1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 Hadirin sekalian, 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,896 setelah penantian panjang, 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,315 akhirnya hari ini tiba. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,151 KEJUARAAN KARATE ALL VALLEY KE-51 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 Dojo dari seluruh penjuru Valley 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,449 telah berlatih selama setahun demi menggapai kemenangan. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,658 Siap bertemu mereka? 9 00:00:34,909 --> 00:00:35,869 Kau siap? 10 00:00:36,411 --> 00:00:37,662 Kau? 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,499 Baiklah. 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,879 Sensei dan dojo ini sudah sangat dikenal. 13 00:00:45,962 --> 00:00:50,508 Dia mendominasi All Valley pada tahun 1984 dan 1985 14 00:00:50,592 --> 00:00:53,845 dan langsung menjadi karateka nonunggulan terhebat 15 00:00:53,928 --> 00:00:55,513 dalam sejarah karate. 16 00:00:56,306 --> 00:01:01,352 Tahun lalu, dojo ini muncul tiba-tiba dan mencapai final. 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Mereka punya petarung baru 18 00:01:03,480 --> 00:01:06,066 dan siap unjuk kebolehan pada dunia 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,359 bahwa merekalah yang terbaik. 20 00:01:08,443 --> 00:01:12,155 Sambutlah Karate Miyagi-Do, 21 00:01:12,238 --> 00:01:14,991 binaan juara dua kali All Valley, 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 Daniel LaRusso! 23 00:01:33,802 --> 00:01:36,930 Dojo berikutnya menyabet gelar tahun lalu. 24 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 Namun, kini mereka di bawah manajemen baru. 25 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Bisakah mereka berkuasa sekali lagi? 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,689 Dan juara dua tahun lalu, 27 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 kini mengenakan gi baru. 28 00:01:49,109 --> 00:01:50,735 Namun, satu hal yang pasti, 29 00:01:50,819 --> 00:01:53,905 Robby Keene dan timnya siap menyerang! 30 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 Berasal dari Reseda, 31 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 juara bertahan 32 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 dan hingga kini dojo dengan nama terkeren… 33 00:02:02,288 --> 00:02:06,000 Sambutlah Cobra Kai! 34 00:02:21,057 --> 00:02:21,891 Yang terakhir… 35 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 Dojo ini baru memulai debutnya di All Valley, 36 00:02:26,604 --> 00:02:29,774 tapi kalian pasti mengenali beberapa wajah mereka. 37 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 Setiap tahun, ada dojo baru yang ikut berkompetisi. 38 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 Apakah pendatang baru ini mampu memboyong trofi? 39 00:02:38,241 --> 00:02:41,536 Sambutlah Karate Eagle Fang, 40 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 binaan Sensei Johnny Lawrence 41 00:02:44,247 --> 00:02:48,126 dan sang juara bertahan, Miguel Diaz! 42 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 Di penghujung turnamen, 43 00:03:07,520 --> 00:03:12,901 hanya satu dari dojo-dojo ini yang dapat keluar sebagai Juara Utama. 44 00:03:13,610 --> 00:03:14,527 Selamat datang 45 00:03:15,361 --> 00:03:21,868 di Turnamen Karate All Valley U-18 tahunan ke-51! 46 00:03:28,833 --> 00:03:29,959 Waktunya karate. 47 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 {\an8}Miyagi-Do, berkumpul. 48 00:03:35,965 --> 00:03:37,425 {\an8}Eagle Fang, perhatikan. 49 00:03:39,969 --> 00:03:41,554 {\an8}Sebagian pernah berpartisipasi… 50 00:03:41,638 --> 00:03:44,515 {\an8}…dan bagi sebagian lain, ini turnamen perdana. 51 00:03:45,099 --> 00:03:46,768 {\an8}Aku ingat All Valley perdanaku. 52 00:03:46,851 --> 00:03:49,395 {\an8}Aku berdiri dengan bangga bersama senseiku di sini. 53 00:03:49,479 --> 00:03:53,483 {\an8}Aku menghajar lawanku habis-habisan dan penonton bersorak-sorai… 54 00:03:53,566 --> 00:03:56,361 {\an8}Aku mengalahkan para perundung di Cobra Kai. 55 00:03:56,986 --> 00:03:59,322 {\an8}Mencapai tahap ini tidaklah mudah. 56 00:03:59,405 --> 00:04:02,200 {\an8}Bisa dikatakan banyak aral melintang. 57 00:04:02,700 --> 00:04:04,369 {\an8}Kalian nyaris dibuat lembek. 58 00:04:05,119 --> 00:04:06,829 {\an8}Cukup sudah omong kosong itu. 59 00:04:07,413 --> 00:04:08,623 {\an8}Ingat taruhannya. 60 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 {\an8}Jika Cobra Kai menang, dojo kita tutup permanen. 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 {\an8}Berarti Eagle Fang akan lenyap. 62 00:04:14,587 --> 00:04:16,089 {\an8}Tidak akan kita biarkan, 'kan? 63 00:04:16,172 --> 00:04:17,090 {\an8}Tidak, Sensei! 64 00:04:17,173 --> 00:04:18,383 {\an8}Tentu saja tidak. 65 00:04:18,466 --> 00:04:21,052 {\an8}Kita punya hal yang tak dimiliki Cobra Kai… 66 00:04:21,135 --> 00:04:22,929 {\an8}Ada juara bertahan di sisi kita. 67 00:04:23,012 --> 00:04:24,973 {\an8}Kita punya Miyagi-Do. 68 00:04:25,473 --> 00:04:26,516 {\an8}Mari bertanding… 69 00:04:26,599 --> 00:04:29,185 {\an8}…dan buktikan kekuatan kita pada Cobra Kai. 70 00:04:29,269 --> 00:04:30,186 {\an8}Kalian siap? 71 00:04:30,270 --> 00:04:31,229 {\an8}Ya, Sensei. 72 00:04:31,312 --> 00:04:32,146 {\an8}Kalian siap? 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,356 {\an8}Ya, Sensei. 74 00:04:33,439 --> 00:04:35,066 {\an8}Bagus. Ayo, pemanasan. 75 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 {\an8}Diaz, sebentar. 76 00:04:41,072 --> 00:04:44,075 {\an8}Dengar. Aku paham hal yang belakangan membebanimu. 77 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 {\an8}Sungguh? 78 00:04:46,369 --> 00:04:49,497 {\an8}Kau masih memusingkan pertengkaran dengan pacarmu. 79 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 {\an8}- Aku bisa paham. - Ya. 80 00:04:52,208 --> 00:04:54,544 {\an8}Pesta dansaku saat SMA juga amburadul. 81 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 {\an8}Kau harus fokus pada kemenangan. 82 00:04:56,838 --> 00:04:59,257 {\an8}Kau dan Sam akan akur lagi, tapi kalian tak satu tim. 83 00:04:59,340 --> 00:05:00,675 {\an8}Timmu membutuhkanmu. 84 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 {\an8}Ya? Mari kita berusaha. 85 00:05:07,056 --> 00:05:08,016 {\an8}Semua, berbaris. 86 00:05:10,852 --> 00:05:14,022 {\an8}Latihan kalian selama ini berujung pada momen ini. 87 00:05:14,689 --> 00:05:18,901 {\an8}Ingat, jika menang, kalian tak hanya mendapat trofi. 88 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 {\an8}Kalian mendapat kejayaan. 89 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 {\an8}Dan selamanya, kalian akan tahu 90 00:05:24,782 --> 00:05:26,200 {\an8}bahwa kalian sang juara. 91 00:05:26,909 --> 00:05:31,164 {\an8}Aku pernah punya murid-murid berbakat yang menyia-nyiakan momennya. 92 00:05:32,290 --> 00:05:34,584 {\an8}Jangan sampai masa lalu terulang. 93 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 {\an8}Jangan sampai emosi membutakan akal sehat kalian. 94 00:05:40,506 --> 00:05:41,799 {\an8}Dan yang terpenting, 95 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 {\an8}jangan biarkan apa pun 96 00:05:45,219 --> 00:05:47,513 {\an8}menghalangi kalian menang. 97 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 {\an8}Biar kuperjelas. 98 00:05:49,599 --> 00:05:50,725 {\an8}Itu bukan motivasi. 99 00:05:51,309 --> 00:05:52,268 {\an8}Itu perintah. 100 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 {\an8}Kita akan menuruti perintah Sensei Kreese, bukan? 101 00:05:55,938 --> 00:05:56,814 {\an8}Ya, Sensei. 102 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 {\an8}Ya, bukan? 103 00:05:58,107 --> 00:05:59,233 {\an8}Ya, Sensei! 104 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 {\an8}Mari kita menangkan! Ayo! 105 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 {\an8}Ayo! 106 00:06:06,115 --> 00:06:07,450 {\an8}Hadirin sekalian, 107 00:06:07,533 --> 00:06:10,078 {\an8}saatnya memulai kompetisi keterampilan. 108 00:06:10,161 --> 00:06:11,037 {\an8}Pertama, 109 00:06:11,120 --> 00:06:14,248 Demetri Alexopoulos dari Karate Miyagi-Do, 110 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 yang akan memperagakan kama. 111 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Hormat! 112 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 Ambil posisi! 113 00:07:05,842 --> 00:07:07,677 Yang benar saja? 114 00:07:07,760 --> 00:07:09,971 Kompetisi keterampilan dibuka dengan luar biasa. 115 00:07:10,054 --> 00:07:13,433 Jelas, Miyagi-Do dan Eagle Fang datang untuk bersaing. 116 00:07:13,516 --> 00:07:16,853 Namun, selisih poinnya tipis, semuanya masih berpeluang. 117 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Ayo, Sayang! Kau bisa! 118 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 Ayo. 119 00:09:03,709 --> 00:09:06,754 Dan dalam waktu singkat, Miyagi-Do terpatuk kobra 120 00:09:06,837 --> 00:09:11,217 sementara Cobra Kai memimpin, tepat sebelum babak kualifikasi. 121 00:09:12,301 --> 00:09:14,554 Sulit dipercaya Cobra Kai menang di keterampilan. 122 00:09:15,012 --> 00:09:16,639 Kukira kita menang di situ. 123 00:09:16,722 --> 00:09:19,058 Salahku papan terakhir tak patah. Maaf. 124 00:09:19,141 --> 00:09:21,394 Lupakan itu. Aksi kalian hebat. 125 00:09:21,477 --> 00:09:23,646 Kita hanya tertinggal sedikit. Ini belum usai. 126 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 Kenapa kita peringkat enam? 127 00:09:25,481 --> 00:09:29,068 Adu keterampilan berbeda bobotnya. Emas sepuluh poin, perak… 128 00:09:29,151 --> 00:09:32,488 Persetan hitungannya. Bagaimana cara kalahkan Cobra Kai? 129 00:09:33,739 --> 00:09:35,825 Berhitung. Agar bisa menyusul, 130 00:09:35,908 --> 00:09:39,245 kita harus menang sebanyak mungkin di babak kualifikasi. 131 00:09:39,328 --> 00:09:43,082 Makin banyak dari kita yang lolos, makin terjepitlah testis Cobra Kai. 132 00:09:43,165 --> 00:09:45,835 Oke. Bagus. Itu baru aku paham. 133 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Serunya adu keterampilan. Sudah kukatakan semuanya pasti suka. 134 00:09:49,964 --> 00:09:54,552 Hei, sejak awal aku setuju. Ron yang menghalangi kita. 135 00:09:54,635 --> 00:09:56,846 Dia juga gagal negosiasi kontrak tempat parkir. 136 00:09:56,929 --> 00:09:59,015 Aku blak-blakan saja mewakili kita semua. 137 00:09:59,098 --> 00:10:01,684 Kepemimpinannya harus berakhir tahun ini. 138 00:10:01,767 --> 00:10:04,604 Di rapat berikutnya, kuajukan mosi tidak percaya. 139 00:10:06,606 --> 00:10:08,232 Kenapa Ron bawa mikrofonku? 140 00:10:08,316 --> 00:10:09,609 Hadirin sekalian, 141 00:10:09,692 --> 00:10:13,654 kualifikasi untuk kategori putra dan putri akan dimulai. 142 00:10:13,738 --> 00:10:15,364 Seiring dengan itu, 143 00:10:15,448 --> 00:10:18,451 kita memasuki era baru! 144 00:10:20,828 --> 00:10:24,290 Karena itu kita butuh tamu yang sangat istimewa 145 00:10:24,874 --> 00:10:26,626 untuk mengawali era ini. 146 00:10:26,709 --> 00:10:29,086 Mari beri sambutan meriah ala All Valley 147 00:10:29,170 --> 00:10:31,922 untuk peraih berbagai piala Grammy 148 00:10:32,006 --> 00:10:34,884 sekaligus superstar yang mendunia, 149 00:10:34,967 --> 00:10:37,345 Carrie Underwood! 150 00:10:40,473 --> 00:10:41,682 Gila! 151 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 Astaga! 152 00:10:42,850 --> 00:10:43,809 Astaga! 153 00:10:43,893 --> 00:10:46,228 Bedebah itu berhasil mengundangnya. 154 00:10:46,937 --> 00:10:49,148 Halo, All Valley! 155 00:10:50,816 --> 00:10:53,110 Aku merasa terhormat berada di sini. 156 00:10:53,986 --> 00:10:57,073 Saat kecil, aku jarang melihat karate di Oklahoma, 157 00:10:57,156 --> 00:11:00,451 tapi kalian pasti tahu aku suka berkompetisi, 158 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 seperti para pemuda 159 00:11:04,246 --> 00:11:05,790 dan pemudi yang hebat ini. 160 00:11:08,626 --> 00:11:09,460 Ya! 161 00:11:10,378 --> 00:11:12,171 Kini aku paham 162 00:11:12,254 --> 00:11:17,051 bahwa tiap orang punya peluang, kesempatan untuk menjadi pusat perhatian. 163 00:11:17,134 --> 00:11:19,845 Tiap orang punya momentumnya sendiri. 164 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 Ini momentum kalian. 165 00:11:41,158 --> 00:11:42,868 Suaminya klienku. 166 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Aku mengoperasi fraktur mahkota di insisivus maksilanya. 167 00:11:46,455 --> 00:11:48,416 Kami tak pernah meragukanmu, Ron. 168 00:12:01,262 --> 00:12:02,138 Mulai! 169 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 Pemenang! 170 00:12:28,581 --> 00:12:29,415 Poin! 171 00:12:36,672 --> 00:12:37,631 Poin! 172 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Mulai! 173 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 Pemenang! 174 00:12:58,444 --> 00:12:59,403 Pemenang! 175 00:13:05,743 --> 00:13:07,036 Kau bisa, Bert! 176 00:13:13,209 --> 00:13:15,377 Ayo, All Valley! 177 00:13:18,672 --> 00:13:19,673 Pemenang! 178 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 Pemenang! 179 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 Poin! Pemenang! 180 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Poin! Pemenang! 181 00:13:37,983 --> 00:13:39,318 - Poin! Pemenang! - Ya! 182 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 1. COBRA KAI 2. MIYAGI-DO 3. LOCUST VALLEY 183 00:13:58,587 --> 00:13:59,755 - Kabar baik. - Apa? 184 00:13:59,839 --> 00:14:02,675 Demetri menang. Dia, aku, dan Hawk masuk perempat final. 185 00:14:02,758 --> 00:14:04,593 - Bagus. - Bagaimana peringkat kita? 186 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 Masih di posisi kedua, 187 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 tapi tiga petarung kita bertahan. 188 00:14:08,055 --> 00:14:10,266 Cukup lolos satu lagi agar kita unggul. 189 00:14:10,349 --> 00:14:12,309 Ayo, Chris, kau bisa. 190 00:14:12,810 --> 00:14:16,021 Baik. Skornya dua sama. Siap? Mulai! 191 00:14:21,110 --> 00:14:24,405 - Poin untuk merah. Merah, menang! - Mulai! 192 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 Poin! Pemenang! 193 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 Siap? Mulai! 194 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 Poin! Pemenang! 195 00:14:49,013 --> 00:14:50,431 Mereka tahu teknik kita. 196 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 Kenapa, ya? 197 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 PEREMPAT FINALIS 198 00:15:01,859 --> 00:15:03,861 Baiklah, Hadirin. 199 00:15:04,361 --> 00:15:06,947 Kita baru menyaksikan pertandingan seru. 200 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Tapi itu belum apa-apa. 201 00:15:10,034 --> 00:15:14,038 Karena kita sudah sampai di tahap perempat final! 202 00:15:18,834 --> 00:15:22,546 Yang berarti kompetisi akan memanas. 203 00:15:24,340 --> 00:15:28,052 Dari delapan putra dan delapan putri di panggung ini, 204 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 dua di antaranya akan mengantongi gelar juara All Valley. 205 00:15:32,890 --> 00:15:35,434 Lalu kami akan jumlahkan semua poinnya 206 00:15:35,517 --> 00:15:38,896 untuk menentukan dojo mana yang berhak menyandang gelar 207 00:15:39,396 --> 00:15:40,522 Juara Utama. 208 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 Karena poin yang diberikan makin tinggi di babak berikutnya, 209 00:15:45,569 --> 00:15:47,279 dojo mana pun bisa menang! 210 00:15:47,363 --> 00:15:50,366 Jadi, jangan alihkan perhatian dari matras biru ini 211 00:15:51,158 --> 00:15:55,079 karena kompetisi masih baru saja dimulai! 212 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 Poin! 213 00:16:05,589 --> 00:16:06,465 Pemenang! 214 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 Poin! 215 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Wasit! Dia keluar garis batas! Matamu ditaruh di mana? 216 00:16:18,268 --> 00:16:19,103 Mulai! 217 00:16:27,319 --> 00:16:28,779 Poin! Pemenang! 218 00:16:30,030 --> 00:16:31,031 Dengan ini, 219 00:16:31,115 --> 00:16:34,118 harapan Eagle Fang memenangkan Kejuaraan All Valley Putri 220 00:16:34,201 --> 00:16:35,536 telah pupus. 221 00:16:37,871 --> 00:16:40,124 Tak apa. Usahamu sudah bagus. 222 00:16:40,207 --> 00:16:42,835 Salahku tak dapat poin! Semestinya aku fokus pada kakiku. 223 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Dia lebih berpengalaman darimu. Tak perlu kecewa. 224 00:16:46,005 --> 00:16:48,340 Aku tak kecewa. Aku baru berlatih enam minggu. 225 00:16:48,424 --> 00:16:51,301 Tahun depan, kuinjak-injak para pecundang itu. 226 00:16:51,385 --> 00:16:53,846 Karena kau dieliminasi, apa kita masih bisa menang? 227 00:16:53,929 --> 00:16:56,306 Jika peserta putri tertentu tersingkir, 228 00:16:56,390 --> 00:16:58,809 lalu Miguel masuk final 229 00:16:59,601 --> 00:17:00,894 dan menang, 230 00:17:00,978 --> 00:17:04,398 secara teknis, kita masih berpeluang. 231 00:17:06,358 --> 00:17:07,568 Peluang yang besar. 232 00:17:11,530 --> 00:17:13,782 Kau begitu bertekad mengalahkan Miyagi-Do 233 00:17:13,866 --> 00:17:15,701 sampai membocorkan semua rahasia kami. 234 00:17:16,744 --> 00:17:18,120 Tujuanku adalah menang. 235 00:17:18,620 --> 00:17:19,705 Terpaksa kulakukan. 236 00:17:20,789 --> 00:17:24,918 Jika kau hanya peduli menang, berarti semua didikanku tak kau indahkan. 237 00:17:26,003 --> 00:17:28,797 Semua orang pikir cara mereka paling benar. 238 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 Kau, Ayah, Cobra Kai. 239 00:17:32,676 --> 00:17:36,180 Faktanya, aliran mana pun sama saja selama aku menang. 240 00:17:36,722 --> 00:17:38,974 Kumanfaatkan apa pun demi menang. 241 00:17:40,142 --> 00:17:40,976 Untuk apa? 242 00:17:41,518 --> 00:17:42,978 Untuk membalas ayahmu? 243 00:17:43,562 --> 00:17:46,065 Aku? Sam? Dunia? 244 00:17:46,732 --> 00:17:47,941 Jika begitu niatmu, 245 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 aku punya rahasia Miyagi-Do yang bisa kau bisikkan ke temanmu. 246 00:17:51,653 --> 00:17:55,616 Jangan meletakkan nafsu di atas prinsip. 247 00:17:56,200 --> 00:17:57,618 Meskipun kau menang, 248 00:17:58,994 --> 00:17:59,995 kau tetap kalah. 249 00:18:06,085 --> 00:18:07,753 Alexopoulos mendesak Robson. 250 00:18:07,836 --> 00:18:09,630 Siapa melaju ke babak selanjutnya? 251 00:18:09,713 --> 00:18:12,382 Miyagi-Do atau All Star Karate? 252 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 - Poin! - Hore! Demetri! 253 00:18:14,843 --> 00:18:16,053 Pemenang! 254 00:18:16,136 --> 00:18:19,681 Pendatang baru, Demetri Alexopoulos, melaju ke semifinal! 255 00:18:20,974 --> 00:18:23,018 Temanmu beruntung tak melawan Cobra Kai. 256 00:18:23,102 --> 00:18:24,770 Sayang kau tak semujur dia, 257 00:18:24,853 --> 00:18:26,105 Bibir. 258 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Kau bakal mencium matras. 259 00:18:33,987 --> 00:18:37,616 Abaikan dia. Dia suka merundung sejak dulu, tapi kau berbeda. 260 00:18:40,160 --> 00:18:41,703 Aku kehilangan jati diriku. 261 00:18:44,039 --> 00:18:46,041 Gaya rambutmu bukan jati dirimu. 262 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 Jangan salah paham, gaya itu bagus. Aku demen warna ungunya. 263 00:18:50,212 --> 00:18:54,466 Tapi yang kusuka darimu adalah semangat dan kepercayaan dirimu. 264 00:18:54,550 --> 00:18:55,384 Yah… 265 00:18:55,467 --> 00:18:59,471 Rasa percaya diriku hilang. Jadi… 266 00:19:00,055 --> 00:19:00,973 Eli… 267 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 Selanjutnya di semifinal, 268 00:19:09,731 --> 00:19:12,109 Kyler Park dari Cobra Kai 269 00:19:12,192 --> 00:19:15,445 melawan Eli Moskowitz dari Miyagi-Do. 270 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 Sepertinya waktunya kau menang. 271 00:19:26,707 --> 00:19:27,916 Kau baik-baik saja? 272 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 Sangat baik. 273 00:19:31,044 --> 00:19:32,129 Aku tahu jati diriku. 274 00:19:32,796 --> 00:19:33,881 Siapa? 275 00:19:34,464 --> 00:19:36,592 Laki-laki yang bakal taklukkan ini. 276 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 Ke posisi. Hadap aku. 277 00:19:46,268 --> 00:19:47,144 Beri hormat. 278 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 Saling beri hormat. 279 00:19:48,979 --> 00:19:49,855 Siap? 280 00:19:49,938 --> 00:19:51,481 Mulai! 281 00:19:55,235 --> 00:19:56,069 Poin! 282 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Bagus! 283 00:20:01,366 --> 00:20:02,743 Mulai! Poin! 284 00:20:04,077 --> 00:20:05,579 Mulai! 285 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Poin! 286 00:20:09,917 --> 00:20:10,876 Pemenang! 287 00:20:11,960 --> 00:20:13,420 Hebat, Eli! 288 00:20:17,758 --> 00:20:19,551 Ibu, semua ini mau dihabiskan? 289 00:20:19,635 --> 00:20:22,095 Mau bagaimana lagi? Tiba-tiba ingin kudapan. 290 00:20:22,179 --> 00:20:23,889 Pertandingan perempat final kali ini, 291 00:20:23,972 --> 00:20:27,059 Samantha LaRusso dari Karate Miyagi-Do 292 00:20:27,142 --> 00:20:29,895 melawan Piper Elswith dari Cobra Kai. 293 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 Berhadapan. Beri hormat. 294 00:20:32,481 --> 00:20:34,524 Kau bisa, Sam! Seperti latihan kita! 295 00:20:35,567 --> 00:20:36,401 Siap? 296 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 Mulai! 297 00:20:43,575 --> 00:20:44,743 Poin! 298 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 Satu-nol. 299 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 Ayo, Piper! Maju! 300 00:20:51,917 --> 00:20:54,211 Kata Robby, Miyagi-Do cuma untuk bertahan. 301 00:20:54,294 --> 00:20:56,964 Kalau tak bisa bertahan, kau tak berdaya. 302 00:21:17,276 --> 00:21:18,151 Siap? 303 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Mulai! 304 00:21:28,161 --> 00:21:29,121 Poin! LaRusso! 305 00:21:40,424 --> 00:21:41,550 Mulai! 306 00:21:42,718 --> 00:21:43,969 Poin! LaRusso! 307 00:21:45,387 --> 00:21:46,221 Mulai! 308 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Poin! LaRusso! 309 00:21:51,351 --> 00:21:52,269 Bagus! 310 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 Pemenang! 311 00:22:05,991 --> 00:22:08,118 - Apa maksudnya itu? - Eagle Fang. 312 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 Sesuai dugaan. Banyak sekali yang kau pelajari? 313 00:22:11,496 --> 00:22:12,706 Memang kenapa? Aku menang. 314 00:22:12,789 --> 00:22:14,124 Caramu tidak benar. 315 00:22:15,000 --> 00:22:17,169 Mungkin cara yang benar bagi kita berbeda. 316 00:22:17,836 --> 00:22:19,087 Aku berhak memilih, 'kan? 317 00:22:25,510 --> 00:22:27,763 Aku tak paham kenapa kita jadi lawan. 318 00:22:27,846 --> 00:22:29,097 Namanya juga undian. 319 00:22:29,848 --> 00:22:30,974 Apa pun hasilnya, 320 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 hebat sekali anak seumuranmu bisa sampai babak ini. 321 00:22:35,145 --> 00:22:36,772 Kakakmu pasti bangga. 322 00:22:37,898 --> 00:22:39,274 Semua ini berkatmu. 323 00:22:39,358 --> 00:22:41,109 Kau mengubah hidupku. 324 00:22:41,193 --> 00:22:43,820 Tapi jangan kira aku bakal melunak, Pak Tua. 325 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 Oh, ya? Dasar sok. 326 00:22:46,531 --> 00:22:48,367 - Kita ketemu di matras. - Oke. 327 00:22:49,368 --> 00:22:51,620 Pertandingan perempat final terakhir 328 00:22:51,703 --> 00:22:53,538 adalah sabung ular sungguhan. 329 00:22:53,622 --> 00:22:56,541 Cobra Kai melawan Cobra Kai. 330 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 Berhadapan. Beri hormat. 331 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Siap? 332 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Mulai! 333 00:23:12,057 --> 00:23:12,933 Poin! 334 00:23:14,976 --> 00:23:16,186 Izin interupsi. 335 00:23:18,188 --> 00:23:19,356 Silakan ke sensei kalian. 336 00:23:24,194 --> 00:23:27,531 Kau melawan teman atau lawanmu? 337 00:23:28,698 --> 00:23:31,034 Kukira kau ingin menjadi juara? 338 00:23:32,828 --> 00:23:34,371 Kontestan, kembali ke posisi. 339 00:23:42,045 --> 00:23:42,879 Siap? 340 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 Mulai! 341 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 Poin! 342 00:23:52,055 --> 00:23:53,140 Bersiap di posisi. 343 00:23:58,687 --> 00:23:59,855 Mulai! 344 00:24:10,240 --> 00:24:11,116 Siap? 345 00:24:12,576 --> 00:24:13,410 Mulai! 346 00:24:22,210 --> 00:24:23,753 Tidak ada poin. Lanjutkan. 347 00:24:30,051 --> 00:24:31,136 Tidak ada poin. 348 00:24:32,053 --> 00:24:33,138 Lanjutkan. 349 00:24:43,648 --> 00:24:44,524 Pemenang! 350 00:24:47,027 --> 00:24:47,861 Kau tak apa? 351 00:24:53,283 --> 00:24:54,201 Hadap aku. 352 00:24:54,284 --> 00:24:55,827 Beri hormat. Kembali ke tempat. 353 00:25:01,541 --> 00:25:02,584 Biar dia tenang dulu. 354 00:25:03,418 --> 00:25:04,669 Robby, kau tak apa? 355 00:25:06,463 --> 00:25:07,297 Ya. 356 00:25:09,341 --> 00:25:11,801 Wah, Sang Semifinalis. 357 00:25:11,885 --> 00:25:15,597 Pak LaRusso. Sepertinya aku lawan Eli di semifinal. 358 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 Ya. Pasti seru. 359 00:25:18,141 --> 00:25:19,726 Aku tadi menontonmu. 360 00:25:20,393 --> 00:25:23,146 Aku lihat kau mengitari lawanmu. 361 00:25:23,230 --> 00:25:25,732 Tak sia-sia kau mengajari kami menangkap ikan. 362 00:25:25,815 --> 00:25:27,651 Diaz. Bersiaplah. 363 00:25:28,151 --> 00:25:30,237 Baik. Dah, Pak LaRusso. 364 00:25:30,904 --> 00:25:32,322 - Semoga sukses. - Terima kasih. 365 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 Apa niatmu? Melembekkan Diaz? 366 00:25:35,075 --> 00:25:38,036 Memangnya kau tak meracuni Sam dengan Eagle Fang? 367 00:25:39,120 --> 00:25:42,499 - Kau melatihnya, ya? - Dia masuk semifinal. Berterimakasihlah. 368 00:25:42,582 --> 00:25:45,752 Karena menjadikan Sam tak bisa menjaga emosinya? 369 00:25:45,835 --> 00:25:47,754 Lebih baik dari menjadikan petarungku cemen 370 00:25:47,837 --> 00:25:49,798 yang kabur setelah mencari ribut. 371 00:25:49,881 --> 00:25:52,676 Aku tak peduli hasilnya. Menjauhlah dari Sam. 372 00:25:52,759 --> 00:25:54,678 Kau menjauhlah dari Miguel. 373 00:25:55,345 --> 00:25:57,556 Pertandingan semifinal pertama 374 00:25:57,639 --> 00:26:02,143 adalah Miguel Diaz dari Eagle Fang melawan Eli Moskowitz dari Miyagi-Do. 375 00:26:02,227 --> 00:26:05,814 Jangan lupa tarik napas di sana. Bagaimana perasaanmu? 376 00:26:05,897 --> 00:26:08,984 Baik, tapi aku tak bersemangat melawan temanku. 377 00:26:09,067 --> 00:26:12,070 Dan kami belum pernah bisa mengalahkan Miguel. 378 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 Maaf, keceplosan. 379 00:26:15,490 --> 00:26:18,368 Setidaknya kau tahu tekniknya. Kau pernah diajari Johnny. 380 00:26:20,078 --> 00:26:23,707 Dengar, jangan lupa menangkis. Tetap sabar. Ya? Kau bisa. 381 00:26:24,207 --> 00:26:25,417 Kau bisa. 382 00:26:26,001 --> 00:26:28,336 Kau pernah kalahkan dia. Ingat insting membunuh itu. 383 00:26:28,420 --> 00:26:30,171 - Lumpuhkan dia. - Apa? 384 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 "Lumpuhkan dia"? Hawk temanku. 385 00:26:32,841 --> 00:26:35,010 Dia memilih di pihak LaRusso. 386 00:26:35,093 --> 00:26:36,344 Kau di pihak siapa? 387 00:26:37,387 --> 00:26:39,180 - Di pihakmu. - Kau yakin? 388 00:26:39,889 --> 00:26:41,016 Hawk temanmu, 389 00:26:41,099 --> 00:26:43,351 tapi jika ingin menang, kalahkan dia. 390 00:26:45,270 --> 00:26:46,313 Sensei di pihak siapa? 391 00:26:47,314 --> 00:26:48,273 Apa maksudmu? 392 00:26:48,356 --> 00:26:49,524 Kontestan, 393 00:26:49,608 --> 00:26:50,984 ke posisi kalian. 394 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Aku di pihakmu, Diaz. Selalu begitu. 395 00:26:59,534 --> 00:27:00,452 Ayo, Diaz! 396 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 Akhirnya, lawan tangguh. Kau tak akan menahan diri, 'kan? 397 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 - Tidak. - Bagus. Aku juga. 398 00:27:09,878 --> 00:27:10,962 Bersiap di posisi. 399 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Hadap aku. Beri hormat. 400 00:27:13,882 --> 00:27:15,258 Berhadapan. Beri hormat. 401 00:27:16,801 --> 00:27:17,636 Siap? 402 00:27:22,015 --> 00:27:22,932 Mulai! 403 00:27:32,025 --> 00:27:33,401 Tekan dia! Bagus! 404 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Bagus, Diaz! Bagus! 405 00:27:45,163 --> 00:27:47,248 Tidak ada poin, ditangkis. Lanjutkan! 406 00:27:47,332 --> 00:27:49,084 Ayo, Diaz! 407 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Kau bukan lagi anak-anak. 408 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Jika ingin sesuatu, kau harus merangkak. 409 00:27:55,882 --> 00:27:58,259 Gunakan gigimu jika perlu. 410 00:27:58,885 --> 00:27:59,969 Kau bisa. 411 00:28:01,513 --> 00:28:03,890 Aku tahu kau bisa. Aku akan selalu di sisimu. 412 00:28:03,973 --> 00:28:06,393 - Ya! - Kau mau jadi guru karateku? 413 00:28:06,476 --> 00:28:08,812 Bukan. Jadi senseimu. 414 00:28:08,895 --> 00:28:10,063 Sensei. 415 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Medik! 416 00:28:20,990 --> 00:28:22,075 Miggy. 417 00:28:34,963 --> 00:28:36,381 Sensei! 418 00:29:23,928 --> 00:29:26,139 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya