1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 ‪Frige! 3 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 ‪'Neața, Greg! 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,724 ‪Nu! 5 00:00:58,266 --> 00:01:00,060 ‪Nu e bună. Știi de ce? 6 00:01:00,810 --> 00:01:05,106 ‪Fiindcă un parazit a pus Metallica ‪la maximum toată noaptea. 7 00:01:05,690 --> 00:01:08,151 ‪De fapt, era ‪Bonded by Blood, ‪de Exodus, 8 00:01:08,234 --> 00:01:10,612 ‪dar nu e vina ta că nu știi genul. 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,907 ‪Știi că sora ta nu vrea să dormi aici, nu? 10 00:01:13,990 --> 00:01:15,408 ‪I-a fost milă de tine, 11 00:01:15,492 --> 00:01:19,496 ‪doar fiindcă ești un imatur șomer ‪sub supraveghere. 12 00:01:19,579 --> 00:01:21,623 ‪Nu mai sunt sub supraveghere acum. 13 00:01:21,706 --> 00:01:24,959 ‪Cum vezi, am făcut duș și-s gătit. ‪Am treabă importantă. 14 00:01:25,043 --> 00:01:27,629 ‪E bine. Felicitări! Bravo ție! 15 00:01:27,712 --> 00:01:30,006 ‪Îți poți face pachet corpul rotofei 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,425 ‪și-ți poți mișca fundul din cartier! 17 00:01:32,509 --> 00:01:33,843 ‪Las-o mai moale! 18 00:01:33,927 --> 00:01:36,387 ‪Conduci o Miata. ‪Te crezi regele Egiptului? 19 00:01:36,471 --> 00:01:39,349 ‪Nu mă pricepi la mașini, ‪dar nu e exclusivistă. 20 00:01:39,432 --> 00:01:40,850 ‪Asta o spune un tip 21 00:01:41,601 --> 00:01:44,938 ‪care are un traseu cu obstacole ‪pentru veverițe în curte. 22 00:01:45,021 --> 00:01:47,357 ‪Ai vreun prieten, Raymond? 23 00:01:48,274 --> 00:01:51,653 ‪Cred că Emerson a spus ‪că „un prieten e speranța inimii.” 24 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 ‪Da. Ei bine, Hughes a zis: 25 00:01:54,364 --> 00:02:00,161 ‪„Ia-ți discurile de pe acoperișul meu! ‪Altfel, chem poliția!” 26 00:02:00,245 --> 00:02:02,247 ‪Hughes, numele tău de familie? Isteț! 27 00:02:02,330 --> 00:02:05,750 ‪Alea sunt cercuri, Greg. ‪Nu sunt discuri. E chiar altceva. 28 00:02:05,834 --> 00:02:09,754 ‪N-am timp să mai sporovăim. ‪Sunt așteptat la ‪dojo. ‪Deci… 29 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 ‪- Plec. Scuze! ‪- Așa e. Am uitat, Raymond. 30 00:02:12,549 --> 00:02:16,344 ‪Îți place să stai cu niște copii ‪și să joci kung fu toată ziua. 31 00:02:16,427 --> 00:02:17,720 ‪E jalnic. 32 00:02:23,101 --> 00:02:24,144 ‪Nu e kung fu. 33 00:02:25,603 --> 00:02:27,230 ‪E Cobra Kai. 34 00:02:28,523 --> 00:02:30,733 ‪Și nu-mi mai spui Raymond! 35 00:02:31,234 --> 00:02:32,777 ‪Numele meu e P… 36 00:02:32,861 --> 00:02:34,612 ‪Pisică de mare. Da, știu. 37 00:02:34,696 --> 00:02:37,991 ‪Și oricât ai încerca ‪să-ți pui viața în ordine, 38 00:02:38,074 --> 00:02:40,201 ‪tot ca mâța-n calendar te uiți, Ray. 39 00:02:41,703 --> 00:02:42,662 ‪Mâța-Ray! 40 00:02:45,081 --> 00:02:48,042 ‪E mult mai potrivit! Mâța-Ray! 41 00:02:49,502 --> 00:02:50,670 ‪Fii atent, Greg! 42 00:02:51,546 --> 00:02:52,797 ‪Dacă te pui cu Cobra, 43 00:02:53,756 --> 00:02:54,924 ‪îi cunoști colții. 44 00:03:14,319 --> 00:03:15,528 {\an8}‪E timpul pentru ore. 45 00:03:17,405 --> 00:03:18,406 {\an8}‪Ascultă, John! 46 00:03:21,284 --> 00:03:22,577 {\an8}‪Vreau să știi 47 00:03:23,578 --> 00:03:25,413 {\an8}‪că n-am uitat cum m-ai ajutat. 48 00:03:26,956 --> 00:03:31,920 {\an8}‪N-aș fi aici fără tine. ‪Voi face orice ca să-mi arăt loialitatea. 49 00:03:33,087 --> 00:03:33,922 {\an8}‪Orice. 50 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 {\an8}‪La treabă, ‪sensei! 51 00:03:45,475 --> 00:03:49,062 {\an8}‪Atenție! Limuzina ajunge la ora șase. 52 00:03:49,145 --> 00:03:51,648 {\an8}‪Nu întârziați! Altfel, plecăm. 53 00:03:51,731 --> 00:03:54,484 {\an8}‪Fiindcă eu și iubita mea avem o misiune. 54 00:03:54,567 --> 00:03:58,112 {\an8}‪Doamne! Pun pariu ‪că nici nu există iubita asta. 55 00:03:58,196 --> 00:03:59,864 {\an8}‪- Bună! ‪- Bună! 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,492 {\an8}‪Vii și tu? 57 00:04:02,575 --> 00:04:03,409 {\an8}‪La bal? 58 00:04:04,202 --> 00:04:07,580 {\an8}‪Vezi să nu! ‪Îi las pe copiii bogați să țopăie. 59 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 {\an8}‪Și m-ai vedea în rochie de bal? 60 00:04:10,500 --> 00:04:12,168 {\an8}‪Bine, clasă. Adunarea! 61 00:04:16,547 --> 00:04:18,508 {\an8}‪Lecția de azi e despre echilibru. 62 00:04:19,092 --> 00:04:21,261 {\an8}‪Nu așa cum se predă la Miyagi-Do. 63 00:04:22,971 --> 00:04:25,807 {\an8}‪Veți învăța cum ‪să intrați în mintea adversarilor 64 00:04:27,016 --> 00:04:29,686 {\an8}‪și să-i dezechilibrați pe ei. 65 00:04:30,478 --> 00:04:31,562 {\an8}‪Faceți perechi! 66 00:04:40,863 --> 00:04:41,864 {\an8}‪Ar trebui să vii. 67 00:04:42,907 --> 00:04:46,619 {\an8}‪Dacă vii la petrecerea știi tu cui, ‪dezechilibrezi adversara. 68 00:04:46,703 --> 00:04:50,790 {\an8}‪- Tu ai dezechilibra-o mai mult. ‪- Nu mai sunt elev. Nu m-ar primi. 69 00:04:52,041 --> 00:04:53,126 {\an8}‪Poate te-ar primi, 70 00:04:54,085 --> 00:04:55,336 {\an8}‪dacă ai veni cu mine. 71 00:04:57,755 --> 00:04:59,382 {\an8}‪Tocmai m-ai invitat la bal? 72 00:04:59,465 --> 00:05:01,301 ‪E doar o strategie. 73 00:05:01,384 --> 00:05:05,013 {\an8}‪E din scurt. Avem nevoie de mașină. ‪Îmi trebuie smoching. 74 00:05:05,096 --> 00:05:06,639 {\an8}‪Mi se pare o idee grozavă. 75 00:05:07,557 --> 00:05:08,766 {\an8}‪Și, dacă mergi, 76 00:05:09,767 --> 00:05:11,102 {\an8}‪o să mergi stilat. 77 00:05:14,063 --> 00:05:15,732 {\an8}‪Salutare! 78 00:05:17,108 --> 00:05:19,152 {\an8}‪Mai știți reclamele la bere? 79 00:05:19,235 --> 00:05:22,280 {\an8}‪Erați prea tineri. ‪Cred că nici nu vă născuserăți. 80 00:05:22,363 --> 00:05:26,326 {\an8}‪Eddie, care-i treaba? Mă bucur ‪să te văd. Dieter, ce face maică-ta? 81 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 {\an8}‪Dacă mă suna, aveai un tată vitreg mișto. 82 00:05:29,078 --> 00:05:30,246 {\an8}‪Sensei! 83 00:05:30,997 --> 00:05:34,834 {\an8}‪Domnule, mă prezint la datorie ‪și n-am nevoie de mulțumiri. 84 00:05:34,917 --> 00:05:35,918 {\an8}‪De ce mulțumiri? 85 00:05:36,002 --> 00:05:39,339 {\an8}‪Fiindcă apăr sala de lupte 86 00:05:39,422 --> 00:05:42,258 {\an8}‪și fiindcă mi-am ispășit pedeapsa, ‪sensei. 87 00:05:42,342 --> 00:05:45,053 {\an8}‪Încercăm să ne antrenăm ‪pentru un campionat. 88 00:05:45,136 --> 00:05:46,637 {\an8}‪Să continuăm cu toții! 89 00:05:46,721 --> 00:05:49,140 {\an8}‪Campionatul All Valley. Știu bine. 90 00:05:49,223 --> 00:05:52,769 {\an8}‪Uitați! Am câteva idei bune. ‪E doar o strategie de bază. 91 00:05:52,852 --> 00:05:54,645 {\an8}‪Nu fi ridicol! 92 00:05:56,314 --> 00:05:59,317 {\an8}‪N-ai fost niciodată ‪în echipa asta. Ești un bufon. 93 00:06:00,276 --> 00:06:02,737 {\an8}‪Un păcălici, o rușine. 94 00:06:03,863 --> 00:06:05,990 {\an8}‪N-ai nicio valoare aici. 95 00:06:09,202 --> 00:06:10,244 {\an8}‪Poftim? 96 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 {\an8}‪Dar, ‪sensei, ‪sunt… 97 00:06:13,623 --> 00:06:15,041 {\an8}‪unul dintre băieți. 98 00:06:15,708 --> 00:06:18,336 {\an8}‪Nu vei fi niciodată Cobra Kai. 99 00:06:19,337 --> 00:06:20,338 {\an8}‪Ai înțeles? 100 00:06:26,052 --> 00:06:27,428 {\an8}‪Stați așa! M-am prins. 101 00:06:27,512 --> 00:06:28,596 ‪Ăsta e… 102 00:06:30,473 --> 00:06:31,933 {\an8}‪E un test, nu? 103 00:06:33,476 --> 00:06:35,311 {\an8}‪Da, e un test. 104 00:06:36,270 --> 00:06:38,523 {\an8}‪Cară-te dracului de aici! 105 00:06:43,736 --> 00:06:44,987 {\an8}‪Provocare acceptată. 106 00:06:54,705 --> 00:06:57,417 ‪De ce tai mozzarella? Se usucă! 107 00:06:57,500 --> 00:06:59,961 ‪- Se pierde aroma! ‪- Fac ‪bruschetta! 108 00:07:00,044 --> 00:07:01,963 ‪Altfel, se înmoaie pâinea. 109 00:07:02,046 --> 00:07:03,047 ‪- Mă ocup eu. ‪- Poftim? 110 00:07:03,131 --> 00:07:04,924 ‪Încetează! O să te mușc de degete! 111 00:07:05,007 --> 00:07:08,553 ‪- Nu ții cont de… ‪- Sora lui Louie e mai ceva decât Louie. 112 00:07:09,554 --> 00:07:13,349 ‪Nu-mi place să avem rude invitate ‪când avem o criză cu Anthony. 113 00:07:13,433 --> 00:07:16,602 ‪Știu. Nici nu mă gândeam ‪că va ajunge agresiv. 114 00:07:16,686 --> 00:07:19,981 ‪Păi, încă două săptămâni ‪în camera lui, fără telefon, 115 00:07:20,064 --> 00:07:21,607 ‪și va înțelege mesajul. 116 00:07:21,691 --> 00:07:23,943 ‪Altfel, va trebui să-l ducem la psiholog. 117 00:07:24,026 --> 00:07:26,821 ‪Orice-ar fi, ‪vrei să nu se amestece maică-ta? 118 00:07:26,904 --> 00:07:29,323 ‪- În sfârșit, mă înțeleg cu ea. ‪- Bine. 119 00:07:29,407 --> 00:07:30,908 ‪Sunt șervețele de cină. 120 00:07:30,992 --> 00:07:34,495 ‪O să le schimb ‪cu ceva mai potrivit momentului. 121 00:07:35,288 --> 00:07:38,249 ‪Cum vrei tu, Lucille. Simte-te ca acasă! 122 00:07:42,295 --> 00:07:43,337 ‪- Intrați! ‪- Bună! 123 00:07:43,421 --> 00:07:45,339 ‪- Simțiți-vă ca acasă! ‪- Amanda. Bun venit! 124 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 ‪- Bună! Rosa. ‪- Bună! 125 00:07:47,049 --> 00:07:48,342 ‪- Mă bucur să te văd. ‪- Bună! 126 00:07:48,426 --> 00:07:50,052 ‪Ești foarte elegant. 127 00:07:57,393 --> 00:07:59,187 ‪Bine. Vine! 128 00:08:06,694 --> 00:08:09,530 ‪Arăți minunat! 129 00:08:09,614 --> 00:08:10,781 ‪Și tu. 130 00:08:10,865 --> 00:08:11,741 ‪Cred că… 131 00:08:17,538 --> 00:08:19,665 ‪În sfârșit, avem o seară pentru noi. 132 00:08:19,749 --> 00:08:21,459 ‪Da. Fără karate, 133 00:08:21,542 --> 00:08:23,002 ‪fără rivalități. 134 00:08:23,085 --> 00:08:24,337 ‪Doar noi doi. 135 00:08:26,130 --> 00:08:27,423 ‪Să facem o poză! Hai! 136 00:08:27,507 --> 00:08:29,217 ‪Familia Diaz, adunați-vă! 137 00:08:29,300 --> 00:08:30,593 ‪Ești așa de frumos! 138 00:08:31,636 --> 00:08:33,971 ‪Seamănă tot mai mult cu tatăl lui. 139 00:08:34,055 --> 00:08:34,931 ‪Mamă! 140 00:08:36,891 --> 00:08:39,393 ‪Ce-ai mai făcut, amice? 141 00:08:39,477 --> 00:08:40,645 ‪Cum ți-e weekendul? 142 00:08:41,270 --> 00:08:42,104 ‪Sunt bine. 143 00:08:44,315 --> 00:08:47,109 ‪Nu mai ies cu motocicliștii ăia. Deci… 144 00:08:48,152 --> 00:08:49,070 ‪Johnny! 145 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 ‪Haide! 146 00:08:53,574 --> 00:08:54,992 ‪Bine. 147 00:08:56,619 --> 00:08:57,453 ‪Frumos! 148 00:08:57,537 --> 00:09:00,331 ‪Să adunăm familia LaRusso! Anthony! 149 00:09:00,414 --> 00:09:01,832 ‪Nu e nevoie să coboare. 150 00:09:03,125 --> 00:09:05,169 ‪Parcă eram pedepsit în camera mea. 151 00:09:05,253 --> 00:09:08,798 ‪Cine ți-a zis să stai în camera ta? ‪E pedepsit? De ce? 152 00:09:08,881 --> 00:09:10,633 ‪Vorbim mai târziu, mamă, da? 153 00:09:11,467 --> 00:09:12,843 ‪Bine. 154 00:09:13,678 --> 00:09:17,265 ‪Haideți cu toții! ‪O familie mare și fericită! Hai! 155 00:09:17,348 --> 00:09:20,351 ‪- Găsiți-vă locul! ‪- Până și Louie intră în poză. 156 00:09:20,434 --> 00:09:21,644 ‪- Așa. ‪- Bine. 157 00:09:21,727 --> 00:09:24,230 ‪Unu, doi, trei. 158 00:09:27,400 --> 00:09:30,194 ‪Suntem singuri astă-seară. ‪Ce vrei să facem? 159 00:09:30,278 --> 00:09:31,654 ‪E o întrebare-capcană? 160 00:09:31,737 --> 00:09:33,906 ‪Mă refeream la cină. Nu e un truc. 161 00:09:35,408 --> 00:09:38,077 ‪- Poate gătesc niște porc la tavă. ‪- Johnny! 162 00:09:39,745 --> 00:09:40,580 ‪Cine e? 163 00:09:41,706 --> 00:09:42,915 ‪Shannon, ea e… 164 00:09:42,999 --> 00:09:44,500 ‪Carmen. Iubita lui. 165 00:09:46,252 --> 00:09:49,046 ‪Bună! Sunt mama lui Robby. 166 00:09:51,299 --> 00:09:52,383 ‪Putem vorbi? 167 00:09:54,802 --> 00:09:55,761 ‪Încântată! 168 00:09:59,807 --> 00:10:01,684 ‪- Ce e? ‪- N-ai telefon? 169 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 ‪Ba da. E înăuntru. 170 00:10:03,394 --> 00:10:04,395 ‪Bine. Uite! 171 00:10:04,478 --> 00:10:07,064 ‪Un tip bogat, Silver, 172 00:10:07,148 --> 00:10:10,276 ‪a venit azi la mine ‪și i-a dat lui Robby o mașină 173 00:10:10,359 --> 00:10:11,569 ‪ca să meargă la bal, 174 00:10:11,652 --> 00:10:15,364 ‪spunând că el și iubita lui ‪vor fi la clasa întâi toată seara. 175 00:10:16,198 --> 00:10:18,826 ‪- Robby merge la bal? ‪- Nu asta e ideea. 176 00:10:18,909 --> 00:10:20,036 ‪Mi-a dat asta. 177 00:10:20,119 --> 00:10:23,331 ‪A zis că vrea ca Robby să fie îngrijit. 178 00:10:23,414 --> 00:10:26,459 ‪A zis că-mi va găsi casă nouă. ‪Mi-a oferit o slujbă. 179 00:10:26,542 --> 00:10:28,502 ‪Ce trebuia să fac? N-am întrebat. 180 00:10:28,586 --> 00:10:30,588 ‪Dar știu foarte bine genul ăsta, 181 00:10:30,671 --> 00:10:32,465 ‪tipul bogat care vrea ceva. 182 00:10:32,548 --> 00:10:33,716 ‪Ticălosul! 183 00:10:33,799 --> 00:10:37,762 ‪Am încercat să vorbesc cu Robby, ‪dar tipul ăsta îl manipulează. 184 00:10:38,763 --> 00:10:43,017 ‪Fiindcă e vorba de Cobra Kai, ‪trebuie să te ocupi tu de asta. 185 00:10:43,100 --> 00:10:44,435 ‪Nu-ți face griji! 186 00:10:46,562 --> 00:10:47,396 ‪Mă voi ocupa. 187 00:10:48,606 --> 00:10:52,151 ‪BUN VENIT LA BALUL LICEULUI WEST VALLEY 188 00:11:15,174 --> 00:11:16,175 ‪E nasol, frate! 189 00:11:16,801 --> 00:11:19,970 ‪Balul fără iubită e ‪ca un Halloween fără bomboane. N-are rost. 190 00:11:20,054 --> 00:11:22,932 ‪Măcar nu suntem singurii ‪care se plictisesc. 191 00:11:23,015 --> 00:11:25,101 ‪Cică petrecerea lui Logan Wang s-a anulat. 192 00:11:25,184 --> 00:11:27,186 ‪Fratele lui s-a bătut la gimnaziu. 193 00:11:27,269 --> 00:11:30,314 ‪Să ne simțim mai bine? ‪Fiindcă seara celorlalți e distrusă? 194 00:11:30,398 --> 00:11:33,818 ‪Da. Se confirmă expresia ‪„să moară și capra vecinului”. 195 00:11:35,111 --> 00:11:36,153 ‪Demetri! 196 00:11:36,779 --> 00:11:37,655 ‪Doamne! 197 00:11:37,738 --> 00:11:39,448 ‪Jessica Rabbit! 198 00:11:39,532 --> 00:11:40,950 ‪Ce cauți aici? 199 00:11:41,033 --> 00:11:42,118 ‪Am aterizat înainte. 200 00:11:42,201 --> 00:11:43,577 ‪Dar nunta tatălui tău? 201 00:11:43,661 --> 00:11:45,371 ‪O să mă întorc la timp. 202 00:11:45,913 --> 00:11:47,248 ‪Tu ești mai important. 203 00:11:48,040 --> 00:11:51,252 ‪Am zburat ‪chiar la clasa economic plus, o prostie! 204 00:11:51,335 --> 00:11:53,003 ‪Scaunele nici nu se fac pat. 205 00:11:54,171 --> 00:11:55,923 ‪Chiar mă placi, nu? 206 00:11:56,006 --> 00:11:57,883 ‪Nici nu știi cât! 207 00:12:00,636 --> 00:12:02,096 ‪Hai să dansăm! 208 00:12:02,179 --> 00:12:03,180 ‪Da, regina mea. 209 00:12:04,598 --> 00:12:06,016 ‪Trebuie să plec! 210 00:12:08,185 --> 00:12:09,186 ‪Haide! 211 00:12:10,354 --> 00:12:11,731 ‪- Bună! ‪- Bună! 212 00:12:12,481 --> 00:12:14,150 ‪Nu pot să cred că ai venit! 213 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 ‪Tocuri? 214 00:12:26,704 --> 00:12:30,374 ‪Nu. M-a pus Johnny să exersez ‪tehnica tornadei zburătoare. 215 00:12:30,958 --> 00:12:32,626 ‪Nu înțeleg cum o voi folosi. 216 00:12:32,710 --> 00:12:34,545 ‪Parcă nu vorbeam despre karate. 217 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 ‪Da. 218 00:12:36,839 --> 00:12:38,632 ‪Astă-seară vorbim despre noi. 219 00:12:41,886 --> 00:12:42,762 ‪Noroc! 220 00:12:57,526 --> 00:12:58,652 ‪Dumnezeule! 221 00:13:01,739 --> 00:13:03,240 ‪Am refuzat, da? 222 00:13:03,324 --> 00:13:05,618 ‪Îți garantez, vere. E foarte bună! 223 00:13:05,701 --> 00:13:08,329 ‪E în anul al doilea ‪la Psihologia Copilului! 224 00:13:08,412 --> 00:13:09,288 ‪Cine? 225 00:13:09,789 --> 00:13:12,500 ‪Verișoara Vanessa. ‪Vrea să ne ajute cu Anthony. 226 00:13:14,502 --> 00:13:17,213 ‪Fără supărare! ‪Dacă e să luăm un profesionist, 227 00:13:17,296 --> 00:13:20,007 ‪putem alege pe cineva mai bun ‪decât Marisa Tomei Junior. 228 00:13:20,090 --> 00:13:22,551 ‪Sunt jignit. ‪O să te fac să-ți retragi cuvintele. 229 00:13:22,635 --> 00:13:25,429 ‪- Ness! Nessa! Vino încoace! ‪- Louie! 230 00:13:28,599 --> 00:13:30,810 ‪Soră, zi-le ce mi-ai zis despre Ant! 231 00:13:31,602 --> 00:13:33,771 ‪Nu-mi dau exact care e problema lui. 232 00:13:33,854 --> 00:13:35,105 ‪- E în regulă. ‪- Păcat! 233 00:13:35,189 --> 00:13:36,398 ‪Dar bănuiesc că are 234 00:13:36,482 --> 00:13:39,443 ‪tulburări de comportament ‪din cauza factorilor de mediu, 235 00:13:39,527 --> 00:13:43,155 ‪poate din cauza dependenței de telefon ‪sau de jocuri pe internet. 236 00:13:43,239 --> 00:13:46,033 ‪Dar aș vrea să consult ‪Manualul de Diagnostic și Statistică. 237 00:13:46,116 --> 00:13:47,660 ‪Știința evoluează mereu. 238 00:13:49,620 --> 00:13:50,454 ‪Bine. 239 00:13:51,497 --> 00:13:52,331 ‪Păi… 240 00:13:53,582 --> 00:13:56,710 ‪Ia-l în primire! ‪E la etaj, a doua ușă, pe stânga. 241 00:13:57,545 --> 00:13:59,922 ‪Nu așa se face. Nu voi vorbi cu el. 242 00:14:00,005 --> 00:14:01,090 ‪Voi vorbi cu voi. 243 00:14:10,349 --> 00:14:16,063 ‪Credeți că, dacă schimbați yala, ‪mă opriți? Ieșiți, nenorociților! 244 00:14:30,077 --> 00:14:30,911 ‪Alo? 245 00:14:31,412 --> 00:14:34,456 ‪Dle Lawrence, intri prin efracție, nu? 246 00:14:37,501 --> 00:14:38,752 ‪Nu știu ce vrei, 247 00:14:38,836 --> 00:14:43,257 ‪dar nu te apropia cu mașinile ‪și cu banii tăi de fiul meu! 248 00:14:43,340 --> 00:14:45,009 ‪Balul e o seară specială. 249 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 ‪Știai măcar că va merge? 250 00:14:48,429 --> 00:14:52,474 ‪Uite ce-i! Cât timp Robby e ‪cu mine, o să am grijă de el. 251 00:14:52,558 --> 00:14:55,686 ‪Și trebuie s-o mai menționez ‪și pe Shannon? 252 00:14:56,687 --> 00:14:58,522 ‪E o domnișoară specială 253 00:14:58,606 --> 00:15:00,608 ‪și merită mult mai mult. 254 00:15:00,691 --> 00:15:02,610 ‪Ascultă-mă, moș idiot! 255 00:15:02,693 --> 00:15:06,447 ‪Orice-ați pune la cale tu și Kreese, ‪vă bag pe amândoi în azil! 256 00:15:08,073 --> 00:15:10,534 ‪Aș vrea să te văd încercând. 257 00:15:11,285 --> 00:15:14,622 ‪Intersecția Magnolia ‪cu Lankershim. Știi bine locul. 258 00:15:23,631 --> 00:15:25,424 ‪Bună! Ce faci? 259 00:15:41,273 --> 00:15:42,274 ‪Se uită la noi. 260 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 ‪Să facem spectacol! 261 00:16:38,914 --> 00:16:41,709 ‪- Miguel! ‪- Poftim? Scuze! 262 00:16:47,172 --> 00:16:51,677 ‪N-ați luat în calcul consecințele ‪faptului că i-ați cumpărat dispozitive‪. 263 00:16:51,760 --> 00:16:56,056 ‪E adevărat că, din cauza ‪programului încărcat și a sălii de karate, 264 00:16:56,140 --> 00:16:58,350 ‪Anthony a învățat lecții importante 265 00:16:58,434 --> 00:17:01,353 ‪de pe internet, nu de la voi? 266 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 ‪N-aș merge așa departe. 267 00:17:02,896 --> 00:17:05,065 ‪N-aș… Adică… Nu, sunt… 268 00:17:05,149 --> 00:17:09,820 ‪Sunt sigur că s-a deprins cu chestii ‪de care nu ne-am dat seama, dar nu. 269 00:17:11,238 --> 00:17:15,409 ‪Și când s-a deprins cu aceste „chestii”, ‪cum le spuneți, 270 00:17:15,492 --> 00:17:17,661 ‪i-ați putut corecta comportamentul? 271 00:17:17,745 --> 00:17:20,497 ‪Uite ce-i! ‪Aplicăm disciplina când e cazul. 272 00:17:20,581 --> 00:17:24,585 ‪Da. Mereu! Chiar de prea multe ori. 273 00:17:25,544 --> 00:17:27,629 ‪Dar nu prea mult. Doar… 274 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 ‪În sensul… 275 00:17:30,799 --> 00:17:32,217 ‪Bine. Îmi pare rău. 276 00:17:32,301 --> 00:17:35,095 ‪câte pietre o să arunce Neprihănirea Ta? 277 00:17:35,179 --> 00:17:38,057 ‪Sunt curioasă dacă ai îngrijit ‪altceva decât un pește auriu. 278 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 ‪Ce scrii? 279 00:17:39,600 --> 00:17:42,561 ‪Vedeți? Reacția asta e la baza problemei. 280 00:17:42,644 --> 00:17:43,562 ‪Scuze… 281 00:17:43,645 --> 00:17:44,813 ‪Reacționați dur. 282 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 ‪Nu. Încercăm să rezolvăm problema. ‪Nu reacționăm dur. 283 00:17:48,150 --> 00:17:50,027 ‪O pot dovedi cu un simplu test. 284 00:17:51,278 --> 00:17:54,239 ‪De ce vă iubiți fiica ‪mai mult decât pe fiu? 285 00:17:54,323 --> 00:17:55,157 ‪Poftim… 286 00:17:59,578 --> 00:18:00,954 ‪Poftim? Dă-mi carnetul! 287 00:18:01,455 --> 00:18:03,165 ‪ĂSTA E TESTUL 288 00:18:04,625 --> 00:18:05,751 ‪Nu l-ați trecut. 289 00:18:05,834 --> 00:18:07,169 ‪Scuze. Nu! 290 00:18:10,380 --> 00:18:13,425 ‪A trecut mult ‪de când n-a mai fost ‪dojo‪ aici. 291 00:18:13,509 --> 00:18:15,219 ‪Clădirea e scoasă la vânzare. 292 00:18:17,471 --> 00:18:19,014 ‪A fost magazin de lumânări. 293 00:18:24,478 --> 00:18:26,814 ‪Locul ăsta ne-a priit mereu. 294 00:18:26,897 --> 00:18:27,981 ‪Și ne va prii iar. 295 00:18:29,233 --> 00:18:30,984 ‪După ce câștigăm campionatul. 296 00:18:31,652 --> 00:18:33,362 ‪Ne întoarcem la rădăcini. 297 00:18:33,445 --> 00:18:36,115 ‪Chiar aici. Când eram doar noi doi. 298 00:18:37,074 --> 00:18:41,245 ‪Iar agentul meu caută ‪alte locuri pentru când ne vom extinde. 299 00:18:41,745 --> 00:18:43,705 ‪- Ne vom extinde? ‪- Da. 300 00:18:43,789 --> 00:18:47,084 ‪Fac ca visul nostru să se împlinească. 301 00:18:48,001 --> 00:18:50,921 ‪Mai trebuie doar să câștigăm un campionat. 302 00:18:52,631 --> 00:18:55,717 ‪Terry, îți pot spune ‪că, în privința surprizelor, 303 00:18:57,052 --> 00:18:58,512 ‪asta e bună. 304 00:18:59,138 --> 00:19:01,140 ‪Nu e singura surpriză pentru tine. 305 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 ‪Campionatul e peste o săptămână. 306 00:19:07,146 --> 00:19:10,607 ‪Sunt la Karate Colț de vultur. ‪Poate ai auzit de ei. Suntem duri. 307 00:19:11,441 --> 00:19:12,442 ‪Bert! 308 00:19:12,526 --> 00:19:14,236 ‪Bert! 309 00:19:16,071 --> 00:19:17,322 ‪Mă întorc imediat. 310 00:19:20,701 --> 00:19:21,535 ‪Bert! 311 00:19:21,618 --> 00:19:24,163 ‪- Ce cauți aici? ‪- Scuze, m-ai speriat. 312 00:19:24,246 --> 00:19:27,207 ‪Am nevoie de ajutor. ‪Încerc să intru iar în Cobra Kai. 313 00:19:27,291 --> 00:19:28,876 ‪Nu mai sunt în Cobra Kai. 314 00:19:28,959 --> 00:19:29,918 ‪Poftim? 315 00:19:30,419 --> 00:19:33,380 ‪Trebuie să mă întorc. ‪Intru în acțiune pe bluesuri. 316 00:19:33,463 --> 00:19:36,717 ‪Am auzit că nu mai aveți ‪un loc pentru petrecere. Așa e? 317 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 ‪Da. Și? 318 00:19:38,135 --> 00:19:40,554 ‪Pisică de mare are o propunere. La mine. 319 00:19:40,637 --> 00:19:42,723 ‪Veniți pe str. Halbert, nr. 7010! 320 00:19:42,806 --> 00:19:44,266 ‪Spune-le tuturor, da? 321 00:19:52,774 --> 00:19:54,860 ‪- Ești un dansator bun. ‪- Mulțumesc. 322 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 ‪Mama era dansatoare. 323 00:20:00,032 --> 00:20:02,993 ‪Eu n-am avut șansa asta. ‪Am învățat singură. 324 00:20:03,076 --> 00:20:04,286 ‪Dar te pricepi. 325 00:20:05,287 --> 00:20:07,581 ‪Dar la karate te pricepi mai bine. 326 00:20:07,664 --> 00:20:08,707 ‪Sper. 327 00:20:11,919 --> 00:20:15,964 ‪Toți copiii ăștia de bani gata ‪au viața aranjată. 328 00:20:16,798 --> 00:20:17,925 ‪Eu n-am șansa asta. 329 00:20:20,469 --> 00:20:22,471 ‪Dar, dacă aș câștiga de data asta, 330 00:20:24,389 --> 00:20:27,309 ‪trofeul mi-ar confirma ‪că am fost cea mai bună la ceva. 331 00:20:29,478 --> 00:20:30,812 ‪E o prostie. 332 00:20:33,774 --> 00:20:34,608 ‪Nu e. 333 00:20:36,902 --> 00:20:37,819 ‪Adică, înțeleg. 334 00:20:48,664 --> 00:20:50,040 ‪Se mai uită la noi? 335 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 ‪Nu-mi pasă. 336 00:20:56,463 --> 00:20:57,339 ‪Nici mie. 337 00:21:01,885 --> 00:21:03,011 ‪Sam! 338 00:21:04,012 --> 00:21:04,846 ‪Ce e? 339 00:21:26,034 --> 00:21:27,703 ‪M-ai chemat la vechiul ‪dojo? 340 00:21:28,537 --> 00:21:29,371 ‪Arată-te! 341 00:21:38,130 --> 00:21:40,340 ‪Asta pățești când îți trădezi ‪senseiul. 342 00:21:40,424 --> 00:21:42,134 ‪L-ai pus să vină aici? 343 00:21:43,719 --> 00:21:45,095 ‪Mi-am dovedit loialitatea! 344 00:21:45,595 --> 00:21:48,932 ‪Voiai să te răzbuni pe el, nu? ‪Acum ai șansa asta. 345 00:21:49,016 --> 00:21:50,976 ‪Nu te interesează campionatul? 346 00:21:51,059 --> 00:21:52,185 ‪Ba mă interesează! 347 00:21:53,103 --> 00:21:56,148 ‪Singurul mod ‪prin care ratatul ăla poate câștiga 348 00:21:56,231 --> 00:21:57,524 ‪e cu puștiul Diaz, nu? 349 00:21:57,607 --> 00:22:01,403 ‪Care va fi încrederea puștiului, ‪dacă-și vede ‪senseiul ‪bătut măr? 350 00:22:02,279 --> 00:22:05,699 ‪Se va dezechilibra complet! ‪Ca în lecția ta. 351 00:22:06,199 --> 00:22:09,161 ‪Spre deosebire de el, ‪eu ți-am ascultat lecțiile, căpitane. 352 00:22:30,057 --> 00:22:33,643 ‪Vezi? Se pare ‪că LaRusso l-a învățat ceva apărare. 353 00:22:34,144 --> 00:22:35,145 ‪Așa, frumușelule! 354 00:22:35,645 --> 00:22:36,480 ‪Să luptăm! 355 00:22:37,814 --> 00:22:39,107 ‪Să vedem ce ai învățat! 356 00:22:51,953 --> 00:22:53,955 ‪Cred că n-ai învățat multe, nu? 357 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 ‪Vrei să mai vezi? 358 00:22:59,461 --> 00:23:00,670 ‪Dă-i drumul! 359 00:23:01,546 --> 00:23:02,464 ‪Acum. 360 00:23:04,800 --> 00:23:07,302 ‪Am convenit să rezolvăm asta la campionat. 361 00:23:08,303 --> 00:23:10,097 ‪Și așa vom face. 362 00:23:11,556 --> 00:23:13,016 ‪Cum e cu „fără milă”? 363 00:23:15,769 --> 00:23:19,022 ‪Credeam că nu mă pui la îndoială. 364 00:23:19,523 --> 00:23:21,149 ‪Eu credeam că asta vrei! 365 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 ‪La petrecere! 366 00:24:03,233 --> 00:24:04,526 ‪- Umplu? ‪- Da. 367 00:24:08,947 --> 00:24:10,198 ‪Cred că Moon nu vine. 368 00:24:13,493 --> 00:24:15,203 ‪Scuze. Ai spus ceva? 369 00:24:15,287 --> 00:24:18,123 ‪Să vedem și restul casei! 370 00:24:19,124 --> 00:24:20,041 ‪Întrecere! 371 00:24:23,378 --> 00:24:25,505 ‪Gata cu băuturile tari! ‪Mi-am învățat lecția. 372 00:24:25,589 --> 00:24:28,717 ‪- O să iau o bere. ‪- Bine. Ia-mi și mie! Aduc gustări. 373 00:24:40,395 --> 00:24:43,523 ‪Ziua în care a murit muzica. ‪Ce se întâmplă? Porniți-o! 374 00:24:44,024 --> 00:24:47,777 ‪Există familii pe strada asta, ‪care încearcă să doarmă! 375 00:24:47,861 --> 00:24:50,280 ‪Dacă nu mergeți toți acasă acum, 376 00:24:50,363 --> 00:24:52,949 ‪veți fi arestați, fiind minori cu alcool! 377 00:24:53,033 --> 00:24:54,451 ‪Liniștește-te! Băieți! 378 00:24:54,534 --> 00:24:58,371 ‪Nu trebuie să plecați! ‪E-n regulă. E vecinul meu. 379 00:24:58,455 --> 00:25:00,499 ‪Ce cauți aici? N-ai fost invitat. 380 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 ‪Ar trebui să pleci acum. 381 00:25:02,667 --> 00:25:06,254 ‪Bine. Nu-l ascultați ‪pe omul ăsta de nimic! 382 00:25:06,338 --> 00:25:08,757 ‪E un ratat! 383 00:25:10,008 --> 00:25:15,013 ‪De asta petrece cu voi, ‪fiindcă n-are prieteni de vârsta lui. 384 00:25:21,061 --> 00:25:21,895 ‪Bine. 385 00:25:22,812 --> 00:25:23,897 ‪Te-am avertizat, 386 00:25:24,648 --> 00:25:27,025 ‪dar trebuia să exagerezi și să mă ataci. 387 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 ‪Da, Mâță-Ray! 388 00:25:28,860 --> 00:25:30,820 ‪Și știi ce fac acum? 389 00:25:30,904 --> 00:25:33,990 ‪O să apăs pe butoanele astea ‪și o să chem poliția. 390 00:25:34,491 --> 00:25:35,784 ‪Nu sunt Mâța-Ray. 391 00:25:39,120 --> 00:25:41,957 ‪Iar asta chiar o să te doară! 392 00:25:43,792 --> 00:25:44,626 ‪Și asta! 393 00:25:47,379 --> 00:25:48,672 ‪Ați văzut? 394 00:25:49,923 --> 00:25:50,840 ‪Continuați! 395 00:25:53,051 --> 00:25:57,305 ‪Pisică de mare! 396 00:25:57,389 --> 00:26:00,225 ‪Pisică de mare! 397 00:26:00,308 --> 00:26:04,771 ‪Pisică de mare! 398 00:26:16,741 --> 00:26:17,576 ‪Bună! 399 00:26:18,660 --> 00:26:22,747 ‪Știu că suspendarea și interdicția ‪de a avea telefon sunt nasoale. 400 00:26:24,624 --> 00:26:26,793 ‪Dar e mai nasol să fii agresat. 401 00:26:27,502 --> 00:26:30,672 ‪Sper că înțelegi ‪de ce sunt necesare consecințele. 402 00:26:32,173 --> 00:26:35,927 ‪Încercăm să te ajutăm ‪să devii așa cum știm că ești, Anthony. 403 00:26:36,595 --> 00:26:40,307 ‪Știu că a fost o nebunie ‪pe aici în ultima vreme, iar asta 404 00:26:41,433 --> 00:26:42,475 ‪e vina mea. 405 00:26:43,768 --> 00:26:47,397 ‪Campionatul m-a făcut ‪să scap din vedere ce e mai important. 406 00:26:47,480 --> 00:26:50,233 ‪De fapt, abia aștept campionatul. 407 00:26:51,234 --> 00:26:54,029 ‪Sper că veți câștiga. ‪Da? La naiba cu Cobra Kai! 408 00:26:56,781 --> 00:26:57,616 ‪Păi, 409 00:26:58,658 --> 00:26:59,951 ‪suntem de acord aici. 410 00:27:03,288 --> 00:27:04,331 ‪Ce e aia? 411 00:27:07,667 --> 00:27:11,421 ‪Am zis fără dispozitive! ‪Auzi măcar ceva din ce-ți spunem? 412 00:27:11,504 --> 00:27:12,589 ‪Dă-mi-o, Anthony! 413 00:27:13,423 --> 00:27:16,384 ‪Nu e nici măcar iPad! ‪N-are jocuri. Nu se pune. 414 00:27:16,468 --> 00:27:19,429 ‪- Tată, ești nebun? Ai… ‪- Gura! 415 00:27:20,013 --> 00:27:23,266 ‪O să înveți să ne asculți. Altfel, 416 00:27:23,350 --> 00:27:25,769 ‪pregătește-te de vremuri grele, 417 00:27:25,852 --> 00:27:27,646 ‪fiindcă nu mă mai joc cu tine! 418 00:27:28,772 --> 00:27:29,773 ‪Ai înțeles? 419 00:27:32,817 --> 00:27:33,652 ‪Da. 420 00:27:34,903 --> 00:27:35,904 ‪Ar fi bine. 421 00:27:54,923 --> 00:27:58,718 ‪Ești mereu la coadă după mine. ‪Întâi Miguel, acum, Robby. 422 00:27:58,802 --> 00:28:00,804 ‪Am jumătate de brioșă, dacă vrei. 423 00:28:00,887 --> 00:28:05,642 ‪Te-aș bate, dar i-am promis mamei tale ‪că nu voi face asta. 424 00:28:06,226 --> 00:28:08,019 ‪Nu te apropia de familia mea! 425 00:28:08,645 --> 00:28:09,479 ‪Scuze! 426 00:28:10,855 --> 00:28:13,233 ‪Nu primesc ordine de la scorpii micuțe. 427 00:28:30,458 --> 00:28:31,292 ‪Sam, oprește-te! 428 00:28:32,293 --> 00:28:33,586 ‪Ce faci? 429 00:28:33,670 --> 00:28:35,880 ‪Fac ce a spus Johnny! ‪Nu-i mai accept prostiile! 430 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 ‪Nu! 431 00:28:37,924 --> 00:28:39,342 ‪Lasă-mă! 432 00:28:43,680 --> 00:28:44,973 ‪- Nu! ‪- Dă-mi drumul! 433 00:28:45,056 --> 00:28:46,474 ‪Las-o în pace! 434 00:28:52,355 --> 00:28:55,358 ‪Crezi că ți-am frânt inima? ‪Și tu mi-ai frânt-o! 435 00:29:23,762 --> 00:29:25,305 ‪Crezi că tata ține la tine? 436 00:29:25,388 --> 00:29:27,891 ‪Vrea să repare ‪faptul că a dat-o în bară cu mine! 437 00:29:36,024 --> 00:29:37,567 ‪Sărim în piscină? 438 00:29:40,570 --> 00:29:43,198 ‪E cea mai tare seară din viața mea! 439 00:29:43,281 --> 00:29:44,908 ‪Ghiulea! 440 00:29:53,166 --> 00:29:56,211 ‪Ai reușit să rămâi uscat. Mă poți ajuta? 441 00:30:05,220 --> 00:30:06,262 ‪Ce-a fost asta? 442 00:30:06,346 --> 00:30:08,890 ‪Era seara noastră și ai distrus-o! 443 00:30:08,973 --> 00:30:13,478 ‪De ce? De ce-i iei apărarea? ‪De asta te-ai holbat la ea toată seara? 444 00:30:13,561 --> 00:30:16,272 ‪Să nu vorbim despre flirtul tău cu Robby! 445 00:30:16,356 --> 00:30:18,858 ‪- Vreau să merg acasă. ‪- Și eu. 446 00:30:23,029 --> 00:30:26,199 ‪Sensei, ‪putem vorbi puțin? ‪Am avut o seară grea. 447 00:30:26,282 --> 00:30:27,158 ‪Ești pe aici? 448 00:30:28,076 --> 00:30:28,910 ‪La naiba! 449 00:30:29,494 --> 00:30:30,495 ‪Nu din nou! 450 00:30:31,037 --> 00:30:31,871 ‪Sensei! 451 00:30:34,290 --> 00:30:35,875 ‪Intră! 452 00:30:36,584 --> 00:30:37,836 ‪Bine. 453 00:30:39,212 --> 00:30:42,465 ‪- Ce e asta? De ce ai băut așa? ‪- Bătrânul poate lovi. 454 00:30:42,966 --> 00:30:45,844 ‪Nu știu ce înseamnă asta. ‪Ridică-te! Haide! 455 00:30:50,849 --> 00:30:52,934 ‪Trupuri care se antrenează din greu 456 00:30:54,435 --> 00:30:55,854 ‪Bărbații luptă 457 00:30:56,479 --> 00:30:58,273 ‪Tot ce contează e 458 00:30:58,356 --> 00:31:00,400 ‪Iubito, cred că sunt distrus 459 00:31:00,942 --> 00:31:01,985 ‪Mă joc 460 00:31:02,569 --> 00:31:04,988 ‪- Bine. ‪- Mă joc cu băieții 461 00:31:08,533 --> 00:31:11,244 ‪Ridică picioarele! Așa. Bine. 462 00:31:12,787 --> 00:31:13,663 ‪Bine. 463 00:31:15,707 --> 00:31:16,666 ‪Nu! 464 00:31:17,208 --> 00:31:19,377 ‪- Scuze. ‪- E-n regulă. Eram deja ud. 465 00:31:19,460 --> 00:31:20,587 ‪- Și eu. ‪- Bine. 466 00:31:20,670 --> 00:31:21,921 ‪De la urină. 467 00:31:23,214 --> 00:31:24,173 ‪Ce scârbos! 468 00:31:24,257 --> 00:31:26,509 ‪Uite! Stai bine aici. 469 00:31:26,593 --> 00:31:28,678 ‪Merg la somn, da? Vorbim dimineață. 470 00:31:28,761 --> 00:31:30,221 ‪Stai așa! Fii atent! 471 00:31:32,015 --> 00:31:33,766 ‪Vreau să-ți fiu tată. 472 00:31:34,434 --> 00:31:35,435 ‪Chiar vreau asta. 473 00:31:36,936 --> 00:31:38,271 ‪Încerc să te protejez. 474 00:31:38,855 --> 00:31:41,983 ‪Încerc să-ți fiu alături. ‪Numai că chiar nu mă pricep. 475 00:31:43,693 --> 00:31:45,069 ‪Dar îmi doresc mult. 476 00:31:51,117 --> 00:31:52,535 ‪Te descurci bine. 477 00:31:56,539 --> 00:31:57,498 ‪Te iubesc. 478 00:32:00,043 --> 00:32:01,502 ‪Și eu te iubesc, Robby. 479 00:32:17,310 --> 00:32:19,854 ‪ARGINTVIU 480 00:32:24,442 --> 00:32:27,320 ‪Lovitura cu piciorul a fost grozavă! ‪Ai lovit fără să vezi? 481 00:32:27,403 --> 00:32:28,780 ‪Lovesc așa și-n somn. 482 00:32:30,990 --> 00:32:34,285 ‪Dar atracția serii mele ‪rămâne dansul cu tine. 483 00:32:34,369 --> 00:32:37,956 ‪Mersi. E bine că am exersat pirueta aia. ‪A fost de folos. 484 00:32:38,039 --> 00:32:40,667 ‪E incredibil că ‪sensei ‪Silver ‪ne-a împrumutat mașina asta. 485 00:32:40,750 --> 00:32:41,751 ‪Da, știu. 486 00:32:42,961 --> 00:32:44,837 ‪Dar i-o dau înapoi mâine, deci… 487 00:32:45,713 --> 00:32:46,798 ‪Și eu îi dau asta. 488 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 ‪Super! 489 00:32:51,594 --> 00:32:53,262 ‪Sper să se usuce până mâine. 490 00:33:00,520 --> 00:33:02,063 ‪Să profităm de lucruri! 491 00:33:35,513 --> 00:33:38,516 ‪- Ai văzut-o pe Sam? ‪- Nu, e tot în camera ei. 492 00:33:42,979 --> 00:33:43,813 ‪Anthony? 493 00:33:45,231 --> 00:33:46,065 ‪Ce faci? 494 00:33:47,734 --> 00:33:49,652 ‪Tocmai am dus gunoiul. 495 00:33:50,153 --> 00:33:52,113 ‪Tocmai ai dus gunoiul? 496 00:33:53,156 --> 00:33:54,657 ‪Fără să-ți ceară nimeni? 497 00:33:54,741 --> 00:33:57,201 ‪Pentru prima dată în viață? 498 00:33:57,285 --> 00:33:58,453 ‪Uitați ce e! Am… 499 00:34:00,038 --> 00:34:01,539 ‪Am dat-o în bară, da? 500 00:34:01,622 --> 00:34:04,959 ‪Am greșit cu puștiul ăla ‪și am exagerat mult. 501 00:34:06,085 --> 00:34:08,921 ‪Da? Și chiar regret asta. 502 00:34:09,005 --> 00:34:12,341 ‪Am auzit ce-ai spus, tată, ‪și aș putea să te ajut 503 00:34:12,425 --> 00:34:16,179 ‪la reprezentanță ‪sau aș putea veni iar la‪ dojo,‪ dacă vrei? 504 00:34:17,180 --> 00:34:18,765 ‪Păi, e… 505 00:34:20,308 --> 00:34:21,184 ‪Ar fi frumos. 506 00:34:26,064 --> 00:34:29,484 ‪Nu știu ce magie Miyagi ai făcut, dar… 507 00:34:30,985 --> 00:34:31,861 ‪a funcționat! 508 00:34:34,906 --> 00:34:37,825 ‪COBRA KAI NU MOARE NICIODATĂ 509 00:34:38,910 --> 00:34:39,911 ‪Pus la îndoială… 510 00:34:41,287 --> 00:34:43,664 ‪Să te pun la îndoială? Fără milă! 511 00:34:45,500 --> 00:34:47,585 ‪Prostii! Mi-am dovedit loialitatea. 512 00:34:53,466 --> 00:34:54,759 ‪Bună, dle ‪vicesensei! 513 00:34:55,343 --> 00:34:58,012 ‪Cum merge? Ăla e echipament Technogym? 514 00:34:58,096 --> 00:35:00,598 ‪Cred că Dwayne Johnson are unul în baie. 515 00:35:01,599 --> 00:35:02,642 ‪Ce crezi că faci? 516 00:35:04,227 --> 00:35:06,270 ‪Sensei ‪Kreese a vorbit clar. Cară-te! 517 00:35:06,354 --> 00:35:09,816 ‪Nu vreau să fiu lipsit de respect, ‪dar cred că e incorect. 518 00:35:09,899 --> 00:35:13,402 ‪Dacă-i întrebați pe elevii de aici ‪ce părere au despre mine, 519 00:35:13,486 --> 00:35:15,196 ‪toți mă vor în echipă, dle. 520 00:35:20,326 --> 00:35:21,994 ‪Deci vrei să fii Cobra Kai? 521 00:35:23,371 --> 00:35:24,413 ‪Da, ‪sensei. 522 00:35:25,123 --> 00:35:27,041 ‪Le-am demonstrat-o colegilor, 523 00:35:27,125 --> 00:35:29,710 ‪dar, acum, vă voi dovedi dv., dle. 524 00:35:31,712 --> 00:35:33,506 ‪Cât de mult îți dorești? 525 00:35:34,090 --> 00:35:36,259 ‪Mai mult decât orice altceva. 526 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 ‪E chiar tot ce vreau. 527 00:35:38,511 --> 00:35:41,347 ‪Numai la asta mă gândesc. ‪Aș face orice, vă rog! 528 00:35:43,432 --> 00:35:45,101 ‪Vrei să fii Cobra Kai? 529 00:35:46,144 --> 00:35:48,020 ‪Deci, vrei să fii Cobra Kai? 530 00:35:54,193 --> 00:35:55,695 ‪Vrei să fii Cobra Kai? 531 00:35:58,531 --> 00:35:59,991 ‪Vrei să fii Cobra Kai? 532 00:36:04,287 --> 00:36:05,746 ‪Vrei să fii Cobra Kai? 533 00:36:52,001 --> 00:36:56,756 ‪Subtitrarea: Daniel Onea