1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
Signore e signori,
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
avete aspettato a lungo,
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,315
ma finalmente siamo qui.
5
00:00:24,399 --> 00:00:26,151
51ESIMO CAMPIONATO ALL VALLEY
6
00:00:26,234 --> 00:00:28,945
I dojo di tutta la Valley
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,449
si sono allenati un anno
per questa possibilità di gloria.
8
00:00:32,532 --> 00:00:33,658
Volete conoscerli?
9
00:00:34,909 --> 00:00:35,869
E tu?
10
00:00:36,411 --> 00:00:37,662
E tu?
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,499
Molto bene.
12
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
Questo Sensei e questo dojo
non hanno bisogno di presentazioni.
13
00:00:45,962 --> 00:00:50,508
Ha conquistato l'All Valley
nel 1984 e 1985
14
00:00:50,592 --> 00:00:53,845
e, da sfavorito,
è presto diventato uno dei più grandi
15
00:00:53,928 --> 00:00:56,222
della storia di questo sport.
16
00:00:56,306 --> 00:01:01,352
L'anno scorso, questo dojo è sbucato
dal nulla, arrivando in finale.
17
00:01:01,978 --> 00:01:06,066
Ora hanno dei nuovi lottatori
e sono pronti a mostrare al mondo
18
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
di essere i migliori sulla piazza.
19
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
Fate un applauso per il Miyagi-Do Karate,
20
00:01:12,238 --> 00:01:16,910
capitanato dal due volte campione
dell'All Valley, Daniel LaRusso!
21
00:01:33,802 --> 00:01:36,930
Il prossimo dojo
ha vinto il titolo l'anno scorso.
22
00:01:38,264 --> 00:01:40,934
Ma ora ha anche un altro sensei.
23
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
Regnerà sovrano un'altra volta?
24
00:01:44,938 --> 00:01:48,608
E il secondo classificato dell'anno scorso
indossa un nuovo gi,
25
00:01:49,234 --> 00:01:50,735
ma una cosa è certa:
26
00:01:50,819 --> 00:01:53,905
Robby Keene e la sua squadra
sono pronti a colpire!
27
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
Direttamente da Reseda,
28
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
il dojo campione in carica,
29
00:01:58,660 --> 00:02:02,205
nonché quello col nome più fico di tutti…
30
00:02:02,288 --> 00:02:06,000
Ecco il Cobra Kai!
31
00:02:21,057 --> 00:02:21,891
E infine,
32
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
questo dojo
fa il suo debutto nell'All Valley,
33
00:02:26,604 --> 00:02:29,774
anche se riconoscerete
alcuni visi familiari.
34
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
Ogni anno un nuovo dojo sale di grado.
35
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
I nuovi arrivati potranno vincere tutto?
36
00:02:38,241 --> 00:02:41,536
Date il benvenuto all'Eagle Fang Karate,
37
00:02:41,619 --> 00:02:48,126
capitanato dal Sensei Johnny Lawrence
e dal campione in carica Miguel Diaz.
38
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
Alla fine della gara,
39
00:03:07,520 --> 00:03:12,901
solo uno di questi dojo
sarà incoronato Gran Campione.
40
00:03:13,610 --> 00:03:14,652
Benvenuti
41
00:03:15,361 --> 00:03:21,868
al 51esimo torneo di karate
All Valley Under 18!
42
00:03:28,833 --> 00:03:29,959
È l'ora del karate.
43
00:03:34,380 --> 00:03:35,882
{\an8}Miyagi-Do, dateci dentro.
44
00:03:35,965 --> 00:03:37,508
{\an8}Eagle Fang, ascoltatemi.
45
00:03:40,011 --> 00:03:41,554
{\an8}Alcuni sono già stati qui…
46
00:03:41,638 --> 00:03:44,515
{\an8}…e per altri è la prima volta.
47
00:03:45,099 --> 00:03:49,395
{\an8}Ricordo ancora il mio primo All Valley,
mentre affiancavo il mio Sensei.
48
00:03:49,479 --> 00:03:53,691
{\an8}…mentre le davo di santa ragione
agli avversari tra le urla della folla.
49
00:03:53,775 --> 00:03:56,361
{\an8}E affrontavo i bulli del Cobra Kai.
50
00:03:56,986 --> 00:03:59,322
{\an8}Arrivare fin qui non è stato facile.
51
00:03:59,405 --> 00:04:02,200
{\an8}Abbiamo incontrato molti ostacoli.
52
00:04:02,700 --> 00:04:04,410
{\an8}Hanno provato a schiacciarvi.
53
00:04:05,078 --> 00:04:08,623
{\an8}- Ma dobbiamo dimenticarcene.
- Ricordate la posta in gioco.
54
00:04:08,706 --> 00:04:11,960
{\an8}Se il Cobra Kai vince,
dovremo chiudere per sempre.
55
00:04:12,043 --> 00:04:14,045
{\an8}Quindi niente più Eagle Fang.
56
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
{\an8}Non lasceremo che accada.
57
00:04:16,172 --> 00:04:17,090
{\an8}No, Sensei!
58
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
{\an8}Certo che no.
59
00:04:18,466 --> 00:04:21,052
{\an8}Abbiamo qualcosa che il Cobra Kai non ha.
60
00:04:21,135 --> 00:04:22,929
{\an8}Abbiamo un campione in carica.
61
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
{\an8}Abbiamo il Miyagi-Do.
62
00:04:25,473 --> 00:04:26,516
{\an8}Andiamo…
63
00:04:26,599 --> 00:04:29,185
{\an8}…e mostriamo di che pasta siamo fatti.
64
00:04:29,269 --> 00:04:30,186
{\an8}Siete pronti?
65
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
{\an8}Sì, Sensei.
66
00:04:31,312 --> 00:04:32,146
{\an8}Siete pronti?
67
00:04:32,230 --> 00:04:33,356
{\an8}Sì, Sensei.
68
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
{\an8}Bene. Riscaldiamoci.
69
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
{\an8}Diaz, vieni un attimo.
70
00:04:41,072 --> 00:04:44,075
{\an8}Senti, ho capito
cosa ti succede ultimamente.
71
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
{\an8}Ah, sì?
72
00:04:46,369 --> 00:04:48,913
{\an8}Sei ancora turbato per la tua ragazza.
73
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
{\an8}- Posso capire.
- Giusto.
74
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
{\an8}Anche il mio ballo fu un vero schifo.
75
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
{\an8}Concentrati sulla vittoria, però.
76
00:04:56,838 --> 00:05:00,675
{\an8}Farete pace, ma lei non è dei nostri.
Devi pensare alla squadra.
77
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}Ok? Mettiamoci al lavoro.
78
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
{\an8}In riga.
79
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
{\an8}Il vostro allenamento
vi ha portati a questo momento.
80
00:05:14,689 --> 00:05:18,901
{\an8}Ricordate: se vincete,
non ottenete solo un trofeo.
81
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
{\an8}Ottenete la gloria.
82
00:05:21,404 --> 00:05:23,573
{\an8}E saprete per sempre
83
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
{\an8}di essere dei campioni.
84
00:05:26,909 --> 00:05:31,164
{\an8}Ho avuto studenti pieni di talento
che hanno sprecato il loro momento.
85
00:05:32,290 --> 00:05:34,584
{\an8}Non lasciate che la storia si ripeta.
86
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
{\an8}Non lasciate che le emozioni
offuschino il vostro giudizio.
87
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
{\an8}E, soprattutto,
88
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
{\an8}non lasciate che niente
89
00:05:45,219 --> 00:05:47,513
{\an8}si metta tra voi e la vittoria.
90
00:05:47,597 --> 00:05:50,725
{\an8}Che sia chiaro,
non è un discorso d'incoraggiamento.
91
00:05:51,309 --> 00:05:52,268
{\an8}È un ordine.
92
00:05:52,352 --> 00:05:55,355
{\an8}E seguiremo tutti
gli ordini del Sensei Kreese, no?
93
00:05:55,938 --> 00:05:56,814
{\an8}Sì, Sensei.
94
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
{\an8}Come?
95
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
{\an8}Sì, Sensei!
96
00:05:59,317 --> 00:06:01,277
{\an8}Andiamo a vincere! Forza!
97
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
{\an8}Facciamolo!
98
00:06:06,115 --> 00:06:10,078
{\an8}Signore e signori,
diamo il via alla gara di abilità.
99
00:06:10,161 --> 00:06:16,584
{\an8}Il primo a esibirsi è Demetri Alexopoulos
del Miyagi-Do, che userà i kama.
100
00:06:35,395 --> 00:06:36,229
Inchino!
101
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
In posizione!
102
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
Avete visto che roba?
103
00:07:07,760 --> 00:07:09,971
Che bel modo di iniziare la gara!
104
00:07:10,054 --> 00:07:13,433
Miyagi-Do e Eagle Fang
sono venuti davvero agguerriti.
105
00:07:13,516 --> 00:07:16,853
Ma con così poco distacco,
è ancora tutto da decidere.
106
00:07:19,856 --> 00:07:21,774
Dai, piccola, puoi farcela!
107
00:07:25,736 --> 00:07:26,571
Avanti.
108
00:09:03,709 --> 00:09:06,754
A quanto pare, il Miyagi-Do è stato morso
109
00:09:06,837 --> 00:09:11,217
dal Cobra Kai, che passa in vantaggio
prima dei turni di qualificazione.
110
00:09:12,301 --> 00:09:14,929
Incredibile, il Cobra Kai ci ha battuti.
111
00:09:15,012 --> 00:09:16,430
Ci facevo invincibili.
112
00:09:16,514 --> 00:09:19,016
È colpa mia. Non ho rotto l'ultima tavola.
113
00:09:19,100 --> 00:09:23,646
Non pensiamoci. Siete stati bravissimi.
Siamo comunque testa a testa.
114
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
Com'è che siamo sesti?
115
00:09:25,481 --> 00:09:29,068
I punti di abilità
sono calcolati diversamente. Gli ori…
116
00:09:29,151 --> 00:09:32,488
Non mi frega della matematica.
Cosa serve per vincere?
117
00:09:33,614 --> 00:09:35,825
La matematica. Per recuperare punti,
118
00:09:35,908 --> 00:09:39,161
bisogna vincere
quanti più incontri di qualificazione.
119
00:09:39,245 --> 00:09:43,082
Più avanziamo, più stretta
sarà la morsa alle palle del Cobra Kai.
120
00:09:43,165 --> 00:09:45,835
Ok, bene, ora sì che ti capisco.
121
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Il brivido delle abilità.
Sapevo che sarebbe piaciuto.
122
00:09:49,964 --> 00:09:54,552
Ehi, io ero d'accordo.
Era Ron che ci ostacolava.
123
00:09:54,635 --> 00:09:56,846
Ha fatto saltare
il contratto per il parcheggio.
124
00:09:56,929 --> 00:10:01,684
Dirò quello che pensano tutti.
Dobbiamo sostituirlo come presidente.
125
00:10:01,767 --> 00:10:04,729
Alla prossima riunione,
chiedo un voto di sfiducia.
126
00:10:06,606 --> 00:10:08,232
Che fa Ron al microfono?
127
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
Signore e signori,
128
00:10:09,692 --> 00:10:13,654
stanno per iniziare i turni
di qualificazione divisi per sesso.
129
00:10:13,738 --> 00:10:18,451
E, con essi, entriamo in una nuova era.
130
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
Per questo ci serve un ospite speciale
131
00:10:24,874 --> 00:10:26,626
per dare inizio all'evento.
132
00:10:26,709 --> 00:10:31,130
Diamo un benvenuto in stile All Valley
alla vincitrice di molti Grammy
133
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
e star internazionale
134
00:10:34,967 --> 00:10:37,345
Carrie Underwood!
135
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
Porca miseria!
136
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
Oddio!
137
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
Oddio!
138
00:10:43,893 --> 00:10:45,645
Quello stronzo c'è riuscito.
139
00:10:46,937 --> 00:10:49,148
Salve, All Valley!
140
00:10:50,816 --> 00:10:53,110
Sono onorata di essere qui.
141
00:10:53,986 --> 00:10:57,073
Crescendo in Oklahoma,
non ho visto molto karate,
142
00:10:57,156 --> 00:11:00,451
ma voi sapete che adoro la competizione
143
00:11:01,118 --> 00:11:03,412
proprio come questi ragazzi
144
00:11:04,330 --> 00:11:05,665
e ragazze oggi.
145
00:11:08,626 --> 00:11:09,460
Sì!
146
00:11:10,378 --> 00:11:12,171
Una cosa che ho imparato
147
00:11:12,254 --> 00:11:17,051
è che tutti hanno la possibilità
di risplendere sotto i riflettori.
148
00:11:17,134 --> 00:11:19,845
Ognuno ha il proprio momento.
149
00:11:20,471 --> 00:11:21,597
Questo è il vostro.
150
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
Suo marito è un mio cliente.
151
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
Gli ho riparato una frattura
all'incisivo mascellare.
152
00:11:46,455 --> 00:11:48,582
Non abbiamo mai dubitato di te, Ron.
153
00:12:01,262 --> 00:12:02,138
Combattete!
154
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Il vincitore!
155
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Punto!
156
00:12:36,672 --> 00:12:37,631
Punto!
157
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Combattete!
158
00:12:53,230 --> 00:12:54,398
Il vincitore!
159
00:12:58,444 --> 00:12:59,403
La vincitrice!
160
00:13:05,743 --> 00:13:07,036
Puoi farcela, Bert!
161
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Forza, All Valley!
162
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
La vincitrice!
163
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
Il vincitore!
164
00:13:26,722 --> 00:13:28,974
Punto! Il vincitore!
165
00:13:31,602 --> 00:13:32,937
Punto! Il vincitore!
166
00:13:37,983 --> 00:13:39,902
- Punto! La vincitrice!
- Sì.
167
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
- Ottime notizie.
- Cioè?
168
00:13:59,839 --> 00:14:02,675
Demetri ha vinto
ed è nei quarti con me e Hawk.
169
00:14:02,758 --> 00:14:04,593
- Fantastico.
- Come va qui?
170
00:14:04,677 --> 00:14:06,053
Siamo ancora secondi.
171
00:14:06,136 --> 00:14:10,266
Ma abbiamo tre lottatori ancora in gara.
Se uno passa, andiamo primi.
172
00:14:10,349 --> 00:14:12,309
Dai, Chris, puoi farcela.
173
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
Bene, siete due a due. Pronti? Combattete!
174
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
- Lato rosso, punto. Lato rosso, vince.
- Combattete!
175
00:14:30,119 --> 00:14:31,787
Punto! Il vincitore!
176
00:14:35,416 --> 00:14:36,876
Pronti? Combattete!
177
00:14:43,632 --> 00:14:45,092
Punto! Il vincitore!
178
00:14:49,013 --> 00:14:50,639
Conoscono i nostri segreti.
179
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Chissà come mai.
180
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
QUARTI DI FINALE
181
00:15:01,859 --> 00:15:03,861
Bene, gente.
182
00:15:04,361 --> 00:15:07,072
Oggi abbiamo assistito
a dei bei combattimenti.
183
00:15:07,656 --> 00:15:09,950
Ma non avete visto ancora niente.
184
00:15:10,034 --> 00:15:14,038
Perché siamo arrivati ai quarti di finale!
185
00:15:18,834 --> 00:15:23,130
Il che significa
che la tensione sale sempre più.
186
00:15:24,340 --> 00:15:28,052
Degli otto ragazzi
e delle otto ragazze in gara,
187
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
due verranno nominati
campioni dell'All Valley.
188
00:15:32,890 --> 00:15:38,896
E poi conteremo tutti i punti per decidere
quale dojo si è guadagnato il titolo
189
00:15:39,396 --> 00:15:40,940
di Gran Campione.
190
00:15:41,023 --> 00:15:44,401
E dato che i punti aumentano a ogni round,
191
00:15:45,569 --> 00:15:47,279
niente è ancora deciso.
192
00:15:47,363 --> 00:15:50,366
Quindi occhi puntati sul tatami blu,
193
00:15:51,158 --> 00:15:55,079
perché stiamo per iniziare!
194
00:16:04,088 --> 00:16:05,089
Punto!
195
00:16:05,589 --> 00:16:06,465
Il vincitore!
196
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
Punto!
197
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Dai, arbitro! Era fuori dal tatami!
Non ci vedi?
198
00:16:18,268 --> 00:16:19,103
Combattete!
199
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
Punto! La vincitrice!
200
00:16:30,030 --> 00:16:34,118
E così, le speranze dell'Eagle Fang
di vincere il campionato femminile
201
00:16:34,201 --> 00:16:35,536
sono andate in fumo.
202
00:16:37,871 --> 00:16:39,540
Sei stata bravissima.
203
00:16:39,623 --> 00:16:42,835
Dovevo concentrarmi di più
sul mio gioco di gambe.
204
00:16:42,918 --> 00:16:45,921
Ha molta più esperienza di te,
non rimanerci male.
205
00:16:46,005 --> 00:16:48,340
No. Mi alleno da sole sei settimane.
206
00:16:48,424 --> 00:16:51,301
Farò il culo a tutte quante
l'anno prossimo.
207
00:16:51,385 --> 00:16:53,846
Credi che potremmo ancora vincere?
208
00:16:53,929 --> 00:16:58,809
Se vengono eliminate le ragazze giuste
e Miguel arriva in finale
209
00:16:59,601 --> 00:17:00,894
e vince,
210
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
tecnicamente una possibilità c'è.
211
00:17:06,233 --> 00:17:07,568
Una buona possibilità.
212
00:17:11,530 --> 00:17:16,285
Volevi battere così tanto il Miyagi-Do
che hai rivelato tutti i nostri segreti.
213
00:17:16,785 --> 00:17:19,747
L'obiettivo è vincere.
Ho fatto quello che dovevo.
214
00:17:20,831 --> 00:17:24,334
Se ti interessa solo vincere,
non hai imparato niente da me.
215
00:17:25,919 --> 00:17:28,589
Tutti pensano di avere lo stile migliore.
216
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
Tu, mio padre, il Cobra Kai.
217
00:17:32,676 --> 00:17:36,638
La verità è che l'unico stile che conta
è quello che funziona.
218
00:17:36,722 --> 00:17:38,974
E io li userò tutti per vincere.
219
00:17:40,142 --> 00:17:42,978
Perché? Per vendicarti di tuo padre?
220
00:17:43,562 --> 00:17:46,065
Di me? Di Sam? Del mondo?
221
00:17:46,732 --> 00:17:51,153
Se è così, ho un altro segreto Miyagi-Do
che puoi condividere con gli altri.
222
00:17:51,653 --> 00:17:55,616
Mai mettere la passione
davanti al principio.
223
00:17:56,200 --> 00:17:57,868
Perché così, anche se vinci,
224
00:17:58,994 --> 00:17:59,995
hai perso.
225
00:18:06,085 --> 00:18:09,630
Alexopoulos mette Robson all'angolo.
Chi di loro avanzerà?
226
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
Il Miyagi-Do o l'All Star Karate?
227
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
- Punto!
- Sì! Demetri!
228
00:18:14,843 --> 00:18:16,053
Il vincitore!
229
00:18:16,136 --> 00:18:19,681
Il nuovo arrivato
Demetri Alexopoulos va in semifinale!
230
00:18:20,682 --> 00:18:23,018
Fortunato ad aver evitato il Cobra Kai.
231
00:18:23,102 --> 00:18:26,105
Non posso dire lo stesso di te, Labbro.
232
00:18:28,982 --> 00:18:30,692
Ti farò baciare quel tatami.
233
00:18:33,987 --> 00:18:37,616
Ignoralo. Lui è sempre stato un bullo,
ma tu non sei così.
234
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
Non so più chi io sia.
235
00:18:44,039 --> 00:18:46,041
Non sono i capelli a definirti.
236
00:18:46,125 --> 00:18:50,129
Mi piacevano, eh.
Il viola era proprio nelle mie corde.
237
00:18:50,212 --> 00:18:54,466
Ma mi piacevi tu
per la tua energia e sicurezza.
238
00:18:54,550 --> 00:18:58,762
Sì, beh,
ho perso la mia sicurezza, quindi…
239
00:19:00,055 --> 00:19:00,973
Eli…
240
00:19:08,147 --> 00:19:09,648
Nelle prossime semifinali
241
00:19:09,731 --> 00:19:15,445
c'è Kyler Park del Cobra Kai
contro Eli Moskowitz del Miyagi-Do.
242
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Hai un incontro da vincere.
243
00:19:26,707 --> 00:19:27,916
Stai bene?
244
00:19:28,834 --> 00:19:29,835
Mai stato meglio.
245
00:19:31,044 --> 00:19:32,129
Ora so chi sono.
246
00:19:32,796 --> 00:19:33,881
E sarebbe?
247
00:19:34,464 --> 00:19:36,592
Quello che vincerà tutto.
248
00:19:44,516 --> 00:19:47,144
Ai vostri posti. Verso di me. Inchino.
249
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
Di fronte. Inchino.
250
00:19:48,979 --> 00:19:49,855
Pronti?
251
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
E combattete!
252
00:19:55,235 --> 00:19:56,069
Punto!
253
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Sì!
254
00:20:01,366 --> 00:20:02,743
Combattete! Punto!
255
00:20:04,077 --> 00:20:05,579
Combattete!
256
00:20:06,580 --> 00:20:07,789
Punto!
257
00:20:09,917 --> 00:20:10,876
Il vincitore!
258
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
Grande, Eli!
259
00:20:17,758 --> 00:20:19,593
Mamma, vuoi mangiarli tutti tu?
260
00:20:19,676 --> 00:20:22,221
Che vuoi che ti dica?
Ho il verme solitario.
261
00:20:22,304 --> 00:20:23,847
La prossima semifinale
262
00:20:23,931 --> 00:20:29,895
vede Samantha LaRusso del Miyagi-Do
contro Piper Elswith del Cobra Kai.
263
00:20:30,938 --> 00:20:32,397
Di fronte. Inchino.
264
00:20:32,481 --> 00:20:34,608
Puoi farcela, Sam! Ti sei allenata.
265
00:20:35,567 --> 00:20:36,401
Pronte?
266
00:20:37,194 --> 00:20:38,528
E combattete!
267
00:20:43,575 --> 00:20:44,743
Punto!
268
00:20:45,369 --> 00:20:46,370
Uno a zero.
269
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
Forza, Piper! Vai!
270
00:20:51,917 --> 00:20:56,964
Robby dice che voi difendete e basta.
E senza la difesa, non hai niente.
271
00:21:17,276 --> 00:21:18,151
Pronte?
272
00:21:19,861 --> 00:21:20,696
Combattete!
273
00:21:28,161 --> 00:21:29,121
Punto LaRusso!
274
00:21:40,424 --> 00:21:41,550
Combattete!
275
00:21:42,718 --> 00:21:43,969
Punto LaRusso!
276
00:21:45,387 --> 00:21:46,221
Combattete!
277
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Punto LaRusso!
278
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
Sì!
279
00:21:52,978 --> 00:21:53,812
La vincitrice!
280
00:22:05,991 --> 00:22:08,118
- Cos'era quello?
- Eagle Fang.
281
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
Come pensavo.
Come hai imparato così tanto?
282
00:22:11,496 --> 00:22:14,124
- Non conta. Ho vinto.
- Non nel modo giusto.
283
00:22:15,000 --> 00:22:17,169
Forse il mio modo giusto
è diverso dal tuo.
284
00:22:17,836 --> 00:22:19,087
Non posso scegliere?
285
00:22:25,510 --> 00:22:29,097
- Perché dobbiamo sfidarci noi?
- La sfortuna del sorteggio.
286
00:22:29,848 --> 00:22:30,974
Comunque vada,
287
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
essere arrivato così lontano
alla tua età è un traguardo.
288
00:22:35,145 --> 00:22:36,772
Tuo fratello sarà colpito.
289
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
Devo tutto a te.
290
00:22:39,358 --> 00:22:41,109
Mi hai cambiato la vita.
291
00:22:41,193 --> 00:22:43,820
Ma non pensare
che ci andrò piano, vecchio.
292
00:22:43,904 --> 00:22:45,739
Sì? Ok, sapientone.
293
00:22:46,573 --> 00:22:48,367
- Ci vediamo sul tatami.
- Ok.
294
00:22:49,368 --> 00:22:53,538
Per l'ultima semifinale
abbiamo uno scontro tra serpenti.
295
00:22:53,622 --> 00:22:56,541
Cobra Kai contro Cobra Kai.
296
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
Di fronte. Inchino.
297
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Pronti?
298
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Combattete!
299
00:23:12,057 --> 00:23:12,933
Punto!
300
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
Time out.
301
00:23:18,188 --> 00:23:19,856
Andate dai vostri Sensei.
302
00:23:24,194 --> 00:23:27,531
Stai affrontando il tuo amico
o il tuo avversario?
303
00:23:28,698 --> 00:23:31,034
Pensavo volessi diventare campione.
304
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
Avversari, sulla linea.
305
00:23:42,045 --> 00:23:42,879
Pronti?
306
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
Combattete!
307
00:23:47,926 --> 00:23:49,302
Punto!
308
00:23:52,139 --> 00:23:53,140
Ai vostri posti.
309
00:23:58,687 --> 00:23:59,855
Combattete!
310
00:24:10,240 --> 00:24:11,116
Pronti?
311
00:24:12,576 --> 00:24:13,410
Combattete!
312
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
Nessun punto, continuate.
313
00:24:30,051 --> 00:24:31,136
Nessun punto.
314
00:24:32,053 --> 00:24:33,138
Continuate.
315
00:24:43,648 --> 00:24:44,524
Il vincitore!
316
00:24:47,027 --> 00:24:47,861
Stai bene?
317
00:24:53,283 --> 00:24:54,201
Verso di me.
318
00:24:54,284 --> 00:24:55,827
Inchino. Al tuo posto.
319
00:25:01,541 --> 00:25:02,792
Lascia che si calmi.
320
00:25:03,418 --> 00:25:04,669
Robby, stai bene?
321
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Sì.
322
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
Guarda chi c'è. Il sig. Semifinale.
323
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
Salve, sig. LaRusso.
Io ed Eli siamo in semifinale.
324
00:25:15,680 --> 00:25:17,474
Sarà un bel combattimento.
325
00:25:17,974 --> 00:25:22,479
Ho visto il tuo ultimo incontro.
Hai accerchiato il tuo avversario.
326
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
Non ci ha fatto prendere i pesci
per niente.
327
00:25:25,815 --> 00:25:27,651
Diaz, preparati.
328
00:25:28,151 --> 00:25:30,237
Va bene. Ci vediamo, sig. LaRusso.
329
00:25:30,946 --> 00:25:32,447
- Buona fortuna.
- Grazie.
330
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
Cerchi di rammollirlo?
331
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
E tu hai insegnato a Sam
quella roba da Eagle Fang?
332
00:25:39,120 --> 00:25:42,499
- L'hai allenata.
- È in semifinale, dovresti ringraziarmi.
333
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
Per averla trasformata
in una che non controlla la rabbia?
334
00:25:45,835 --> 00:25:49,798
Meglio che trasformare il mio campione
in un codardo che scappa dalle sfide.
335
00:25:49,881 --> 00:25:52,676
Qualsiasi cosa accada oggi,
sta' lontano da Sam.
336
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
E tu sta' lontano da Miguel.
337
00:25:55,345 --> 00:25:57,556
E ora, per la prima semifinale,
338
00:25:57,639 --> 00:26:02,143
avremo Miguel Diaz dell'Eagle Fang
contro Eli Moskowitz del Miyagi-Do.
339
00:26:02,227 --> 00:26:05,814
Non dimenticare di respirare.
Come ti senti?
340
00:26:05,897 --> 00:26:08,984
Bene. Ma non mi piace sfidare un amico.
341
00:26:09,067 --> 00:26:12,070
Non aiuta che sia imbattuto.
342
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
Scusa, non dovevo dirlo.
343
00:26:15,490 --> 00:26:18,368
Anche tu hai imparato da Johnny.
344
00:26:20,078 --> 00:26:23,707
Non dimenticare le parate.
Sii paziente. Puoi farcela.
345
00:26:24,207 --> 00:26:28,336
Puoi farcela. L'hai battuto in passato.
Ricorda l'istinto assassino.
346
00:26:28,420 --> 00:26:30,171
- Fallo fuori.
- Cosa?
347
00:26:30,255 --> 00:26:32,048
Farlo fuori? Hawk è mio amico.
348
00:26:32,132 --> 00:26:36,344
Ha scelto di stare dalla parte di LaRusso.
Tu da che parte stai?
349
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
- Dalla tua.
- Ne sei certo?
350
00:26:39,889 --> 00:26:42,767
Hawk sarà anche tuo amico,
ma se vuoi vincere, devi batterlo.
351
00:26:45,312 --> 00:26:47,230
E tu da che parte stai?
352
00:26:47,314 --> 00:26:48,273
Che vuoi dire?
353
00:26:48,356 --> 00:26:50,984
Signori, ai vostri posti.
354
00:26:52,444 --> 00:26:54,738
Sono dalla tua parte, Diaz. Sempre.
355
00:26:59,534 --> 00:27:00,452
Vai, Diaz!
356
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
Bene, un degno avversario.
Non mi farai sconti?
357
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
- No.
- Ottimo. Nemmeno io.
358
00:27:09,878 --> 00:27:10,962
Ai vostri posti.
359
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
Verso di me. Inchino.
360
00:27:13,882 --> 00:27:15,258
Di fronte. Inchino.
361
00:27:16,801 --> 00:27:17,636
Pronti?
362
00:27:22,015 --> 00:27:22,932
Combattete!
363
00:27:32,025 --> 00:27:33,401
Seguilo, bene!
364
00:27:34,986 --> 00:27:36,279
Bravo, Diaz! Bene!
365
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
Nessun punto. Bloccato.
366
00:27:47,332 --> 00:27:49,084
Forza, Diaz!
367
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
Non sei più un bambino.
368
00:27:53,171 --> 00:27:55,799
Se vuoi qualcosa,
dovrai strisciare sul pavimento.
369
00:27:55,882 --> 00:27:57,634
Usa i denti, se serve.
370
00:27:58,885 --> 00:27:59,969
Ce la puoi fare.
371
00:28:01,513 --> 00:28:03,890
Lo so, io sarò sempre accanto a te.
372
00:28:03,973 --> 00:28:06,393
- Sì!
- Sarai il mio insegnante di karate?
373
00:28:06,476 --> 00:28:08,812
No, sarò il tuo Sensei.
374
00:28:08,895 --> 00:28:10,063
Sensei.
375
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Un medico!
376
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
Miggy.
377
00:28:34,963 --> 00:28:36,381
Sensei!
378
00:29:21,509 --> 00:29:26,097
Sottotitoli: Marta Di Martino