1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 Signore e signori, 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,896 avete aspettato a lungo, 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 ma finalmente siamo qui. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 51ESIMO CAMPIONATO ALL VALLEY 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 I dojo di tutta la Valley 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,449 si sono allenati un anno per questa possibilità di gloria. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,658 Volete conoscerli? 9 00:00:34,909 --> 00:00:35,869 E tu? 10 00:00:36,411 --> 00:00:37,662 E tu? 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 Molto bene. 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,879 Questo Sensei e questo dojo non hanno bisogno di presentazioni. 13 00:00:45,962 --> 00:00:50,508 Ha conquistato l'All Valley nel 1984 e 1985 14 00:00:50,592 --> 00:00:53,845 e, da sfavorito, è presto diventato uno dei più grandi 15 00:00:53,928 --> 00:00:56,222 della storia di questo sport. 16 00:00:56,306 --> 00:01:01,352 L'anno scorso, questo dojo è sbucato dal nulla, arrivando in finale. 17 00:01:01,978 --> 00:01:06,066 Ora hanno dei nuovi lottatori e sono pronti a mostrare al mondo 18 00:01:06,149 --> 00:01:08,359 di essere i migliori sulla piazza. 19 00:01:08,443 --> 00:01:12,155 Fate un applauso per il Miyagi-Do Karate, 20 00:01:12,238 --> 00:01:16,910 capitanato dal due volte campione dell'All Valley, Daniel LaRusso! 21 00:01:33,802 --> 00:01:36,930 Il prossimo dojo ha vinto il titolo l'anno scorso. 22 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 Ma ora ha anche un altro sensei. 23 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 Regnerà sovrano un'altra volta? 24 00:01:44,938 --> 00:01:48,608 E il secondo classificato dell'anno scorso indossa un nuovo gi, 25 00:01:49,234 --> 00:01:50,735 ma una cosa è certa: 26 00:01:50,819 --> 00:01:53,905 Robby Keene e la sua squadra sono pronti a colpire! 27 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 Direttamente da Reseda, 28 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 il dojo campione in carica, 29 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 nonché quello col nome più fico di tutti… 30 00:02:02,288 --> 00:02:06,000 Ecco il Cobra Kai! 31 00:02:21,057 --> 00:02:21,891 E infine, 32 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 questo dojo fa il suo debutto nell'All Valley, 33 00:02:26,604 --> 00:02:29,774 anche se riconoscerete alcuni visi familiari. 34 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Ogni anno un nuovo dojo sale di grado. 35 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 I nuovi arrivati potranno vincere tutto? 36 00:02:38,241 --> 00:02:41,536 Date il benvenuto all'Eagle Fang Karate, 37 00:02:41,619 --> 00:02:48,126 capitanato dal Sensei Johnny Lawrence e dal campione in carica Miguel Diaz. 38 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 Alla fine della gara, 39 00:03:07,520 --> 00:03:12,901 solo uno di questi dojo sarà incoronato Gran Campione. 40 00:03:13,610 --> 00:03:14,652 Benvenuti 41 00:03:15,361 --> 00:03:21,868 al 51esimo torneo di karate All Valley Under 18! 42 00:03:28,833 --> 00:03:29,959 È l'ora del karate. 43 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 {\an8}Miyagi-Do, dateci dentro. 44 00:03:35,965 --> 00:03:37,508 {\an8}Eagle Fang, ascoltatemi. 45 00:03:40,011 --> 00:03:41,554 {\an8}Alcuni sono già stati qui… 46 00:03:41,638 --> 00:03:44,515 {\an8}…e per altri è la prima volta. 47 00:03:45,099 --> 00:03:49,395 {\an8}Ricordo ancora il mio primo All Valley, mentre affiancavo il mio Sensei. 48 00:03:49,479 --> 00:03:53,691 {\an8}…mentre le davo di santa ragione agli avversari tra le urla della folla. 49 00:03:53,775 --> 00:03:56,361 {\an8}E affrontavo i bulli del Cobra Kai. 50 00:03:56,986 --> 00:03:59,322 {\an8}Arrivare fin qui non è stato facile. 51 00:03:59,405 --> 00:04:02,200 {\an8}Abbiamo incontrato molti ostacoli. 52 00:04:02,700 --> 00:04:04,410 {\an8}Hanno provato a schiacciarvi. 53 00:04:05,078 --> 00:04:08,623 {\an8}- Ma dobbiamo dimenticarcene. - Ricordate la posta in gioco. 54 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 {\an8}Se il Cobra Kai vince, dovremo chiudere per sempre. 55 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 {\an8}Quindi niente più Eagle Fang. 56 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 {\an8}Non lasceremo che accada. 57 00:04:16,172 --> 00:04:17,090 {\an8}No, Sensei! 58 00:04:17,173 --> 00:04:18,383 {\an8}Certo che no. 59 00:04:18,466 --> 00:04:21,052 {\an8}Abbiamo qualcosa che il Cobra Kai non ha. 60 00:04:21,135 --> 00:04:22,929 {\an8}Abbiamo un campione in carica. 61 00:04:23,012 --> 00:04:24,973 {\an8}Abbiamo il Miyagi-Do. 62 00:04:25,473 --> 00:04:26,516 {\an8}Andiamo… 63 00:04:26,599 --> 00:04:29,185 {\an8}…e mostriamo di che pasta siamo fatti. 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,186 {\an8}Siete pronti? 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 {\an8}Sì, Sensei. 66 00:04:31,312 --> 00:04:32,146 {\an8}Siete pronti? 67 00:04:32,230 --> 00:04:33,356 {\an8}Sì, Sensei. 68 00:04:33,439 --> 00:04:35,066 {\an8}Bene. Riscaldiamoci. 69 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 {\an8}Diaz, vieni un attimo. 70 00:04:41,072 --> 00:04:44,075 {\an8}Senti, ho capito cosa ti succede ultimamente. 71 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 {\an8}Ah, sì? 72 00:04:46,369 --> 00:04:48,913 {\an8}Sei ancora turbato per la tua ragazza. 73 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 {\an8}- Posso capire. - Giusto. 74 00:04:52,208 --> 00:04:54,544 {\an8}Anche il mio ballo fu un vero schifo. 75 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 {\an8}Concentrati sulla vittoria, però. 76 00:04:56,838 --> 00:05:00,675 {\an8}Farete pace, ma lei non è dei nostri. Devi pensare alla squadra. 77 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 {\an8}Ok? Mettiamoci al lavoro. 78 00:05:07,056 --> 00:05:08,016 {\an8}In riga. 79 00:05:10,852 --> 00:05:14,022 {\an8}Il vostro allenamento vi ha portati a questo momento. 80 00:05:14,689 --> 00:05:18,901 {\an8}Ricordate: se vincete, non ottenete solo un trofeo. 81 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 {\an8}Ottenete la gloria. 82 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 {\an8}E saprete per sempre 83 00:05:24,824 --> 00:05:26,200 {\an8}di essere dei campioni. 84 00:05:26,909 --> 00:05:31,164 {\an8}Ho avuto studenti pieni di talento che hanno sprecato il loro momento. 85 00:05:32,290 --> 00:05:34,584 {\an8}Non lasciate che la storia si ripeta. 86 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 {\an8}Non lasciate che le emozioni offuschino il vostro giudizio. 87 00:05:40,506 --> 00:05:41,799 {\an8}E, soprattutto, 88 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 {\an8}non lasciate che niente 89 00:05:45,219 --> 00:05:47,513 {\an8}si metta tra voi e la vittoria. 90 00:05:47,597 --> 00:05:50,725 {\an8}Che sia chiaro, non è un discorso d'incoraggiamento. 91 00:05:51,309 --> 00:05:52,268 {\an8}È un ordine. 92 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 {\an8}E seguiremo tutti gli ordini del Sensei Kreese, no? 93 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 {\an8}Sì, Sensei. 94 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 {\an8}Come? 95 00:05:58,107 --> 00:05:59,233 {\an8}Sì, Sensei! 96 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 {\an8}Andiamo a vincere! Forza! 97 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 {\an8}Facciamolo! 98 00:06:06,115 --> 00:06:10,078 {\an8}Signore e signori, diamo il via alla gara di abilità. 99 00:06:10,161 --> 00:06:16,584 {\an8}Il primo a esibirsi è Demetri Alexopoulos del Miyagi-Do, che userà i kama. 100 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Inchino! 101 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 In posizione! 102 00:07:05,842 --> 00:07:07,677 Avete visto che roba? 103 00:07:07,760 --> 00:07:09,971 Che bel modo di iniziare la gara! 104 00:07:10,054 --> 00:07:13,433 Miyagi-Do e Eagle Fang sono venuti davvero agguerriti. 105 00:07:13,516 --> 00:07:16,853 Ma con così poco distacco, è ancora tutto da decidere. 106 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Dai, piccola, puoi farcela! 107 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 Avanti. 108 00:09:03,709 --> 00:09:06,754 A quanto pare, il Miyagi-Do è stato morso 109 00:09:06,837 --> 00:09:11,217 dal Cobra Kai, che passa in vantaggio prima dei turni di qualificazione. 110 00:09:12,301 --> 00:09:14,929 Incredibile, il Cobra Kai ci ha battuti. 111 00:09:15,012 --> 00:09:16,430 Ci facevo invincibili. 112 00:09:16,514 --> 00:09:19,016 È colpa mia. Non ho rotto l'ultima tavola. 113 00:09:19,100 --> 00:09:23,646 Non pensiamoci. Siete stati bravissimi. Siamo comunque testa a testa. 114 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 Com'è che siamo sesti? 115 00:09:25,481 --> 00:09:29,068 I punti di abilità sono calcolati diversamente. Gli ori… 116 00:09:29,151 --> 00:09:32,488 Non mi frega della matematica. Cosa serve per vincere? 117 00:09:33,614 --> 00:09:35,825 La matematica. Per recuperare punti, 118 00:09:35,908 --> 00:09:39,161 bisogna vincere quanti più incontri di qualificazione. 119 00:09:39,245 --> 00:09:43,082 Più avanziamo, più stretta sarà la morsa alle palle del Cobra Kai. 120 00:09:43,165 --> 00:09:45,835 Ok, bene, ora sì che ti capisco. 121 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Il brivido delle abilità. Sapevo che sarebbe piaciuto. 122 00:09:49,964 --> 00:09:54,552 Ehi, io ero d'accordo. Era Ron che ci ostacolava. 123 00:09:54,635 --> 00:09:56,846 Ha fatto saltare il contratto per il parcheggio. 124 00:09:56,929 --> 00:10:01,684 Dirò quello che pensano tutti. Dobbiamo sostituirlo come presidente. 125 00:10:01,767 --> 00:10:04,729 Alla prossima riunione, chiedo un voto di sfiducia. 126 00:10:06,606 --> 00:10:08,232 Che fa Ron al microfono? 127 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 Signore e signori, 128 00:10:09,692 --> 00:10:13,654 stanno per iniziare i turni di qualificazione divisi per sesso. 129 00:10:13,738 --> 00:10:18,451 E, con essi, entriamo in una nuova era. 130 00:10:20,828 --> 00:10:24,290 Per questo ci serve un ospite speciale 131 00:10:24,874 --> 00:10:26,626 per dare inizio all'evento. 132 00:10:26,709 --> 00:10:31,130 Diamo un benvenuto in stile All Valley alla vincitrice di molti Grammy 133 00:10:32,006 --> 00:10:34,884 e star internazionale 134 00:10:34,967 --> 00:10:37,345 Carrie Underwood! 135 00:10:40,473 --> 00:10:41,682 Porca miseria! 136 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 Oddio! 137 00:10:42,850 --> 00:10:43,809 Oddio! 138 00:10:43,893 --> 00:10:45,645 Quello stronzo c'è riuscito. 139 00:10:46,937 --> 00:10:49,148 Salve, All Valley! 140 00:10:50,816 --> 00:10:53,110 Sono onorata di essere qui. 141 00:10:53,986 --> 00:10:57,073 Crescendo in Oklahoma, non ho visto molto karate, 142 00:10:57,156 --> 00:11:00,451 ma voi sapete che adoro la competizione 143 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 proprio come questi ragazzi 144 00:11:04,330 --> 00:11:05,665 e ragazze oggi. 145 00:11:08,626 --> 00:11:09,460 Sì! 146 00:11:10,378 --> 00:11:12,171 Una cosa che ho imparato 147 00:11:12,254 --> 00:11:17,051 è che tutti hanno la possibilità di risplendere sotto i riflettori. 148 00:11:17,134 --> 00:11:19,845 Ognuno ha il proprio momento. 149 00:11:20,471 --> 00:11:21,597 Questo è il vostro. 150 00:11:41,158 --> 00:11:42,868 Suo marito è un mio cliente. 151 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Gli ho riparato una frattura all'incisivo mascellare. 152 00:11:46,455 --> 00:11:48,582 Non abbiamo mai dubitato di te, Ron. 153 00:12:01,262 --> 00:12:02,138 Combattete! 154 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 Il vincitore! 155 00:12:28,581 --> 00:12:29,415 Punto! 156 00:12:36,672 --> 00:12:37,631 Punto! 157 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Combattete! 158 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 Il vincitore! 159 00:12:58,444 --> 00:12:59,403 La vincitrice! 160 00:13:05,743 --> 00:13:07,036 Puoi farcela, Bert! 161 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Forza, All Valley! 162 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 La vincitrice! 163 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 Il vincitore! 164 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 Punto! Il vincitore! 165 00:13:31,602 --> 00:13:32,937 Punto! Il vincitore! 166 00:13:37,983 --> 00:13:39,902 - Punto! La vincitrice! - Sì. 167 00:13:58,587 --> 00:13:59,755 - Ottime notizie. - Cioè? 168 00:13:59,839 --> 00:14:02,675 Demetri ha vinto ed è nei quarti con me e Hawk. 169 00:14:02,758 --> 00:14:04,593 - Fantastico. - Come va qui? 170 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 Siamo ancora secondi. 171 00:14:06,136 --> 00:14:10,266 Ma abbiamo tre lottatori ancora in gara. Se uno passa, andiamo primi. 172 00:14:10,349 --> 00:14:12,309 Dai, Chris, puoi farcela. 173 00:14:12,810 --> 00:14:16,021 Bene, siete due a due. Pronti? Combattete! 174 00:14:21,110 --> 00:14:24,405 - Lato rosso, punto. Lato rosso, vince. - Combattete! 175 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 Punto! Il vincitore! 176 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 Pronti? Combattete! 177 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 Punto! Il vincitore! 178 00:14:49,013 --> 00:14:50,639 Conoscono i nostri segreti. 179 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 Chissà come mai. 180 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 QUARTI DI FINALE 181 00:15:01,859 --> 00:15:03,861 Bene, gente. 182 00:15:04,361 --> 00:15:07,072 Oggi abbiamo assistito a dei bei combattimenti. 183 00:15:07,656 --> 00:15:09,950 Ma non avete visto ancora niente. 184 00:15:10,034 --> 00:15:14,038 Perché siamo arrivati ai quarti di finale! 185 00:15:18,834 --> 00:15:23,130 Il che significa che la tensione sale sempre più. 186 00:15:24,340 --> 00:15:28,052 Degli otto ragazzi e delle otto ragazze in gara, 187 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 due verranno nominati campioni dell'All Valley. 188 00:15:32,890 --> 00:15:38,896 E poi conteremo tutti i punti per decidere quale dojo si è guadagnato il titolo 189 00:15:39,396 --> 00:15:40,940 di Gran Campione. 190 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 E dato che i punti aumentano a ogni round, 191 00:15:45,569 --> 00:15:47,279 niente è ancora deciso. 192 00:15:47,363 --> 00:15:50,366 Quindi occhi puntati sul tatami blu, 193 00:15:51,158 --> 00:15:55,079 perché stiamo per iniziare! 194 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 Punto! 195 00:16:05,589 --> 00:16:06,465 Il vincitore! 196 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 Punto! 197 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Dai, arbitro! Era fuori dal tatami! Non ci vedi? 198 00:16:18,268 --> 00:16:19,103 Combattete! 199 00:16:27,319 --> 00:16:28,779 Punto! La vincitrice! 200 00:16:30,030 --> 00:16:34,118 E così, le speranze dell'Eagle Fang di vincere il campionato femminile 201 00:16:34,201 --> 00:16:35,536 sono andate in fumo. 202 00:16:37,871 --> 00:16:39,540 Sei stata bravissima. 203 00:16:39,623 --> 00:16:42,835 Dovevo concentrarmi di più sul mio gioco di gambe. 204 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Ha molta più esperienza di te, non rimanerci male. 205 00:16:46,005 --> 00:16:48,340 No. Mi alleno da sole sei settimane. 206 00:16:48,424 --> 00:16:51,301 Farò il culo a tutte quante l'anno prossimo. 207 00:16:51,385 --> 00:16:53,846 Credi che potremmo ancora vincere? 208 00:16:53,929 --> 00:16:58,809 Se vengono eliminate le ragazze giuste e Miguel arriva in finale 209 00:16:59,601 --> 00:17:00,894 e vince, 210 00:17:00,978 --> 00:17:04,398 tecnicamente una possibilità c'è. 211 00:17:06,233 --> 00:17:07,568 Una buona possibilità. 212 00:17:11,530 --> 00:17:16,285 Volevi battere così tanto il Miyagi-Do che hai rivelato tutti i nostri segreti. 213 00:17:16,785 --> 00:17:19,747 L'obiettivo è vincere. Ho fatto quello che dovevo. 214 00:17:20,831 --> 00:17:24,334 Se ti interessa solo vincere, non hai imparato niente da me. 215 00:17:25,919 --> 00:17:28,589 Tutti pensano di avere lo stile migliore. 216 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 Tu, mio padre, il Cobra Kai. 217 00:17:32,676 --> 00:17:36,638 La verità è che l'unico stile che conta è quello che funziona. 218 00:17:36,722 --> 00:17:38,974 E io li userò tutti per vincere. 219 00:17:40,142 --> 00:17:42,978 Perché? Per vendicarti di tuo padre? 220 00:17:43,562 --> 00:17:46,065 Di me? Di Sam? Del mondo? 221 00:17:46,732 --> 00:17:51,153 Se è così, ho un altro segreto Miyagi-Do che puoi condividere con gli altri. 222 00:17:51,653 --> 00:17:55,616 Mai mettere la passione davanti al principio. 223 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 Perché così, anche se vinci, 224 00:17:58,994 --> 00:17:59,995 hai perso. 225 00:18:06,085 --> 00:18:09,630 Alexopoulos mette Robson all'angolo. Chi di loro avanzerà? 226 00:18:09,713 --> 00:18:12,382 Il Miyagi-Do o l'All Star Karate? 227 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 - Punto! - Sì! Demetri! 228 00:18:14,843 --> 00:18:16,053 Il vincitore! 229 00:18:16,136 --> 00:18:19,681 Il nuovo arrivato Demetri Alexopoulos va in semifinale! 230 00:18:20,682 --> 00:18:23,018 Fortunato ad aver evitato il Cobra Kai. 231 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 Non posso dire lo stesso di te, Labbro. 232 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Ti farò baciare quel tatami. 233 00:18:33,987 --> 00:18:37,616 Ignoralo. Lui è sempre stato un bullo, ma tu non sei così. 234 00:18:40,202 --> 00:18:41,703 Non so più chi io sia. 235 00:18:44,039 --> 00:18:46,041 Non sono i capelli a definirti. 236 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 Mi piacevano, eh. Il viola era proprio nelle mie corde. 237 00:18:50,212 --> 00:18:54,466 Ma mi piacevi tu per la tua energia e sicurezza. 238 00:18:54,550 --> 00:18:58,762 Sì, beh, ho perso la mia sicurezza, quindi… 239 00:19:00,055 --> 00:19:00,973 Eli… 240 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 Nelle prossime semifinali 241 00:19:09,731 --> 00:19:15,445 c'è Kyler Park del Cobra Kai contro Eli Moskowitz del Miyagi-Do. 242 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 Hai un incontro da vincere. 243 00:19:26,707 --> 00:19:27,916 Stai bene? 244 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 Mai stato meglio. 245 00:19:31,044 --> 00:19:32,129 Ora so chi sono. 246 00:19:32,796 --> 00:19:33,881 E sarebbe? 247 00:19:34,464 --> 00:19:36,592 Quello che vincerà tutto. 248 00:19:44,516 --> 00:19:47,144 Ai vostri posti. Verso di me. Inchino. 249 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 Di fronte. Inchino. 250 00:19:48,979 --> 00:19:49,855 Pronti? 251 00:19:49,938 --> 00:19:51,481 E combattete! 252 00:19:55,235 --> 00:19:56,069 Punto! 253 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Sì! 254 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 Combattete! Punto! 255 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 Combattete! 256 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Punto! 257 00:20:09,917 --> 00:20:10,876 Il vincitore! 258 00:20:11,960 --> 00:20:13,420 Grande, Eli! 259 00:20:17,758 --> 00:20:19,593 Mamma, vuoi mangiarli tutti tu? 260 00:20:19,676 --> 00:20:22,221 Che vuoi che ti dica? Ho il verme solitario. 261 00:20:22,304 --> 00:20:23,847 La prossima semifinale 262 00:20:23,931 --> 00:20:29,895 vede Samantha LaRusso del Miyagi-Do contro Piper Elswith del Cobra Kai. 263 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 Di fronte. Inchino. 264 00:20:32,481 --> 00:20:34,608 Puoi farcela, Sam! Ti sei allenata. 265 00:20:35,567 --> 00:20:36,401 Pronte? 266 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 E combattete! 267 00:20:43,575 --> 00:20:44,743 Punto! 268 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 Uno a zero. 269 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 Forza, Piper! Vai! 270 00:20:51,917 --> 00:20:56,964 Robby dice che voi difendete e basta. E senza la difesa, non hai niente. 271 00:21:17,276 --> 00:21:18,151 Pronte? 272 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Combattete! 273 00:21:28,161 --> 00:21:29,121 Punto LaRusso! 274 00:21:40,424 --> 00:21:41,550 Combattete! 275 00:21:42,718 --> 00:21:43,969 Punto LaRusso! 276 00:21:45,387 --> 00:21:46,221 Combattete! 277 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Punto LaRusso! 278 00:21:51,351 --> 00:21:52,269 Sì! 279 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 La vincitrice! 280 00:22:05,991 --> 00:22:08,118 - Cos'era quello? - Eagle Fang. 281 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 Come pensavo. Come hai imparato così tanto? 282 00:22:11,496 --> 00:22:14,124 - Non conta. Ho vinto. - Non nel modo giusto. 283 00:22:15,000 --> 00:22:17,169 Forse il mio modo giusto è diverso dal tuo. 284 00:22:17,836 --> 00:22:19,087 Non posso scegliere? 285 00:22:25,510 --> 00:22:29,097 - Perché dobbiamo sfidarci noi? - La sfortuna del sorteggio. 286 00:22:29,848 --> 00:22:30,974 Comunque vada, 287 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 essere arrivato così lontano alla tua età è un traguardo. 288 00:22:35,145 --> 00:22:36,772 Tuo fratello sarà colpito. 289 00:22:37,898 --> 00:22:39,274 Devo tutto a te. 290 00:22:39,358 --> 00:22:41,109 Mi hai cambiato la vita. 291 00:22:41,193 --> 00:22:43,820 Ma non pensare che ci andrò piano, vecchio. 292 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 Sì? Ok, sapientone. 293 00:22:46,573 --> 00:22:48,367 - Ci vediamo sul tatami. - Ok. 294 00:22:49,368 --> 00:22:53,538 Per l'ultima semifinale abbiamo uno scontro tra serpenti. 295 00:22:53,622 --> 00:22:56,541 Cobra Kai contro Cobra Kai. 296 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 Di fronte. Inchino. 297 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Pronti? 298 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Combattete! 299 00:23:12,057 --> 00:23:12,933 Punto! 300 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 Time out. 301 00:23:18,188 --> 00:23:19,856 Andate dai vostri Sensei. 302 00:23:24,194 --> 00:23:27,531 Stai affrontando il tuo amico o il tuo avversario? 303 00:23:28,698 --> 00:23:31,034 Pensavo volessi diventare campione. 304 00:23:32,828 --> 00:23:34,371 Avversari, sulla linea. 305 00:23:42,045 --> 00:23:42,879 Pronti? 306 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 Combattete! 307 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 Punto! 308 00:23:52,139 --> 00:23:53,140 Ai vostri posti. 309 00:23:58,687 --> 00:23:59,855 Combattete! 310 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 Pronti? 311 00:24:12,576 --> 00:24:13,410 Combattete! 312 00:24:22,210 --> 00:24:23,753 Nessun punto, continuate. 313 00:24:30,051 --> 00:24:31,136 Nessun punto. 314 00:24:32,053 --> 00:24:33,138 Continuate. 315 00:24:43,648 --> 00:24:44,524 Il vincitore! 316 00:24:47,027 --> 00:24:47,861 Stai bene? 317 00:24:53,283 --> 00:24:54,201 Verso di me. 318 00:24:54,284 --> 00:24:55,827 Inchino. Al tuo posto. 319 00:25:01,541 --> 00:25:02,792 Lascia che si calmi. 320 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 Robby, stai bene? 321 00:25:06,463 --> 00:25:07,297 Sì. 322 00:25:09,341 --> 00:25:11,801 Guarda chi c'è. Il sig. Semifinale. 323 00:25:11,885 --> 00:25:15,597 Salve, sig. LaRusso. Io ed Eli siamo in semifinale. 324 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Sarà un bel combattimento. 325 00:25:17,974 --> 00:25:22,479 Ho visto il tuo ultimo incontro. Hai accerchiato il tuo avversario. 326 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 Non ci ha fatto prendere i pesci per niente. 327 00:25:25,815 --> 00:25:27,651 Diaz, preparati. 328 00:25:28,151 --> 00:25:30,237 Va bene. Ci vediamo, sig. LaRusso. 329 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 - Buona fortuna. - Grazie. 330 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 Cerchi di rammollirlo? 331 00:25:35,075 --> 00:25:38,036 E tu hai insegnato a Sam quella roba da Eagle Fang? 332 00:25:39,120 --> 00:25:42,499 - L'hai allenata. - È in semifinale, dovresti ringraziarmi. 333 00:25:42,582 --> 00:25:45,752 Per averla trasformata in una che non controlla la rabbia? 334 00:25:45,835 --> 00:25:49,798 Meglio che trasformare il mio campione in un codardo che scappa dalle sfide. 335 00:25:49,881 --> 00:25:52,676 Qualsiasi cosa accada oggi, sta' lontano da Sam. 336 00:25:52,759 --> 00:25:54,678 E tu sta' lontano da Miguel. 337 00:25:55,345 --> 00:25:57,556 E ora, per la prima semifinale, 338 00:25:57,639 --> 00:26:02,143 avremo Miguel Diaz dell'Eagle Fang contro Eli Moskowitz del Miyagi-Do. 339 00:26:02,227 --> 00:26:05,814 Non dimenticare di respirare. Come ti senti? 340 00:26:05,897 --> 00:26:08,984 Bene. Ma non mi piace sfidare un amico. 341 00:26:09,067 --> 00:26:12,070 Non aiuta che sia imbattuto. 342 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 Scusa, non dovevo dirlo. 343 00:26:15,490 --> 00:26:18,368 Anche tu hai imparato da Johnny. 344 00:26:20,078 --> 00:26:23,707 Non dimenticare le parate. Sii paziente. Puoi farcela. 345 00:26:24,207 --> 00:26:28,336 Puoi farcela. L'hai battuto in passato. Ricorda l'istinto assassino. 346 00:26:28,420 --> 00:26:30,171 - Fallo fuori. - Cosa? 347 00:26:30,255 --> 00:26:32,048 Farlo fuori? Hawk è mio amico. 348 00:26:32,132 --> 00:26:36,344 Ha scelto di stare dalla parte di LaRusso. Tu da che parte stai? 349 00:26:37,387 --> 00:26:39,180 - Dalla tua. - Ne sei certo? 350 00:26:39,889 --> 00:26:42,767 Hawk sarà anche tuo amico, ma se vuoi vincere, devi batterlo. 351 00:26:45,312 --> 00:26:47,230 E tu da che parte stai? 352 00:26:47,314 --> 00:26:48,273 Che vuoi dire? 353 00:26:48,356 --> 00:26:50,984 Signori, ai vostri posti. 354 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Sono dalla tua parte, Diaz. Sempre. 355 00:26:59,534 --> 00:27:00,452 Vai, Diaz! 356 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 Bene, un degno avversario. Non mi farai sconti? 357 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 - No. - Ottimo. Nemmeno io. 358 00:27:09,878 --> 00:27:10,962 Ai vostri posti. 359 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Verso di me. Inchino. 360 00:27:13,882 --> 00:27:15,258 Di fronte. Inchino. 361 00:27:16,801 --> 00:27:17,636 Pronti? 362 00:27:22,015 --> 00:27:22,932 Combattete! 363 00:27:32,025 --> 00:27:33,401 Seguilo, bene! 364 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Bravo, Diaz! Bene! 365 00:27:45,163 --> 00:27:47,248 Nessun punto. Bloccato. 366 00:27:47,332 --> 00:27:49,084 Forza, Diaz! 367 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Non sei più un bambino. 368 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Se vuoi qualcosa, dovrai strisciare sul pavimento. 369 00:27:55,882 --> 00:27:57,634 Usa i denti, se serve. 370 00:27:58,885 --> 00:27:59,969 Ce la puoi fare. 371 00:28:01,513 --> 00:28:03,890 Lo so, io sarò sempre accanto a te. 372 00:28:03,973 --> 00:28:06,393 - Sì! - Sarai il mio insegnante di karate? 373 00:28:06,476 --> 00:28:08,812 No, sarò il tuo Sensei. 374 00:28:08,895 --> 00:28:10,063 Sensei. 375 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Un medico! 376 00:28:20,990 --> 00:28:22,075 Miggy. 377 00:28:34,963 --> 00:28:36,381 Sensei! 378 00:29:21,509 --> 00:29:26,097 Sottotitoli: Marta Di Martino