171
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Vencedor!
172
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
Vencedora!
173
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
Tu consegues, Bert!
174
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Vamos a isto, All Valley!
175
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
Vencedora!
176
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
Vencedor!
177
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
Ponto! Vencedor!
178
00:13:32,102 --> 00:13:32,937
Vencedor!
179
00:13:37,983 --> 00:13:39,318
- Vencedora!
- Boa!
180
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
- Boas notícias.
- Diz.
181
00:13:59,839 --> 00:14:02,800
O Demetri vai aos quartos de final
comigo e o Hawk.
182
00:14:02,883 --> 00:14:04,593
- Ótimo.
- Como estamos aqui?
183
00:14:04,677 --> 00:14:06,053
Ainda em segundo.
184
00:14:06,136 --> 00:14:07,847
Mas temos três lutadores.
185
00:14:07,930 --> 00:14:10,266
Basta um avançar e tomamos a liderança.
186
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Vá lá, Chris, tu consegues.
187
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
Muito bem, malta.
Está 2-2. Prontos? Lutem!
188
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
- Lado vermelho, ponto. Vencedor.
- Lutem!
189
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
Ponto! Vencedor!
190
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
Estão prontos? Lutem!
191
00:14:43,632 --> 00:14:45,092
Ponto! Vencedor!
192
00:14:49,013 --> 00:14:52,266
- Eles conhecem os nossos golpes.
- Porque será?
193
00:14:58,397 --> 00:15:00,399
QUARTOS DE FINAL
194
00:15:01,859 --> 00:15:03,861
Muito bem, pessoal.
195
00:15:04,361 --> 00:15:06,947
Testemunhámos grandes lutas hoje.
196
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Mas ainda não viram nada.
197
00:15:10,034 --> 00:15:14,038
Porque chegámos aos quartos de final!
198
00:15:18,834 --> 00:15:22,546
O que significa que as coisas
estão prestes a ficar intensas.
199
00:15:24,340 --> 00:15:28,052
Dos oito rapazes
e oito raparigas neste palco,
200
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
um de cada será nomeado
campeão de All Valley.
201
00:15:32,890 --> 00:15:35,434
E depois contabilizamos todos os pontos
202
00:15:35,517 --> 00:15:38,896
para determinar que dojo ganhou o título
203
00:15:39,396 --> 00:15:40,522
de Grande Campeão.
204
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
E como os pontos aumentam a cada ronda,
205
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
qualquer dojo pode ganhar!
206
00:15:47,363 --> 00:15:50,366
Fiquem de olho neste tapete azul,
207
00:15:51,158 --> 00:15:55,079
porque estamos só a começar!
208
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Ponto!
209
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
Vencedor!
210
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
Ponto!
211
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Vá lá, árbitro!
Ela estava fora! Está cego?
212
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Lutem!
213
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
Ponto! Vencedora!
214
00:16:30,030 --> 00:16:32,157
E, assim, a esperança do Eagle Fang
215
00:16:32,241 --> 00:16:35,536
de ganhar o Torneio Feminino
All Valley desapareceu.
216
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
Está tudo bem. Lutaste bem.
217
00:16:40,207 --> 00:16:42,835
Deixei-a afastar-me! Não me concentrei.
218
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Ela faz isto há mais tempo.
Não te sintas mal.
219
00:16:46,005 --> 00:16:48,340
Não me sinto mal. Só treinei seis semanas.
220
00:16:48,424 --> 00:16:51,301
Vou dar cabo
destas cabras todas para o ano.
221
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Sem ti, ainda temos hipóteses de ganhar?
222
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
Se as lutadoras certas forem eliminadas,
223
00:16:56,390 --> 00:16:58,809
o Miguel chegar à final
224
00:16:59,601 --> 00:17:00,894
e ganhar,
225
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
então, tecnicamente, há uma hipótese.
226
00:17:06,316 --> 00:17:07,568
Uma boa hipótese.
227
00:17:11,447 --> 00:17:15,701
Querias tanto vencer o Miyagi-Do
que entregaste os segredos ao Cobra Kai.
228
00:17:16,785 --> 00:17:19,705
O objetivo é ganhar.
Fiz o que era preciso.
229
00:17:20,831 --> 00:17:24,918
Se só queres vencer,
não aprendeste nada do que te ensinei.
230
00:17:26,003 --> 00:17:28,797
Todos pensam que o seu caminho é o único.
231
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
O Daniel, o meu pai, o Cobra Kai.
232
00:17:32,676 --> 00:17:35,596
Mas não importa como lutamos,
desde que resulte.
233
00:17:36,722 --> 00:17:38,974
E farei o que for preciso para ganhar.
234
00:17:40,142 --> 00:17:42,978
Porquê? Para te vingares do teu pai?
235
00:17:43,562 --> 00:17:46,065
De mim? Da Sam? Do mundo?
236
00:17:46,732 --> 00:17:47,941
Se for esse o caso,
237
00:17:48,025 --> 00:17:51,153
tenho outro segredo Miyagi-Do
para lhes contares.
238
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Nunca ponhas a paixão
à frente dos princípios.
239
00:17:56,200 --> 00:17:57,618
Porque mesmo que ganhes,
240
00:17:58,994 --> 00:17:59,995
perdes.
241
00:18:06,085 --> 00:18:09,630
Alexopoulos tem Robson quase vencido.
Qual deles avançará?
242
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
O Miyagi-Do ou o Karaté All Star?
243
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
- Ponto!
- Boa, Demetri!
244
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
Vencedor!
245
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
O novato Demetri Alexopoulos
passa às semifinais!
246
00:18:20,974 --> 00:18:23,018
Teve sorte, não enfrentou o Cobra Kai.
247
00:18:23,102 --> 00:18:24,770
Ao contrário de ti,
248
00:18:24,853 --> 00:18:26,105
Beiço.
249
00:18:28,982 --> 00:18:30,692
Vou fazer-te beijar o tapete.
250
00:18:33,987 --> 00:18:37,616
Ignora-o. Ele sempre foi um rufia,
mas tu não és assim.
251
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
Já não sei quem sou.
252
00:18:44,039 --> 00:18:46,041
Um corte de cabelo não te define.
253
00:18:46,125 --> 00:18:50,712
Não me interpretes mal, eu adorava.
Gostava mesmo do roxo, mas…
254
00:18:51,672 --> 00:18:54,466
… gostava de ti
pela tua energia e confiança.
255
00:18:54,550 --> 00:18:56,635
Pois, mas eu…
256
00:18:57,427 --> 00:18:59,012
… perdi a confiança.
257
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Eli…
258
00:19:08,147 --> 00:19:12,109
E agora, nos quartos de final,
temos o Kyler Park, do Cobra Kai,
259
00:19:12,192 --> 00:19:14,987
contra o Eli Moskowitz, do Miyagi-Do.
260
00:19:16,488 --> 00:19:18,490
Parece que tens uma luta a ganhar.
261
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
Está tudo bem?
262
00:19:28,834 --> 00:19:29,918
Melhor é impossível.
263
00:19:31,044 --> 00:19:32,129
Já sei quem sou.
264
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
E quem és?
265
00:19:34,464 --> 00:19:36,592
O tipo que vai ganhar esta merda.
266
00:19:44,516 --> 00:19:47,144
Em posição. Virados para mim. Vénia.
267
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
Um para o outro.
268
00:19:48,979 --> 00:19:49,855
Prontos?
269
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
Lutem!
270
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
Ponto!
271
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Boa!
272
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Lutem! Ponto!
273
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Lutem!
274
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Ponto!
275
00:20:09,917 --> 00:20:10,876
Vencedor!
276
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
Boa, Eli!
277
00:20:17,758 --> 00:20:19,551
Mãe, vais comer tudo?
278
00:20:19,635 --> 00:20:22,179
O que posso dizer? Tenho fome.
279
00:20:22,262 --> 00:20:27,059
Na próxima luta dos quartos de final,
temos Samantha LaRusso, do Miyagi-Do,
280
00:20:27,142 --> 00:20:29,895
contra Piper Elswith, do Cobra Kai.
281
00:20:30,938 --> 00:20:32,397
Uma para a outra. Vénia.
282
00:20:32,481 --> 00:20:34,524
Tu consegues! Tal como treinámos!
283
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Prontas?
284
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
Lutem!
285
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
Ponto!
286
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Está 1-0.
287
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Vá, Piper! Força!
288
00:20:51,917 --> 00:20:54,211
O Robby diz que o Miyagi-Do é só defesa.
289
00:20:54,294 --> 00:20:56,964
E sem a tua defesa, não tens nada.
290
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
Prontas?
291
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Lutem!
292
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
Ponto. LaRusso!
293
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Lutem!
294
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
Ponto. LaRusso!
295
00:21:45,387 --> 00:21:46,221
Lutem!
296
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Ponto. LaRusso!
297
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
Boa!
298
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
Vencedora!
299
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
- O que foi aquilo?
- Eagle Fang.
300
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Foi o que pensei.
Como é que aprendeste tanto?
301
00:22:11,496 --> 00:22:14,124
- Isso importa? Ganhei.
- Mas não da forma certa.
302
00:22:15,000 --> 00:22:17,169
Talvez o meu caminho
seja diferente do teu.
303
00:22:17,836 --> 00:22:19,087
Não tenho escolha?
304
00:22:25,510 --> 00:22:29,097
- Não percebo porque nos fazem lutar.
- Calhou no sorteio.
305
00:22:29,848 --> 00:22:30,974
Mas haja o que houver,
306
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
teres chegado tão longe
com a tua idade é brutal.
307
00:22:35,145 --> 00:22:36,772
Vais impressionar o teu irmão.
308
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
Devo-te tudo.
309
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
Mudaste a minha vida.
310
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Mas não penses que serei brando, velhote.
311
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Sim? Está bem, espertalhão.
312
00:22:46,573 --> 00:22:47,783
- Até já.
- Está bem.
313
00:22:49,368 --> 00:22:51,620
Na última luta dos quartos de final,
314
00:22:51,703 --> 00:22:53,538
duas cobras vão enfrentar-se.
315
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
Temos o Cobra Kai contra o Cobra Kai!
316
00:22:57,125 --> 00:22:59,044
Virem-se um para o outro. Vénia.
317
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Prontos?
318
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Lutem!
319
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
Ponto!
320
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Intervalo.
321
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
Vão falar com os senseis.
322
00:23:24,194 --> 00:23:27,531
Estás a lutar com o teu amigo
ou com o teu adversário?
323
00:23:28,698 --> 00:23:30,826
Pensei que querias ser campeão.
324
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
Participantes, em posição.
325
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Prontos?
326
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
Lutem!
327
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
Ponto!
328
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
Em posição.
329
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Lutem!
330
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Prontos?
331
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Lutem!
332
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
Sem pontos. Continuem.
333
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Sem pontos!
334
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Continuem a lutar.
335
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
Vencedor!
336
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
Estás bem?
337
00:24:53,200 --> 00:24:54,201
Virado para mim.
338
00:24:54,284 --> 00:24:55,827
Vénia. Vai para o teu lado.
339
00:25:01,541 --> 00:25:02,626
Deixa-o acalmar.
340
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Robby, estás bem?
341
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Sim.
342
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
Ora, ora, é o Sr. Semifinal.
343
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
Olá, Sr. LaRusso.
Parece que sou eu e o Eli na semifinal.
344
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
Sim. Vai ser uma boa luta.
345
00:25:18,141 --> 00:25:19,726
Vi a tua última luta.
346
00:25:20,393 --> 00:25:22,479
Notei que rodeaste o adversário.
347
00:25:23,230 --> 00:25:25,232
Não nos pôs a apanhar peixes para nada.
348
00:25:25,815 --> 00:25:27,651
Diaz. Vai preparar-te.
349
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
Está bem. Adeus, Sr. LaRusso.
350
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
- Boa sorte.
- Obrigado.
351
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
A amaciar o Diaz antes da luta?
352
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
E tu manipulaste a Sam
com as tretas do Eagle Fang.
353
00:25:39,120 --> 00:25:42,499
- Treinaste-a.
- Está na semifinal. Devias agradecer-me.
354
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
Por a transformares em alguém
que não controla a raiva?
355
00:25:45,835 --> 00:25:49,214
Melhor do que fazer do meu campeão
um cobarde que começa uma luta e foge.
356
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
Não me importa
o resultado de hoje. Afasta-te da Sam.
357
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
E tu, afasta-te do Miguel.
358
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
Agora, a primeira luta das semifinais,
359
00:25:57,681 --> 00:26:02,143
com Miguel Diaz, do Eagle Fang,
contra Eli Moskowitz, do Miyagi-Do.
360
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
Não te esqueças de respirar.
Como te sentes?
361
00:26:06,398 --> 00:26:08,984
Estou bem. Não estou feliz
por lutar com o meu amigo.
362
00:26:09,067 --> 00:26:11,861
E o Miguel nunca ter sido vencido
não ajuda.
363
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
Desculpa dizê-lo em voz alta.
364
00:26:15,490 --> 00:26:18,285
Sabes como ele luta.
O Johnny também te ensinou.
365
00:26:20,078 --> 00:26:22,914
Não te esqueças de bloquear.
Sê paciente, sim?
366
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Tu consegues.
367
00:26:24,207 --> 00:26:25,417
Tu consegues.
368
00:26:26,001 --> 00:26:28,336
Já o venceste.
Lembra-te do instinto assassino.
369
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
- Dá cabo dele.
- O quê?
370
00:26:30,255 --> 00:26:32,757
Dar cabo dele? O Hawk é meu amigo.
371
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
Ele escolheu o lado do LaRusso.
372
00:26:35,093 --> 00:26:36,344
E tu, de que lado estás?
373
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
- Do seu.
- Tens a certeza?
374
00:26:39,889 --> 00:26:42,767
É teu amigo,
mas se queres ganhar, tens de o vencer.
375
00:26:45,270 --> 00:26:46,313
De que lado está?
376
00:26:47,314 --> 00:26:48,273
Como assim?
377
00:26:48,356 --> 00:26:49,524
Senhores,
378
00:26:49,608 --> 00:26:50,984
em posição.
379
00:26:52,944 --> 00:26:54,738
Estou do teu lado, Diaz. Sempre.
380
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
Força, Diaz!
381
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
Um adversário digno, por fim.
Vais facilitar?
382
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
- Não.
- Boa. Nem eu.
383
00:27:09,878 --> 00:27:10,962
Em posição.
384
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
Virados para mim. Vénia.
385
00:27:13,882 --> 00:27:15,258
Um para o outro. Vénia.
386
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
Prontos?
387
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
Lutem!
388
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
Vai atrás dele! Boa!
389
00:27:34,986 --> 00:27:36,279
Boa, Diaz! Boa!
390
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
Sem ponto, foi bloqueio. Continuem!
391
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
Força, Diaz!
392
00:27:51,628 --> 00:27:55,006
Já não és criança.
Se queres algo, tens de te arrastar.
393
00:27:55,882 --> 00:27:57,634
Usa os dentes, se necessário.
394
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
Tu consegues.
395
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
Sei que sim. E estarei sempre contigo.
396
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
- Boa!
- Vai ser meu professor de karaté?
397
00:28:06,476 --> 00:28:08,812
Não. Vou ser teu sensei.
398
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
Sensei.
399
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Médico!
400
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Miggy.
401
00:28:34,963 --> 00:28:36,381
Sensei!
402
00:29:23,928 --> 00:29:26,055
Legendas: Daniela Mira