1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 Senhoras e senhores, 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,896 estão à espera há muito tempo, 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,315 mas, finalmente, cá estamos. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 51.º TORNEIO DE KARATÉ ALL VALLEY 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 Dojos de todo o Valley 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,449 treinam há um ano pela oportunidade de chegarem à glória. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,658 Estão prontos para eles? 9 00:00:34,909 --> 00:00:35,869 Estás pronto? 10 00:00:36,411 --> 00:00:37,662 Estás pronto? 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 Muito bem. 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,879 Este sensei e este dojo dispensam apresentações. 13 00:00:45,962 --> 00:00:50,508 Ele conquistou o Torneio All Valley em 1984 e 1985 14 00:00:50,592 --> 00:00:53,553 e tornou-se uma das maiores estrelas inesperadas 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,513 na história deste desporto. 16 00:00:56,306 --> 00:01:01,352 No ano passado, este dojo surgiu do nada e chegou à final. 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Tem novos lutadores, 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,066 que estão prontos para mostrar ao mundo 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,359 que são os melhores. 20 00:01:08,443 --> 00:01:12,155 Um aplauso para o Karaté Miyagi-Do, 21 00:01:12,238 --> 00:01:14,991 liderado pelo bicampeão do All Valley, 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 Daniel LaRusso! 23 00:01:33,802 --> 00:01:36,930 O próximo dojo ficou com o título no ano passado. 24 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Mas está sob nova direção. 25 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 Conseguirão voltar a reinar? 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,856 E o vice-campeão do ano passado. 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 Ele pode ter um gi diferente, 28 00:01:49,234 --> 00:01:50,735 mas uma coisa é certa, 29 00:01:50,819 --> 00:01:53,905 o Robby Keene e a sua equipa estão prontos para atacar! 30 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 Vindo de Reseda, 31 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 atual campeão, 32 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 e ainda com o nome mais fixe para um dojo, 33 00:02:02,288 --> 00:02:06,000 eis o Cobra Kai! 34 00:02:21,057 --> 00:02:21,891 E, finalmente… 35 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 … temos um dojo a estrear no Torneio All Valley, 36 00:02:26,604 --> 00:02:29,774 embora possamos ver algumas caras conhecidas. 37 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Todos os anos, um novo dojo sobe na hierarquia. 38 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 Terá este novo dojo o que é preciso para ganhar? 39 00:02:38,241 --> 00:02:41,536 Deem as boas-vindas ao Karaté Eagle Fang, 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 liderado pelo sensei Johnny Lawrence 41 00:02:44,247 --> 00:02:48,126 e com o atual campeão, Miguel Diaz! 42 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 No final do dia de hoje, 43 00:03:07,520 --> 00:03:12,901 apenas um destes dojos será coroado Grande Campeão. 44 00:03:13,610 --> 00:03:14,444 Bem-vindos… 45 00:03:15,361 --> 00:03:21,868 … ao 51.º Torneio de Karaté Sub-18 All Valley! 46 00:03:28,833 --> 00:03:30,460 Chegou a hora do karaté. 47 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 {\an8}Miyagi-Dos, todos aqui. 48 00:03:35,965 --> 00:03:37,425 {\an8}Eagle Fangs, ouçam. 49 00:03:40,011 --> 00:03:41,554 {\an8}Alguns já estiveram aqui… 50 00:03:41,638 --> 00:03:44,515 {\an8}… e para alguns, é o primeiro torneio de karaté. 51 00:03:45,099 --> 00:03:49,395 {\an8}Lembro-me de estar no meu primeiro All Valley, orgulhoso, com o meu sensei. 52 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 {\an8}… onde esmurrei os adversários sem piedade, com o público a aplaudir… 53 00:03:53,566 --> 00:03:56,361 {\an8}Foi lá que enfrentei os rufias do Cobra Kai. 54 00:03:56,986 --> 00:03:58,947 {\an8}Chegar aqui não foi fácil. 55 00:03:59,447 --> 00:04:01,950 {\an8}Houve alguns percalços, no mínimo. 56 00:04:02,700 --> 00:04:04,285 {\an8}Tentaram amolecer-vos, 57 00:04:05,161 --> 00:04:06,829 {\an8}mas essa treta já passou. 58 00:04:07,413 --> 00:04:08,623 {\an8}Há muito em jogo. 59 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 {\an8}Se o Cobra Kai vencer, o nosso dojo terá de fechar. 60 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 {\an8}Ou seja, acabou-se o Eagle Fang. 61 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 {\an8}E vamos permitir isso? 62 00:04:16,172 --> 00:04:17,090 {\an8}Não, sensei! 63 00:04:17,173 --> 00:04:18,383 {\an8}Claro que não. 64 00:04:18,466 --> 00:04:21,052 {\an8}Porque temos algo que o Cobra Kai não tem… 65 00:04:21,135 --> 00:04:22,929 {\an8}Temos o atual campeão. 66 00:04:23,012 --> 00:04:24,973 {\an8}Temos o Miyagi-Do. 67 00:04:25,473 --> 00:04:26,516 {\an8}Vamos lá mostrar… 68 00:04:26,599 --> 00:04:28,726 {\an8}… ao Cobra Kai do que somos feitos. 69 00:04:29,269 --> 00:04:30,186 {\an8}Prontos? 70 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 {\an8}Sim, sensei. 71 00:04:31,312 --> 00:04:32,146 {\an8}Prontos? 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,356 {\an8}Sim, sensei! 73 00:04:33,940 --> 00:04:35,066 {\an8}Boa. Vamos aquecer. 74 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 {\an8}Diaz, vamos conversar. 75 00:04:41,072 --> 00:04:44,075 {\an8}Ouve, sei o que se tem passado contigo. 76 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 {\an8}Sabe? 77 00:04:46,369 --> 00:04:48,913 {\an8}Não superaste a discussão com a tua namorada. 78 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 {\an8}- Percebo isso. - Certo. 79 00:04:52,208 --> 00:04:54,544 {\an8}O meu baile de finalistas foi um caos. 80 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 {\an8}Preciso que te concentres em vencer. 81 00:04:56,838 --> 00:05:00,675 {\an8}Tu e a Sam vão ficar bem, mas ela é da outra equipa, e a tua precisa de ti. 82 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 {\an8}Está bem? Vamos a isto. 83 00:05:07,056 --> 00:05:08,016 {\an8}Tudo em posição. 84 00:05:10,852 --> 00:05:14,022 {\an8}Todo o vosso treino trouxe-vos a este momento. 85 00:05:14,689 --> 00:05:17,066 {\an8}Lembrem-se, se ganharem, 86 00:05:17,150 --> 00:05:18,901 {\an8}não ficam só com um troféu. 87 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 {\an8}Ficam com a glória. 88 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 {\an8}E ficam a saber para sempre 89 00:05:24,824 --> 00:05:26,200 {\an8}que são campeões. 90 00:05:26,909 --> 00:05:31,164 {\an8}Tive alunos com todo o talento do mundo a desperdiçarem o momento certo. 91 00:05:32,290 --> 00:05:34,584 {\an8}Não deixem que a história se repita. 92 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 {\an8}Não permitam que as emoções vos toldem o raciocínio. 93 00:05:40,506 --> 00:05:41,799 {\an8}E, acima de tudo, 94 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 {\an8}não deixem que nada 95 00:05:45,219 --> 00:05:47,513 {\an8}impeça a vossa vitória. 96 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 {\an8}Só para esclarecer, 97 00:05:49,640 --> 00:05:52,268 {\an8}isto não foi um discurso motivador, foi uma ordem. 98 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 {\an8}E vamos seguir as ordens do sensei Kreese, certo? 99 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 {\an8}Sim, sensei. 100 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 {\an8}Certo? 101 00:05:58,107 --> 00:05:59,233 {\an8}Sim, sensei! 102 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 {\an8}Vamos ganhar isto! Força! 103 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 {\an8}Vamos a isto! 104 00:06:06,115 --> 00:06:07,450 {\an8}Senhoras e senhores, 105 00:06:07,533 --> 00:06:10,078 {\an8}vamos começar a competição de habilidades. 106 00:06:10,161 --> 00:06:11,037 {\an8}Primeiro, 107 00:06:11,120 --> 00:06:14,123 temos o Demetri Alexopoulos, do Karaté Miyagi-Do, 108 00:06:14,207 --> 00:06:16,584 a demonstrar as habilidades com kamas. 109 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Vénia! 110 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 Todos em posição! 111 00:07:06,342 --> 00:07:07,677 Estão a gozar comigo? 112 00:07:07,760 --> 00:07:09,971 Que belo início das habilidades. 113 00:07:10,054 --> 00:07:13,433 Claramente, o Miyagi-Do e o Eagle Fang vieram para ganhar. 114 00:07:13,516 --> 00:07:17,019 Mas com uma competição tão renhida, qualquer um pode ganhar. 115 00:07:19,856 --> 00:07:20,815 Força, filhota! 116 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 Vamos a isto. 117 00:09:03,709 --> 00:09:08,714 E, de repente, o Miyagi-Do foi picado pela cobra, com o Cobra Kai a liderar. 118 00:09:08,798 --> 00:09:11,217 E, a seguir, temos as eliminatórias. 119 00:09:12,260 --> 00:09:14,595 O Cobra Kai lá venceu às habilidades. 120 00:09:15,137 --> 00:09:16,556 Pensei que íamos ganhar. 121 00:09:16,639 --> 00:09:19,016 Eu não parti a última tábua. Desculpem. 122 00:09:19,100 --> 00:09:21,352 Certo. Esquece isso. Saíram-se bem. 123 00:09:21,435 --> 00:09:23,646 E está renhido. Está longe de acabar. 124 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 Como raio estamos em sexto? 125 00:09:25,481 --> 00:09:29,068 A pontuação é diferente. O ouro dá dez pontos, a prata… 126 00:09:29,151 --> 00:09:31,904 Não quero saber de matemática. Como vencemos o Cobra Kai? 127 00:09:33,739 --> 00:09:35,825 Com matemática. Para ganhar pontos, 128 00:09:35,908 --> 00:09:38,744 temos de ganhar o máximo de rondas possível. 129 00:09:39,328 --> 00:09:43,082 Quanto mais avançamos, mais apertamos "as bolas" metafóricas do Cobra Kai. 130 00:09:43,165 --> 00:09:45,835 Boa. Agora estás a falar a minha língua. 131 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 A emoção das habilidades. Disse-te que todos iriam adorar. 132 00:09:50,923 --> 00:09:54,552 Sempre estive de acordo. Era o Ron que nos queria impedir. 133 00:09:54,635 --> 00:09:56,846 Até estragou o contrato do estacionamento. 134 00:09:56,929 --> 00:09:59,015 Vou dizer o que estamos a pensar. 135 00:09:59,098 --> 00:10:01,892 Tem de ser a última vez em que ele é presidente. 136 00:10:01,976 --> 00:10:04,645 Na próxima reunião, peço uma moção de censura. 137 00:10:06,606 --> 00:10:08,232 O que faz o Ron com o meu micro? 138 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 Senhoras e senhores, 139 00:10:09,692 --> 00:10:13,654 as eliminatórias masculinas e femininas estão prestes a começar. 140 00:10:14,238 --> 00:10:15,364 E, com elas, 141 00:10:15,448 --> 00:10:18,451 entramos numa nova era! 142 00:10:20,828 --> 00:10:24,290 É por isso que temos uma convidada especial 143 00:10:24,874 --> 00:10:26,626 para abrir o evento. 144 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Vamos dar umas boas-vindas à All Valley 145 00:10:29,170 --> 00:10:31,130 à vencedora de vários Grammys 146 00:10:32,006 --> 00:10:34,884 e superestrela internacional, 147 00:10:34,967 --> 00:10:37,345 Carrie Underwood! 148 00:10:40,473 --> 00:10:41,682 Caraças! 149 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 Meu Deus! 150 00:10:42,850 --> 00:10:43,809 Meu Deus! 151 00:10:43,893 --> 00:10:45,645 O filho da mãe conseguiu! 152 00:10:46,937 --> 00:10:49,148 Olá, All Valley! 153 00:10:50,816 --> 00:10:53,110 É uma honra estar aqui. 154 00:10:53,986 --> 00:10:57,073 Não vi muito karaté, tendo crescido em Oklahoma, 155 00:10:57,156 --> 00:11:00,451 mas sabem que adoro competir, 156 00:11:01,118 --> 00:11:03,621 tal como estes fantásticos rapazes 157 00:11:04,330 --> 00:11:05,665 e raparigas. 158 00:11:08,626 --> 00:11:09,460 Podes crer! 159 00:11:10,378 --> 00:11:12,171 Uma coisa que aprendi 160 00:11:12,254 --> 00:11:17,051 é que todos têm a sua oportunidade, a sua vez de serem o centro das atenções. 161 00:11:17,134 --> 00:11:19,845 Todos têm o seu momento. 162 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 Este é o vosso. 163 00:11:41,158 --> 00:11:42,868 O marido dela é meu cliente. 164 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Tratei-lhe de uma coroa partida no incisivo superior. 165 00:11:46,455 --> 00:11:48,165 Nunca duvidámos de ti, Ron. 166 00:12:01,262 --> 00:12:02,138 Lutem! 167 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 Vencedor! 168 00:12:28,581 --> 00:12:29,415 Ponto! 169 00:12:36,672 --> 00:12:37,631 Ponto! 170 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Lutem! 171 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 Vencedor! 172 00:12:58,444 --> 00:12:59,403 Vencedora! 173 00:13:05,743 --> 00:13:07,036 Tu consegues, Bert! 174 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Vamos a isto, All Valley! 175 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 Vencedora! 176 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 Vencedor! 177 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 Ponto! Vencedor! 178 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Vencedor! 179 00:13:37,983 --> 00:13:39,318 - Vencedora! - Boa! 180 00:13:58,587 --> 00:13:59,755 - Boas notícias. - Diz. 181 00:13:59,839 --> 00:14:02,800 O Demetri vai aos quartos de final comigo e o Hawk. 182 00:14:02,883 --> 00:14:04,593 - Ótimo. - Como estamos aqui? 183 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 Ainda em segundo. 184 00:14:06,136 --> 00:14:07,847 Mas temos três lutadores. 185 00:14:07,930 --> 00:14:10,266 Basta um avançar e tomamos a liderança. 186 00:14:10,349 --> 00:14:12,309 Vá lá, Chris, tu consegues. 187 00:14:12,810 --> 00:14:16,021 Muito bem, malta. Está 2-2. Prontos? Lutem! 188 00:14:21,110 --> 00:14:24,405 - Lado vermelho, ponto. Vencedor. - Lutem! 189 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 Ponto! Vencedor! 190 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 Estão prontos? Lutem! 191 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 Ponto! Vencedor! 192 00:14:49,013 --> 00:14:52,266 - Eles conhecem os nossos golpes. - Porque será? 193 00:14:58,397 --> 00:15:00,399 QUARTOS DE FINAL 194 00:15:01,859 --> 00:15:03,861 Muito bem, pessoal. 195 00:15:04,361 --> 00:15:06,947 Testemunhámos grandes lutas hoje. 196 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Mas ainda não viram nada. 197 00:15:10,034 --> 00:15:14,038 Porque chegámos aos quartos de final! 198 00:15:18,834 --> 00:15:22,546 O que significa que as coisas estão prestes a ficar intensas. 199 00:15:24,340 --> 00:15:28,052 Dos oito rapazes e oito raparigas neste palco, 200 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 um de cada será nomeado campeão de All Valley. 201 00:15:32,890 --> 00:15:35,434 E depois contabilizamos todos os pontos 202 00:15:35,517 --> 00:15:38,896 para determinar que dojo ganhou o título 203 00:15:39,396 --> 00:15:40,522 de Grande Campeão. 204 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 E como os pontos aumentam a cada ronda, 205 00:15:45,569 --> 00:15:47,279 qualquer dojo pode ganhar! 206 00:15:47,363 --> 00:15:50,366 Fiquem de olho neste tapete azul, 207 00:15:51,158 --> 00:15:55,079 porque estamos só a começar! 208 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 Ponto! 209 00:16:05,589 --> 00:16:06,465 Vencedor! 210 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 Ponto! 211 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Vá lá, árbitro! Ela estava fora! Está cego? 212 00:16:18,268 --> 00:16:19,103 Lutem! 213 00:16:27,319 --> 00:16:28,779 Ponto! Vencedora! 214 00:16:30,030 --> 00:16:32,157 E, assim, a esperança do Eagle Fang 215 00:16:32,241 --> 00:16:35,536 de ganhar o Torneio Feminino All Valley desapareceu. 216 00:16:37,871 --> 00:16:40,124 Está tudo bem. Lutaste bem. 217 00:16:40,207 --> 00:16:42,835 Deixei-a afastar-me! Não me concentrei. 218 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Ela faz isto há mais tempo. Não te sintas mal. 219 00:16:46,005 --> 00:16:48,340 Não me sinto mal. Só treinei seis semanas. 220 00:16:48,424 --> 00:16:51,301 Vou dar cabo destas cabras todas para o ano. 221 00:16:51,385 --> 00:16:53,846 Sem ti, ainda temos hipóteses de ganhar? 222 00:16:53,929 --> 00:16:56,306 Se as lutadoras certas forem eliminadas, 223 00:16:56,390 --> 00:16:58,809 o Miguel chegar à final 224 00:16:59,601 --> 00:17:00,894 e ganhar, 225 00:17:00,978 --> 00:17:04,398 então, tecnicamente, há uma hipótese. 226 00:17:06,316 --> 00:17:07,568 Uma boa hipótese. 227 00:17:11,447 --> 00:17:15,701 Querias tanto vencer o Miyagi-Do que entregaste os segredos ao Cobra Kai. 228 00:17:16,785 --> 00:17:19,705 O objetivo é ganhar. Fiz o que era preciso. 229 00:17:20,831 --> 00:17:24,918 Se só queres vencer, não aprendeste nada do que te ensinei. 230 00:17:26,003 --> 00:17:28,797 Todos pensam que o seu caminho é o único. 231 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 O Daniel, o meu pai, o Cobra Kai. 232 00:17:32,676 --> 00:17:35,596 Mas não importa como lutamos, desde que resulte. 233 00:17:36,722 --> 00:17:38,974 E farei o que for preciso para ganhar. 234 00:17:40,142 --> 00:17:42,978 Porquê? Para te vingares do teu pai? 235 00:17:43,562 --> 00:17:46,065 De mim? Da Sam? Do mundo? 236 00:17:46,732 --> 00:17:47,941 Se for esse o caso, 237 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 tenho outro segredo Miyagi-Do para lhes contares. 238 00:17:51,653 --> 00:17:55,616 Nunca ponhas a paixão à frente dos princípios. 239 00:17:56,200 --> 00:17:57,618 Porque mesmo que ganhes, 240 00:17:58,994 --> 00:17:59,995 perdes. 241 00:18:06,085 --> 00:18:09,630 Alexopoulos tem Robson quase vencido. Qual deles avançará? 242 00:18:09,713 --> 00:18:12,382 O Miyagi-Do ou o Karaté All Star? 243 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 - Ponto! - Boa, Demetri! 244 00:18:14,843 --> 00:18:16,053 Vencedor! 245 00:18:16,136 --> 00:18:19,681 O novato Demetri Alexopoulos passa às semifinais! 246 00:18:20,974 --> 00:18:23,018 Teve sorte, não enfrentou o Cobra Kai. 247 00:18:23,102 --> 00:18:24,770 Ao contrário de ti, 248 00:18:24,853 --> 00:18:26,105 Beiço. 249 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Vou fazer-te beijar o tapete. 250 00:18:33,987 --> 00:18:37,616 Ignora-o. Ele sempre foi um rufia, mas tu não és assim. 251 00:18:40,202 --> 00:18:41,703 Já não sei quem sou. 252 00:18:44,039 --> 00:18:46,041 Um corte de cabelo não te define. 253 00:18:46,125 --> 00:18:50,712 Não me interpretes mal, eu adorava. Gostava mesmo do roxo, mas… 254 00:18:51,672 --> 00:18:54,466 … gostava de ti pela tua energia e confiança. 255 00:18:54,550 --> 00:18:56,635 Pois, mas eu… 256 00:18:57,427 --> 00:18:59,012 … perdi a confiança. 257 00:19:00,055 --> 00:19:00,973 Eli… 258 00:19:08,147 --> 00:19:12,109 E agora, nos quartos de final, temos o Kyler Park, do Cobra Kai, 259 00:19:12,192 --> 00:19:14,987 contra o Eli Moskowitz, do Miyagi-Do. 260 00:19:16,488 --> 00:19:18,490 Parece que tens uma luta a ganhar. 261 00:19:26,707 --> 00:19:27,916 Está tudo bem? 262 00:19:28,834 --> 00:19:29,918 Melhor é impossível. 263 00:19:31,044 --> 00:19:32,129 Já sei quem sou. 264 00:19:32,796 --> 00:19:33,881 E quem és? 265 00:19:34,464 --> 00:19:36,592 O tipo que vai ganhar esta merda. 266 00:19:44,516 --> 00:19:47,144 Em posição. Virados para mim. Vénia. 267 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 Um para o outro. 268 00:19:48,979 --> 00:19:49,855 Prontos? 269 00:19:49,938 --> 00:19:51,481 Lutem! 270 00:19:55,235 --> 00:19:56,069 Ponto! 271 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Boa! 272 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 Lutem! Ponto! 273 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 Lutem! 274 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Ponto! 275 00:20:09,917 --> 00:20:10,876 Vencedor! 276 00:20:11,960 --> 00:20:13,420 Boa, Eli! 277 00:20:17,758 --> 00:20:19,551 Mãe, vais comer tudo? 278 00:20:19,635 --> 00:20:22,179 O que posso dizer? Tenho fome. 279 00:20:22,262 --> 00:20:27,059 Na próxima luta dos quartos de final, temos Samantha LaRusso, do Miyagi-Do, 280 00:20:27,142 --> 00:20:29,895 contra Piper Elswith, do Cobra Kai. 281 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 Uma para a outra. Vénia. 282 00:20:32,481 --> 00:20:34,524 Tu consegues! Tal como treinámos! 283 00:20:35,567 --> 00:20:36,401 Prontas? 284 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 Lutem! 285 00:20:43,575 --> 00:20:44,743 Ponto! 286 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 Está 1-0. 287 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 Vá, Piper! Força! 288 00:20:51,917 --> 00:20:54,211 O Robby diz que o Miyagi-Do é só defesa. 289 00:20:54,294 --> 00:20:56,964 E sem a tua defesa, não tens nada. 290 00:21:17,276 --> 00:21:18,151 Prontas? 291 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Lutem! 292 00:21:28,161 --> 00:21:29,121 Ponto. LaRusso! 293 00:21:40,424 --> 00:21:41,550 Lutem! 294 00:21:42,718 --> 00:21:43,969 Ponto. LaRusso! 295 00:21:45,387 --> 00:21:46,221 Lutem! 296 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Ponto. LaRusso! 297 00:21:51,351 --> 00:21:52,269 Boa! 298 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 Vencedora! 299 00:22:05,991 --> 00:22:08,118 - O que foi aquilo? - Eagle Fang. 300 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 Foi o que pensei. Como é que aprendeste tanto? 301 00:22:11,496 --> 00:22:14,124 - Isso importa? Ganhei. - Mas não da forma certa. 302 00:22:15,000 --> 00:22:17,169 Talvez o meu caminho seja diferente do teu. 303 00:22:17,836 --> 00:22:19,087 Não tenho escolha? 304 00:22:25,510 --> 00:22:29,097 - Não percebo porque nos fazem lutar. - Calhou no sorteio. 305 00:22:29,848 --> 00:22:30,974 Mas haja o que houver, 306 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 teres chegado tão longe com a tua idade é brutal. 307 00:22:35,145 --> 00:22:36,772 Vais impressionar o teu irmão. 308 00:22:37,898 --> 00:22:39,274 Devo-te tudo. 309 00:22:39,358 --> 00:22:41,109 Mudaste a minha vida. 310 00:22:41,193 --> 00:22:43,820 Mas não penses que serei brando, velhote. 311 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 Sim? Está bem, espertalhão. 312 00:22:46,573 --> 00:22:47,783 - Até já. - Está bem. 313 00:22:49,368 --> 00:22:51,620 Na última luta dos quartos de final, 314 00:22:51,703 --> 00:22:53,538 duas cobras vão enfrentar-se. 315 00:22:53,622 --> 00:22:56,541 Temos o Cobra Kai contra o Cobra Kai! 316 00:22:57,125 --> 00:22:59,044 Virem-se um para o outro. Vénia. 317 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Prontos? 318 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Lutem! 319 00:23:12,057 --> 00:23:12,933 Ponto! 320 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 Intervalo. 321 00:23:18,188 --> 00:23:19,356 Vão falar com os senseis. 322 00:23:24,194 --> 00:23:27,531 Estás a lutar com o teu amigo ou com o teu adversário? 323 00:23:28,698 --> 00:23:30,826 Pensei que querias ser campeão. 324 00:23:32,828 --> 00:23:34,371 Participantes, em posição. 325 00:23:42,045 --> 00:23:42,879 Prontos? 326 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 Lutem! 327 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 Ponto! 328 00:23:52,139 --> 00:23:53,140 Em posição. 329 00:23:58,687 --> 00:23:59,855 Lutem! 330 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 Prontos? 331 00:24:12,576 --> 00:24:13,410 Lutem! 332 00:24:22,210 --> 00:24:23,753 Sem pontos. Continuem. 333 00:24:30,051 --> 00:24:31,136 Sem pontos! 334 00:24:32,053 --> 00:24:33,138 Continuem a lutar. 335 00:24:43,648 --> 00:24:44,524 Vencedor! 336 00:24:47,027 --> 00:24:47,861 Estás bem? 337 00:24:53,200 --> 00:24:54,201 Virado para mim. 338 00:24:54,284 --> 00:24:55,827 Vénia. Vai para o teu lado. 339 00:25:01,541 --> 00:25:02,626 Deixa-o acalmar. 340 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 Robby, estás bem? 341 00:25:06,463 --> 00:25:07,297 Sim. 342 00:25:09,341 --> 00:25:11,801 Ora, ora, é o Sr. Semifinal. 343 00:25:11,885 --> 00:25:15,597 Olá, Sr. LaRusso. Parece que sou eu e o Eli na semifinal. 344 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Sim. Vai ser uma boa luta. 345 00:25:18,141 --> 00:25:19,726 Vi a tua última luta. 346 00:25:20,393 --> 00:25:22,479 Notei que rodeaste o adversário. 347 00:25:23,230 --> 00:25:25,232 Não nos pôs a apanhar peixes para nada. 348 00:25:25,815 --> 00:25:27,651 Diaz. Vai preparar-te. 349 00:25:28,151 --> 00:25:30,237 Está bem. Adeus, Sr. LaRusso. 350 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 - Boa sorte. - Obrigado. 351 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 A amaciar o Diaz antes da luta? 352 00:25:35,075 --> 00:25:38,036 E tu manipulaste a Sam com as tretas do Eagle Fang. 353 00:25:39,120 --> 00:25:42,499 - Treinaste-a. - Está na semifinal. Devias agradecer-me. 354 00:25:42,582 --> 00:25:45,752 Por a transformares em alguém que não controla a raiva? 355 00:25:45,835 --> 00:25:49,214 Melhor do que fazer do meu campeão um cobarde que começa uma luta e foge. 356 00:25:49,881 --> 00:25:52,676 Não me importa o resultado de hoje. Afasta-te da Sam. 357 00:25:52,759 --> 00:25:54,678 E tu, afasta-te do Miguel. 358 00:25:55,345 --> 00:25:57,597 Agora, a primeira luta das semifinais, 359 00:25:57,681 --> 00:26:02,143 com Miguel Diaz, do Eagle Fang, contra Eli Moskowitz, do Miyagi-Do. 360 00:26:02,227 --> 00:26:05,814 Não te esqueças de respirar. Como te sentes? 361 00:26:06,398 --> 00:26:08,984 Estou bem. Não estou feliz por lutar com o meu amigo. 362 00:26:09,067 --> 00:26:11,861 E o Miguel nunca ter sido vencido não ajuda. 363 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 Desculpa dizê-lo em voz alta. 364 00:26:15,490 --> 00:26:18,285 Sabes como ele luta. O Johnny também te ensinou. 365 00:26:20,078 --> 00:26:22,914 Não te esqueças de bloquear. Sê paciente, sim? 366 00:26:22,998 --> 00:26:24,124 Tu consegues. 367 00:26:24,207 --> 00:26:25,417 Tu consegues. 368 00:26:26,001 --> 00:26:28,336 Já o venceste. Lembra-te do instinto assassino. 369 00:26:28,420 --> 00:26:30,171 - Dá cabo dele. - O quê? 370 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 Dar cabo dele? O Hawk é meu amigo. 371 00:26:32,841 --> 00:26:35,010 Ele escolheu o lado do LaRusso. 372 00:26:35,093 --> 00:26:36,344 E tu, de que lado estás? 373 00:26:37,387 --> 00:26:39,180 - Do seu. - Tens a certeza? 374 00:26:39,889 --> 00:26:42,767 É teu amigo, mas se queres ganhar, tens de o vencer. 375 00:26:45,270 --> 00:26:46,313 De que lado está? 376 00:26:47,314 --> 00:26:48,273 Como assim? 377 00:26:48,356 --> 00:26:49,524 Senhores, 378 00:26:49,608 --> 00:26:50,984 em posição. 379 00:26:52,944 --> 00:26:54,738 Estou do teu lado, Diaz. Sempre. 380 00:26:59,534 --> 00:27:00,452 Força, Diaz! 381 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 Um adversário digno, por fim. Vais facilitar? 382 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 - Não. - Boa. Nem eu. 383 00:27:09,878 --> 00:27:10,962 Em posição. 384 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Virados para mim. Vénia. 385 00:27:13,882 --> 00:27:15,258 Um para o outro. Vénia. 386 00:27:16,801 --> 00:27:17,636 Prontos? 387 00:27:22,015 --> 00:27:22,932 Lutem! 388 00:27:32,025 --> 00:27:33,401 Vai atrás dele! Boa! 389 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Boa, Diaz! Boa! 390 00:27:45,163 --> 00:27:47,248 Sem ponto, foi bloqueio. Continuem! 391 00:27:47,332 --> 00:27:49,084 Força, Diaz! 392 00:27:51,628 --> 00:27:55,006 Já não és criança. Se queres algo, tens de te arrastar. 393 00:27:55,882 --> 00:27:57,634 Usa os dentes, se necessário. 394 00:27:58,885 --> 00:27:59,969 Tu consegues. 395 00:28:01,513 --> 00:28:03,890 Sei que sim. E estarei sempre contigo. 396 00:28:03,973 --> 00:28:06,393 - Boa! - Vai ser meu professor de karaté? 397 00:28:06,476 --> 00:28:08,812 Não. Vou ser teu sensei. 398 00:28:08,895 --> 00:28:10,063 Sensei. 399 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Médico! 400 00:28:20,990 --> 00:28:22,075 Miggy. 401 00:28:34,963 --> 00:28:36,381 Sensei! 402 00:29:23,928 --> 00:29:26,055 Legendas: Daniela Mira