1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 Mine damer og herrer, 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,896 dere har ventet lenge, 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 men nå er dagen her. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 ALL VALLEY 51. KARATEMESTERSKAP 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 Dojoer fra hele Valley-området 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,449 har trent i et år for å få sjansen til å vinne her. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,658 Vil dere møte dem? 9 00:00:34,909 --> 00:00:35,869 Vil du? 10 00:00:36,411 --> 00:00:37,662 Vil du? 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 Greit. 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,879 Denne senseien og dojoen trenger ingen introduksjon. 13 00:00:45,962 --> 00:00:50,508 Han tok All Valley med storm i 1984 og 1985. 14 00:00:50,592 --> 00:00:55,513 Han ble raskt en av de største overraskelsene i sportens historie. 15 00:00:56,306 --> 00:01:01,352 I fjor var denne dojoen helt ukjent, men da kom den helt til finalen. 16 00:01:01,978 --> 00:01:08,359 Den har noen nye utøvere, men er klar til å vise verden at de er best. 17 00:01:08,443 --> 00:01:12,155 La oss få en applaus for Miyagi-Do, 18 00:01:12,238 --> 00:01:16,910 som drives av All Valley-mesteren Daniel LaRusso! 19 00:01:33,802 --> 00:01:36,930 Den neste dojoen vant i fjor. 20 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 Men er nå under ny ledelse. 21 00:01:41,684 --> 00:01:44,187 Kan de vinne igjen? 22 00:01:44,938 --> 00:01:50,735 Og fjorårets sølvvinner har kanskje en ny gi, men én ting er sikkert, 23 00:01:50,819 --> 00:01:53,905 Robby Keene og teamet hans er klare til å slå hardt. 24 00:01:54,405 --> 00:01:58,576 Fjorårets vinner kommer fra Reseda, 25 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 og har fremdeles det tøffeste navnet på en dojo… 26 00:02:02,288 --> 00:02:06,000 Her kommer Cobra Kai! 27 00:02:21,057 --> 00:02:21,891 Og til slutt… 28 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 Denne dojoen er en debutant ved All Valley, 29 00:02:26,604 --> 00:02:29,774 men dere vil kjenne igjen noen av ansiktene. 30 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Hvert år klatrer en ny dojo opp på rangstigen. 31 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 Har denne nykomlingen det som skal til for å vinne? 32 00:02:38,241 --> 00:02:41,536 Ønsk Eagle Fang velkommen, 33 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 ledet av sensei Johnny Lawrence 34 00:02:44,247 --> 00:02:48,126 og fjorårets mester Miguel Diaz! 35 00:03:05,518 --> 00:03:07,437 Men til slutt 36 00:03:07,520 --> 00:03:12,901 er det bare én dojo som kan bli kåret til mester. 37 00:03:13,610 --> 00:03:14,777 Velkommen 38 00:03:15,361 --> 00:03:21,868 til det 51. All Valley karatemesterskap for deltakere under 18 år. 39 00:03:28,833 --> 00:03:30,460 Det er tid for karate. 40 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 {\an8}Kom hit, Miyagi-Do. 41 00:03:35,965 --> 00:03:37,425 {\an8}Hør her, Eagle Fang. 42 00:03:40,011 --> 00:03:41,554 {\an8}Enkelte har vært her før… 43 00:03:41,638 --> 00:03:44,515 {\an8}For andre er det det første mesterskapet. 44 00:03:45,099 --> 00:03:49,395 {\an8}Jeg sto her med min sensei på mitt første All Valley-mesterskap. 45 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 {\an8}…da jeg banket livskiten ut av konkurrentene mens publikum heiet. 46 00:03:53,566 --> 00:03:56,361 {\an8}Og hvor jeg møtte Cobra Kais bøller. 47 00:03:56,986 --> 00:03:59,322 {\an8}Det har ikke vært en enkel reise. 48 00:03:59,405 --> 00:04:02,617 {\an8}Vi har hatt noen hindre i veien, for å si det mildt. 49 00:04:02,700 --> 00:04:06,829 {\an8}De prøvde å gjøre dere blaute. Den dritten er bak oss nå. 50 00:04:07,413 --> 00:04:11,960 {\an8}Husk hva som står på spill. Om Cobra Kai vinner, stenges dojoen vår for godt. 51 00:04:12,043 --> 00:04:16,089 {\an8}Da blir det ikke mer Eagle Fang. Vi skal ikke la det skje. 52 00:04:16,172 --> 00:04:17,090 {\an8}Nei, sensei! 53 00:04:17,173 --> 00:04:18,383 {\an8}Selvfølgelig ikke. 54 00:04:18,466 --> 00:04:21,052 {\an8}For vi har noe som Cobra Kai ikke har. 55 00:04:21,135 --> 00:04:22,929 {\an8}Vi har en regjerende mester. 56 00:04:23,012 --> 00:04:25,390 {\an8}Vi har Miyagi-Do. 57 00:04:25,473 --> 00:04:26,516 {\an8}La oss gå ut… 58 00:04:26,599 --> 00:04:29,185 {\an8}…og vise Cobra Kai hva vi kan. 59 00:04:29,269 --> 00:04:31,229 {\an8}-Klare? -Ja, sensei. 60 00:04:31,312 --> 00:04:33,356 {\an8}-Klare? -Ja, sensei. 61 00:04:33,439 --> 00:04:35,066 {\an8}Greit. La oss varme opp. 62 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 {\an8}Kom hit, Diaz. 63 00:04:41,072 --> 00:04:44,075 {\an8}Jeg vet hva du har gjennomgått i det siste. 64 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 {\an8}Vet du det? 65 00:04:46,369 --> 00:04:49,497 {\an8}Du har ikke kommet deg over krangelen med kjæresten. 66 00:04:50,415 --> 00:04:54,544 {\an8}Jeg skjønner det. Skoleballet mitt var noe skikkelig dritt. 67 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 {\an8}Du må fokusere på å vinne. 68 00:04:56,838 --> 00:05:00,633 {\an8}Det går over. Dere er ikke i samme klubb, og klubben trenger deg. 69 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 {\an8}Ok? La oss sette i gang. 70 00:05:07,056 --> 00:05:08,016 {\an8}Still opp. 71 00:05:10,852 --> 00:05:14,022 {\an8}All treningen har ført dere hit. 72 00:05:14,689 --> 00:05:18,901 {\an8}Hvis du vinner, så vinner du ikke bare en pokal. 73 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 {\an8}Du får æren. 74 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 {\an8}Og du vil alltid vite 75 00:05:24,824 --> 00:05:26,200 {\an8}at du er en mester. 76 00:05:26,909 --> 00:05:31,164 {\an8}Jeg har opplevd at utøvere med talent har rotet det til når det gjelder. 77 00:05:32,290 --> 00:05:34,584 {\an8}Ikke la historien gjenta seg. 78 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 {\an8}Ikke la følelsene svekke dømmekraften. 79 00:05:40,506 --> 00:05:41,799 {\an8}Og fremfor alt, 80 00:05:42,633 --> 00:05:47,513 {\an8}ikke la noe stå i veien for en seier. 81 00:05:47,597 --> 00:05:52,268 {\an8}Bare så dere vet det, det var ingen oppmuntring, men en ordre. 82 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 {\an8}Dere skal alle følge sensei Kreeses ordrer. 83 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 {\an8}Ja, sensei. 84 00:05:56,898 --> 00:05:59,233 {\an8}-Ikke sant? -Ja, sensei! 85 00:05:59,317 --> 00:06:02,362 {\an8}-La oss vinne dette. Kom igjen! -Kom igjen! 86 00:06:06,115 --> 00:06:10,078 {\an8}Mine damer og herrer, tiden er inne for ferdighetskonkurransen. 87 00:06:10,161 --> 00:06:14,248 {\an8}Førstemann er Demetri Alexopoulos fra Miyagi-Do, 88 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 som skal vise hva han kan med kama. 89 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Bukk! 90 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 I posisjon! 91 00:07:05,842 --> 00:07:09,971 Hva er det jeg ser? For en måte å starte konkurransen. 92 00:07:10,054 --> 00:07:13,433 Miyagi-Do og Eagle Fang kom for å konkurrere. 93 00:07:13,516 --> 00:07:16,853 De ligger tett, så det er vanskelig å si noe om utfallet. 94 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Du klarer det, vennen! 95 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 Kom igjen! 96 00:09:03,709 --> 00:09:06,754 Så har Miyagi-Do fått føle giften 97 00:09:06,837 --> 00:09:11,217 når Cobra Kai tar ledelsen før kvalifiseringsrunden. 98 00:09:12,301 --> 00:09:14,929 Tenk at Cobra Kai slo oss i ferdigheter. 99 00:09:15,012 --> 00:09:19,016 -Jeg trodde vi ville klare det. -Jeg klarte ikke brettet. Unnskyld. 100 00:09:19,100 --> 00:09:23,646 Dere gjorde alle en flott jobb. Vi ligger rett bak. Det er ikke over ennå. 101 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 Hvorfor er vi på 6.-plass? 102 00:09:25,481 --> 00:09:29,068 I ferdighetskonkurransen gir en gullmedalje 10 poeng, mens… 103 00:09:29,151 --> 00:09:32,488 Jeg dritter i matten. Hva trenger vi for å slå Cobra Kai? 104 00:09:33,739 --> 00:09:35,825 Matte. For å ta dem igjen på poeng, 105 00:09:35,908 --> 00:09:39,078 må vi vinne så mange kvalifiseringskamper som mulig. 106 00:09:39,161 --> 00:09:43,082 Jo lengre vi kommer, jo strammere blir grepet om Cobra Kais baller. 107 00:09:43,165 --> 00:09:45,835 Bra. Nå snakker du så jeg forstår deg. 108 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Ferdighetens spenning. Jeg sa folk ville like det. 109 00:09:49,964 --> 00:09:54,552 Jeg var alltid med. Det var Ron som sto i veien. 110 00:09:54,635 --> 00:09:56,846 Han rotet til kontrakten med p-huset. 111 00:09:56,929 --> 00:10:01,684 Jeg sier bare det vi tenker. Det må bli hans siste runde som leder. 112 00:10:01,767 --> 00:10:04,729 På neste møte stiller jeg mistillitsforslag. 113 00:10:06,606 --> 00:10:08,232 Har Ron mikrofonen min? 114 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 Mine damer og herrer, 115 00:10:09,692 --> 00:10:13,654 kvalifiseringen for gutter og jenter begynner snart. 116 00:10:13,738 --> 00:10:18,451 Og med dem går vi inn i en ny tidsalder! 117 00:10:20,828 --> 00:10:26,626 Derfor trenger vi en spesiell gjest for å få fart på konkurransen. 118 00:10:26,709 --> 00:10:31,922 La oss gi en All Valley-velkomst til Grammy-vinneren 119 00:10:32,006 --> 00:10:37,345 og internasjonal superstjerne, Carrie Underwood! 120 00:10:40,473 --> 00:10:42,767 -Dæven! -Herregud! 121 00:10:42,850 --> 00:10:43,809 Oi! 122 00:10:43,893 --> 00:10:45,645 Den jævelen klarte det. 123 00:10:46,937 --> 00:10:49,148 Hei, All Valley! 124 00:10:50,816 --> 00:10:53,903 Det er en ære å være her. 125 00:10:53,986 --> 00:10:57,073 Jeg så ikke mye karate i Oklahoma, 126 00:10:57,156 --> 00:11:00,910 men dere vet at jeg elsker å konkurrere, 127 00:11:00,993 --> 00:11:05,665 akkurat som disse flotte, unge mennene… og kvinnene. 128 00:11:08,626 --> 00:11:09,460 Ja! 129 00:11:10,378 --> 00:11:12,171 Én ting jeg har lært 130 00:11:12,254 --> 00:11:17,051 er at alle får sin sjanse til å stå i rampelyset. 131 00:11:17,134 --> 00:11:20,012 Alle får sitt øyeblikk. 132 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 Dette er ditt. 133 00:11:41,158 --> 00:11:42,868 Mannen hennes er en pasient. 134 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Jeg fikset en tannkrone i overkjeven hans. 135 00:11:46,455 --> 00:11:48,332 Vi tvilte aldri på deg, Ron. 136 00:12:01,262 --> 00:12:02,263 Slåss! 137 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 Vinner! 138 00:12:28,414 --> 00:12:29,415 Poeng! 139 00:12:36,672 --> 00:12:37,631 Poeng! 140 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Slåss! 141 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 Vinner! 142 00:12:58,444 --> 00:12:59,403 Vinner! 143 00:13:05,743 --> 00:13:07,036 Du klarer det, Bert! 144 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Kom igjen, All Valley! 145 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 Vinner! 146 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 Vinner! 147 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 Poeng! Vinner! 148 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Poeng! Vinner! 149 00:13:37,983 --> 00:13:39,318 -Poeng! Vinner! -Ja! 150 00:13:58,587 --> 00:14:02,675 Gode nyheter. Demetri vant! Han får kvartfinale med meg og Hawk. 151 00:14:02,758 --> 00:14:04,593 -Bra. -Hvordan går det? 152 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 Vi er på andreplass. 153 00:14:06,136 --> 00:14:10,266 Vi har tre utøvere igjen. Om én av dem går videre, leder vi. 154 00:14:10,349 --> 00:14:12,726 Du klarer det, Chris. 155 00:14:12,810 --> 00:14:16,021 Greit. Stillingen er 2–2. Klare? Slåss! 156 00:14:21,110 --> 00:14:24,405 -Poeng til rød side. Rød vinner. -Slåss! 157 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 Poeng! Vinner! 158 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 Klar? Slåss! 159 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 Poeng! Vinner! 160 00:14:49,013 --> 00:14:52,266 -De kan teknikken vår. -Lurer på hvordan de lærte den. 161 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 KVARTFINALISTER 162 00:15:01,859 --> 00:15:04,278 Greit, folkens! 163 00:15:04,361 --> 00:15:09,950 Vi har sett noen flotte kamper i dag. Det var ingenting mot det du vil få se. 164 00:15:10,034 --> 00:15:14,038 For vi har kommet til kvartfinalen! 165 00:15:18,834 --> 00:15:23,130 Det betyr at det hele vil bli mer intenst. 166 00:15:24,340 --> 00:15:28,469 Av de åtte guttene og åtte jentene som står her, 167 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 vil to av dem bli All Valley-mester. 168 00:15:32,890 --> 00:15:35,434 Så legger vi sammen alle poengene 169 00:15:35,517 --> 00:15:40,940 for å se hvilken dojo som har vunnet den store premien. 170 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 Siden poengene blir høyere i hver runde, 171 00:15:45,569 --> 00:15:47,279 kan hvem som helst vinne. 172 00:15:47,363 --> 00:15:50,366 Følg med på denne blå matten… 173 00:15:51,158 --> 00:15:55,079 Vi har bare nettopp begynt! 174 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 Poeng! 175 00:16:05,589 --> 00:16:06,590 Vinner! 176 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 Poeng! 177 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Hun gikk altfor langt, dommer! Følg med! 178 00:16:18,268 --> 00:16:19,645 Slåss! 179 00:16:27,319 --> 00:16:28,779 Poeng! Vinner! 180 00:16:30,030 --> 00:16:35,536 Dermed har ikke Eagle Fang noen sjanse til å vinne jenteklassen i mesterskapet. 181 00:16:37,871 --> 00:16:40,124 Det går bra. Du gjorde en bra jobb. 182 00:16:40,207 --> 00:16:42,835 Jeg lot henne vinne. Var ikke fokusert nok. 183 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Hun har holdt på lenge. Ikke ta det så tungt. 184 00:16:46,005 --> 00:16:51,301 Jeg tar det ikke tung. Jeg har trent i seks uker. Jeg tar hurpene til neste år. 185 00:16:51,385 --> 00:16:53,846 Har vi en sjanse til å vinne? 186 00:16:53,929 --> 00:16:58,809 Om den rette jenta blir slått ut, om Miguel kommer seg til finalen 187 00:16:59,601 --> 00:17:04,398 og vinner, så har vi teknisk sett en sjanse. 188 00:17:06,358 --> 00:17:07,568 En god sjanse. 189 00:17:11,447 --> 00:17:15,701 Du ville så gjerne slå Miyagi-Do at du ga Cobra Kai alle hemmelighetene. 190 00:17:16,785 --> 00:17:19,747 Målet er å vinne. Jeg gjorde det jeg måtte. 191 00:17:20,831 --> 00:17:24,918 Hvis du bare bryr deg om å vinne, har du ikke lært noe av meg. 192 00:17:26,003 --> 00:17:28,797 Alle tror at deres måte er den eneste måten. 193 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 Du, faren min, Cobra Kai. 194 00:17:32,676 --> 00:17:36,638 Men det spiller ingen rolle hva man gjør så lenge det fungerer. 195 00:17:36,722 --> 00:17:38,974 Jeg gjør hva som helst for å vinne. 196 00:17:40,142 --> 00:17:43,479 Hvorfor? For å ta hevn på faren din? 197 00:17:43,562 --> 00:17:46,065 Meg? Sam? Verden? 198 00:17:46,732 --> 00:17:51,570 Hvis det er tilfelle, har jeg enda en hemmelighet du kan lære vennene dine. 199 00:17:51,653 --> 00:17:55,616 La aldri lidenskapen stå i veien for prinsippene. 200 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 For selv om du vinner, 201 00:17:58,994 --> 00:18:00,496 så taper du. 202 00:18:06,085 --> 00:18:09,630 Alexopoulos har taket på Robson. Hvem av dem vil gå videre? 203 00:18:09,713 --> 00:18:12,382 Miyagi-Do eller All Star? 204 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 -Poeng! -Ja! Demetri! 205 00:18:14,843 --> 00:18:16,053 Vinner! 206 00:18:16,136 --> 00:18:19,681 Nykommer Demetri Alexopoulos er på vei til semifinalen! 207 00:18:20,974 --> 00:18:24,770 Han er heldig som slapp å møte Cobra Kai. Du er ikke så heldig. 208 00:18:24,853 --> 00:18:26,105 Leppa. 209 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Du skal få kysse matta. 210 00:18:33,987 --> 00:18:37,616 Overse ham. Han har alltid vært en bølle. Du er ikke som ham. 211 00:18:40,202 --> 00:18:41,703 Jeg vet ikke hvem jeg er. 212 00:18:44,039 --> 00:18:46,041 Frisyren din definerer deg ikke. 213 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 Ikke misforstå, jeg elsket den. Jeg digget den lilla fargen. 214 00:18:50,212 --> 00:18:54,466 Men jeg likte deg for all energien, selvtilliten. 215 00:18:54,550 --> 00:18:59,471 Vel… Jeg har mistet all selvtillit. 216 00:19:00,055 --> 00:19:01,098 Eli… 217 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 Nestemann i kvartfinalen 218 00:19:09,731 --> 00:19:15,445 er Kyler Park fra Cobra Kai mot Eli Moskowitz fra Miyagi-Do. 219 00:19:16,488 --> 00:19:18,699 Du har en kamp du må vinne. 220 00:19:26,707 --> 00:19:27,916 Er alt i orden? 221 00:19:28,834 --> 00:19:30,085 Aldri vært bedre. 222 00:19:31,044 --> 00:19:33,881 -Jeg vet hvem jeg er nå. -Og hvem er det? 223 00:19:33,964 --> 00:19:36,592 Fyren som skal vinne denne jævla greia. 224 00:19:44,516 --> 00:19:47,144 Ta plass. Mot meg. Bukk. 225 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 Bukk mot hverandre. 226 00:19:48,979 --> 00:19:51,481 Klare? Og slåss! 227 00:19:55,235 --> 00:19:56,528 Poeng! 228 00:19:56,612 --> 00:19:57,654 Ja! 229 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 Slåss! Poeng! 230 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 Slåss! 231 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Poeng! 232 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 Vinner! 233 00:20:11,960 --> 00:20:13,420 Ja, Eli! 234 00:20:17,758 --> 00:20:22,179 -Skal du spise alt? -Hva mener du? Jeg er fysen. 235 00:20:22,262 --> 00:20:27,059 Vår neste kvartfinale er mellom Samantha LaRusso fra Miyagi-Do 236 00:20:27,142 --> 00:20:29,895 og Piper Elswith fra Cobra Kai. 237 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 Mot hverandre. Bukk. 238 00:20:32,481 --> 00:20:34,942 Du klarer det, Sam. Som vi har trent på. 239 00:20:35,567 --> 00:20:36,610 Klare? 240 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 Og slåss! 241 00:20:43,575 --> 00:20:44,743 Poeng! 242 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 1–0. 243 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 Kom igjen, Piper! 244 00:20:51,458 --> 00:20:56,964 Robby sa Miyagi-Do kun kan forsvar. Uten forsvaret ditt, har du ingenting. 245 00:21:17,276 --> 00:21:18,151 Klare? 246 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Slåss! 247 00:21:28,161 --> 00:21:29,705 Poeng til LaRusso! 248 00:21:40,424 --> 00:21:41,550 Slåss! 249 00:21:42,718 --> 00:21:43,969 Poeng til LaRusso! 250 00:21:45,387 --> 00:21:46,680 Slåss! 251 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Poeng til LaRusso! 252 00:21:51,351 --> 00:21:52,269 Ja! 253 00:21:52,853 --> 00:21:53,812 Vinner! 254 00:22:05,991 --> 00:22:08,118 -Hva var det? -Eagle Fang. 255 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 Tenkte meg det. Hvordan har du lært så mye? 256 00:22:11,496 --> 00:22:14,124 -Gjør det noe? Jeg vant. -Ikke på rette måte. 257 00:22:15,000 --> 00:22:19,087 Kanskje min rette måte er annerledes enn din. Ha jeg ikke et valg? 258 00:22:25,510 --> 00:22:29,097 -Jeg forstår ikke hvorfor vi må slåss. -Uflaks. 259 00:22:29,848 --> 00:22:34,311 Uansett hva som skjer, det er stort at du har kommet så langt. 260 00:22:35,145 --> 00:22:37,189 Broren din vil bli imponert. 261 00:22:37,898 --> 00:22:41,109 Det er din skyld. Du har forandret livet mitt. 262 00:22:41,193 --> 00:22:45,739 -Men jeg lar deg ikke slippe lett unna. -Ikke det, din tøffing. 263 00:22:46,573 --> 00:22:48,367 -Vi ses på matten. -Greit. 264 00:22:49,368 --> 00:22:53,538 Den siste kvartfinalen er en skikkelig slangekamp. 265 00:22:53,622 --> 00:22:56,541 Det er Cobra Kai mot Cobra Kai. 266 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 Mot hverandre. Bukk. 267 00:23:00,128 --> 00:23:01,171 Klare? 268 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Og slåss! 269 00:23:12,057 --> 00:23:12,933 Poeng! 270 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 Time-out. 271 00:23:18,188 --> 00:23:19,856 Gå til senseiene dere. 272 00:23:24,194 --> 00:23:27,531 Slåss du mot en venn eller en motstander? 273 00:23:28,698 --> 00:23:31,034 Jeg trodde du ville vinne. 274 00:23:32,828 --> 00:23:34,371 Still opp. 275 00:23:41,878 --> 00:23:42,879 Klare? 276 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 Og slåss! 277 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 Poeng! 278 00:23:52,139 --> 00:23:53,140 Still opp. 279 00:23:58,687 --> 00:23:59,855 Slåss! 280 00:24:10,240 --> 00:24:11,283 Klare? 281 00:24:12,576 --> 00:24:13,660 Slåss! 282 00:24:22,210 --> 00:24:23,753 Ingen poeng. Fortsett. 283 00:24:30,051 --> 00:24:31,136 Ingen poeng. 284 00:24:32,053 --> 00:24:33,138 Fortsett. 285 00:24:43,648 --> 00:24:44,858 Vinner! 286 00:24:46,860 --> 00:24:47,861 Går det bra? 287 00:24:53,283 --> 00:24:55,827 Mot meg. Bukk. Gå til siden. 288 00:25:01,541 --> 00:25:02,709 La ham komme seg. 289 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 Går det bra? 290 00:25:06,463 --> 00:25:07,506 Ja. 291 00:25:09,341 --> 00:25:11,801 Jammen er det herr Semifinale. 292 00:25:11,885 --> 00:25:15,597 Hei, Mr. LaRusso. Det er visst meg og Eli i semifinalen. 293 00:25:15,680 --> 00:25:19,809 Det blir en bra kamp. Jeg så den forrige kampen din. 294 00:25:20,393 --> 00:25:23,146 Jeg så du sirklet rundt motstanderen. 295 00:25:23,230 --> 00:25:25,732 Vel, du fikk oss til å fange fisk. 296 00:25:25,815 --> 00:25:28,068 Diaz. På tide å gjøre deg klar. 297 00:25:28,151 --> 00:25:30,237 Greit. Ha det, Mr. LaRusso. 298 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 -Lykke til. -Takk. 299 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 Myker du ham opp før kampen? 300 00:25:35,075 --> 00:25:38,036 Du har påvirket Sam med alt Eagle-tullet ditt. 301 00:25:39,120 --> 00:25:42,499 -Du har trent henne. -Hun er i semifinalen. Si takk. 302 00:25:42,582 --> 00:25:45,752 For at Sam nå ikke kan kontrollere sinnet sitt? 303 00:25:45,835 --> 00:25:49,798 Bedre enn å gjøre mesteren min til ei pyse som bare løper sin vei. 304 00:25:49,881 --> 00:25:52,676 Uansett hva som skjer, så hold deg unna Sam. 305 00:25:52,759 --> 00:25:54,678 Hold deg unna Miguel. 306 00:25:55,345 --> 00:25:57,556 Og nå, vår første semifinalekamp 307 00:25:57,639 --> 00:26:02,143 er Miguel Diaz fra Eagle Fang mot Eli Moskowitz fra Miyagi-Do. 308 00:26:02,227 --> 00:26:05,814 Ikke glem å puste. Hvordan går det? 309 00:26:05,897 --> 00:26:08,984 Ok. Det føles ikke bra å slåss mot en kompis. 310 00:26:09,067 --> 00:26:12,070 Og ingen har klart å slå Miguel før. 311 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 Jeg burde ikke sagt det høyt. 312 00:26:15,490 --> 00:26:18,451 Du vet hvordan han vil slåss. Johnny lærte deg det. 313 00:26:20,078 --> 00:26:24,124 Ikke glem blokkeringene. Vær tålmodig. Du klarer det. 314 00:26:24,207 --> 00:26:28,336 Du klarer det. Du har slått Hawk før. Husk drapsinstinktet. 315 00:26:28,420 --> 00:26:30,171 -Bank ham opp! -Hva? 316 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 Banke ham opp? Han er en kompis. 317 00:26:32,841 --> 00:26:37,304 Han slåss for LaRusso. Han valgte sin side. Hvilken side står du på? 318 00:26:37,387 --> 00:26:39,806 -Din. -Er du sikker? 319 00:26:39,889 --> 00:26:43,351 Hawk er kanskje en venn, men vil du vinne, må du slå ham. 320 00:26:45,270 --> 00:26:48,273 -Hvilken side står du på? -Hva mener du? 321 00:26:48,356 --> 00:26:50,984 Mine herrer, still dere opp. 322 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Jeg står på din side, Diaz. Alltid. 323 00:26:59,409 --> 00:27:00,452 Kom igjen, Diaz! 324 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 Endelig en verdig motstander. Ikke hold igjen. 325 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 -Nei. -Bra. Ikke jeg heller. 326 00:27:09,878 --> 00:27:10,962 Ta plass. 327 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Mot meg. Bukk. 328 00:27:13,882 --> 00:27:15,258 Mot hverandre. Bukk. 329 00:27:16,801 --> 00:27:17,802 Klare? 330 00:27:22,015 --> 00:27:22,932 Slåss! 331 00:27:32,025 --> 00:27:33,401 Ta ham! Bra! 332 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Bra, Diaz! Bra! 333 00:27:45,163 --> 00:27:47,248 Ingen poeng. Blokkering. Fortsett! 334 00:27:47,332 --> 00:27:49,084 Kom igjen, Diaz! 335 00:27:51,628 --> 00:27:55,799 Du er ikke en unge lenger. Vil du ha noe, må du krabbe. 336 00:27:55,882 --> 00:27:58,259 Bruk tennene om du må, for helvete. 337 00:27:58,885 --> 00:27:59,969 Du klarer det. 338 00:28:01,513 --> 00:28:03,890 Jeg vil alltid stå der ved din side. 339 00:28:03,973 --> 00:28:06,393 -Ja! -Skal du være karatelæreren min? 340 00:28:06,476 --> 00:28:08,812 Nei. Jeg skal være din sensei. 341 00:28:08,895 --> 00:28:10,063 Sensei. 342 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Førstehjelp! 343 00:28:20,990 --> 00:28:22,075 Miggy. 344 00:28:34,963 --> 00:28:36,381 Sensei! 345 00:29:21,509 --> 00:29:26,097 Tekst: Tina Shortland