1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 ‪熱い 3 00:00:54,262 --> 00:00:55,346 ‪いい朝だね 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,724 ‪いいや 5 00:00:58,266 --> 00:01:00,310 ‪良くない その理由を? 6 00:01:00,810 --> 00:01:05,106 ‪どこかの居候が 一晩中 ‪メタリカを聴いてたからだ 7 00:01:05,690 --> 00:01:08,151 ‪あれはエクソダスだけどね 8 00:01:08,234 --> 00:01:10,612 ‪君が知らなくても仕方ない 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,907 ‪君のお姉さんも ‪本当は迷惑してる 10 00:01:13,990 --> 00:01:15,408 ‪居候させてるのは⸺ 11 00:01:15,492 --> 00:01:19,496 ‪君が 無職で保護観察中の ‪大きな子供だからだ 12 00:01:19,579 --> 00:01:21,623 ‪保護観察期間は終わった 13 00:01:21,706 --> 00:01:24,959 ‪シャワーも浴びたし ‪出かける準備をしてる 14 00:01:25,043 --> 00:01:27,629 ‪それはおめでとう ‪いいことだ 15 00:01:27,712 --> 00:01:30,006 ‪その丸っこい体を転がして 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,425 ‪この近所から出て行ってくれ 17 00:01:32,509 --> 00:01:33,843 ‪自分を見ろよ 18 00:01:33,927 --> 00:01:36,387 ‪小型スポーツカーで ‪王様気取り? 19 00:01:36,471 --> 00:01:39,349 ‪明らかに ‪トップモデルじゃないけど 20 00:01:39,432 --> 00:01:41,434 ‪君に言われたくない 21 00:01:41,518 --> 00:01:44,938 ‪リス用の障害物コースを ‪裏庭に作っただろ 22 00:01:45,021 --> 00:01:47,357 ‪人間の友達はいないのか? 23 00:01:48,233 --> 00:01:51,653 ‪エマソンは言った ‪“胸に抱く希望こそ友だ”と 24 00:01:51,736 --> 00:01:53,863 ‪ヒューズはこう言った 25 00:01:54,364 --> 00:01:57,617 ‪“屋根のフリスビーを ‪片づけなければ” 26 00:01:57,700 --> 00:02:00,161 ‪“警察を呼ぶ”と 27 00:02:00,245 --> 00:02:02,247 ‪ヒューズは君の名字だろ 28 00:02:02,330 --> 00:02:05,750 ‪あれはエアロビーだ ‪フリスビーとは違う 29 00:02:05,834 --> 00:02:08,920 ‪悪いけど ‪道場が俺を呼んでいる 30 00:02:09,003 --> 00:02:10,338 ‪行かなきゃ 31 00:02:10,421 --> 00:02:12,465 ‪そうだった レイモンド 32 00:02:12,549 --> 00:02:16,344 ‪子供とカンフーごっこが ‪趣味だったな 33 00:02:16,427 --> 00:02:17,720 ‪哀れなヤツだ 34 00:02:23,101 --> 00:02:24,561 ‪カンフーじゃない 35 00:02:25,603 --> 00:02:27,230 ‪コブラ会だ 36 00:02:28,523 --> 00:02:31,151 ‪レイモンドという名は捨てた 37 00:02:31,234 --> 00:02:32,777 ‪俺の名前は… 38 00:02:32,861 --> 00:02:34,612 ‪スティングレーだろ 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,991 ‪人生を立て直そうと ‪身ぎれいにしても 40 00:02:38,074 --> 00:02:40,326 ‪君の‪悪臭(スティンク)‪は消えない 41 00:02:41,703 --> 00:02:43,246 ‪スティン‪ク‪レー 42 00:02:45,081 --> 00:02:46,958 ‪君にぴったりだ 43 00:02:47,041 --> 00:02:48,418 ‪スティンクレー 44 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 ‪言葉に気をつけろ 45 00:02:51,546 --> 00:02:55,300 ‪コブラを怒らせたら ‪毒牙にかかるぞ 46 00:03:13,818 --> 00:03:15,361 {\an8}稽古の時間だ 47 00:03:17,405 --> 00:03:18,781 {\an8}聞いてくれ ジョン 48 00:03:21,284 --> 00:03:22,869 {\an8}言っておくが⸺ 49 00:03:23,578 --> 00:03:25,413 {\an8}恩を忘れたことはない 50 00:03:26,956 --> 00:03:29,000 {\an8}お前のおかげで 命拾いした 51 00:03:29,584 --> 00:03:32,170 {\an8}忠誠心を示すためなら 何でもする 52 00:03:33,087 --> 00:03:33,922 {\an8}何でもだ 53 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 {\an8}始めよう 先生 54 00:03:45,475 --> 00:03:46,351 {\an8}みんな 55 00:03:46,851 --> 00:03:49,062 {\an8}リムジンは6時に来る 56 00:03:49,145 --> 00:03:51,648 {\an8}遅れたら 先に行くぞ 57 00:03:51,731 --> 00:03:54,484 {\an8}俺は恋人とやることが あるから 58 00:03:54,567 --> 00:03:58,112 {\an8}ウソっぽい 本当に恋人いるの? 59 00:03:58,196 --> 00:03:58,863 {\an8}やあ 60 00:03:59,364 --> 00:04:00,114 {\an8}どうも 61 00:04:00,907 --> 00:04:02,492 {\an8}君も行くの? 62 00:04:02,575 --> 00:04:03,576 {\an8}プロム? 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,036 {\an8}勘弁して 64 00:04:05,536 --> 00:04:07,580 {\an8}金持ちのバカ騒ぎでしょ 65 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 {\an8}私がドレスを 着ると思う? 66 00:04:10,500 --> 00:04:12,168 {\an8}一同 整列 67 00:04:16,547 --> 00:04:19,008 {\an8}今日は バランスについて学ぶ 68 00:04:19,092 --> 00:04:21,511 {\an8}ミヤギ道とは違う方法だ 69 00:04:22,971 --> 00:04:26,224 {\an8}相手の思考に 入り込む方法を学び⸺ 70 00:04:27,016 --> 00:04:29,686 {\an8}敵のバランスを崩す 71 00:04:30,478 --> 00:04:31,562 {\an8}ペアになれ 72 00:04:40,822 --> 00:04:41,948 {\an8}行くべきだ 73 00:04:42,865 --> 00:04:46,619 {\an8}大事な夜をぶち壊して 敵のバランスを失わせる 74 00:04:46,703 --> 00:04:47,996 {\an8}あんたも来る? 75 00:04:48,079 --> 00:04:50,790 {\an8}生徒以外は入れないだろ 76 00:04:52,041 --> 00:04:53,126 {\an8}大丈夫よ 77 00:04:54,085 --> 00:04:55,211 {\an8}私と一緒なら 78 00:04:57,672 --> 00:04:59,382 {\an8}俺を誘ってる? 79 00:04:59,465 --> 00:05:01,301 {\an8}かく乱作戦のためよ 80 00:05:01,384 --> 00:05:03,886 {\an8}車の手配が間に合わない 81 00:05:03,970 --> 00:05:05,013 {\an8}タキシードも 82 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 {\an8}いい作戦だと思うぞ 83 00:05:07,557 --> 00:05:08,933 {\an8}だが 行くなら⸺ 84 00:05:09,767 --> 00:05:11,311 {\an8}豪勢にやれよ 85 00:05:14,063 --> 00:05:15,732 {\an8}調子はどーよ 86 00:05:17,108 --> 00:05:19,152 {\an8}昔のビールのCMだ 87 00:05:19,235 --> 00:05:22,280 {\an8}知らないかな? 生まれる前かもね 88 00:05:22,363 --> 00:05:24,032 {\an8}エディ 久しぶり 89 00:05:24,115 --> 00:05:26,326 {\an8}ディーター ママは元気? 90 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 {\an8}電話くれたら 付き合ってもいいぜ 91 00:05:29,078 --> 00:05:30,246 {\an8}先生 92 00:05:30,997 --> 00:05:34,834 {\an8}任務を終えてきたよ 礼は要らない 93 00:05:34,917 --> 00:05:35,918 {\an8}何の礼だ? 94 00:05:36,002 --> 00:05:38,171 {\an8}ほら あれだよ 95 00:05:38,254 --> 00:05:41,007 {\an8}俺が道場を守って 謹慎してたことだ 96 00:05:41,090 --> 00:05:42,258 {\an8}先生のため 97 00:05:42,342 --> 00:05:45,053 {\an8}今は大会の準備で忙しい 98 00:05:45,136 --> 00:05:46,637 {\an8}稽古を続けろ 99 00:05:46,721 --> 00:05:49,140 {\an8}空手大会だろ 知ってるよ 100 00:05:49,223 --> 00:05:52,769 {\an8}聞いてくれ 俺にいい作戦があるんだ 101 00:05:52,852 --> 00:05:54,979 {\an8}勘違いするな 102 00:05:56,314 --> 00:05:59,317 {\an8}お前は道場生ではない 道化師だ 103 00:06:00,276 --> 00:06:01,486 {\an8}ジョーカーだ 104 00:06:01,569 --> 00:06:03,029 {\an8}道場の恥だ 105 00:06:03,863 --> 00:06:05,990 {\an8}お前に何の価値もない 106 00:06:09,202 --> 00:06:10,661 {\an8}何だって? 107 00:06:10,745 --> 00:06:12,413 {\an8}でも先生 俺は… 108 00:06:13,623 --> 00:06:15,041 {\an8}弟子の1人だ 109 00:06:15,708 --> 00:06:18,795 {\an8}お前がコブラ会に 属したことはない 110 00:06:19,337 --> 00:06:20,338 {\an8}分かったか 111 00:06:24,884 --> 00:06:27,428 {\an8}そうか 分かったぞ 112 00:06:27,512 --> 00:06:28,763 {\an8}これは⸺ 113 00:06:30,473 --> 00:06:32,183 {\an8}入会のテストだね 114 00:06:33,476 --> 00:06:35,311 {\an8}試されてるんだ 115 00:06:36,270 --> 00:06:38,940 {\an8}さっさと 道場から出て行け 116 00:06:43,736 --> 00:06:45,154 {\an8}受けて立つ 117 00:06:54,705 --> 00:06:55,706 ‪何してる? 118 00:06:55,790 --> 00:06:58,292 ‪切ったら ‪モッツァレラが乾くだろ 119 00:06:58,376 --> 00:06:59,961 ‪ブルスケッタ用よ 120 00:07:00,044 --> 00:07:01,963 ‪パンに浸みちゃうでしょ 121 00:07:02,046 --> 00:07:03,047 ‪俺がやる 122 00:07:03,131 --> 00:07:04,924 ‪離れて 指をかむわよ 123 00:07:05,007 --> 00:07:06,092 ‪兄の俺に… 124 00:07:06,175 --> 00:07:08,469 ‪妹はルイより つわものね 125 00:07:09,554 --> 00:07:13,349 ‪アンソニーの停学中に ‪人を呼ぶのは気が引けるわ 126 00:07:13,433 --> 00:07:16,602 ‪息子がいじめっ子だなんて ‪信じられない 127 00:07:16,686 --> 00:07:17,770 ‪そうね 128 00:07:17,854 --> 00:07:20,356 ‪あと2週間 ‪ネットを禁止すれば 129 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 ‪反省するわ 130 00:07:21,691 --> 00:07:23,943 ‪ダメなら専門家に任せよう 131 00:07:24,026 --> 00:07:28,739 ‪お‪義母(かあ)‪さんには黙っててね ‪また関係が悪くなるのはイヤ 132 00:07:28,823 --> 00:07:29,323 ‪ああ 133 00:07:29,407 --> 00:07:30,908 ‪ナプキンだけど 134 00:07:30,992 --> 00:07:35,204 ‪もう少しシャレた物と ‪取り替えてくるわ 135 00:07:35,288 --> 00:07:38,583 ‪お任せしますね ‪あなたの家同然ですから 136 00:07:42,295 --> 00:07:43,337 ‪ようこそ 137 00:07:43,421 --> 00:07:44,547 ‪どうぞ 中へ 138 00:07:44,630 --> 00:07:45,339 ‪アマンダよ 139 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 ‪どうも 私はロサ 140 00:07:47,049 --> 00:07:48,342 ‪うれしいわ 141 00:07:48,426 --> 00:07:50,052 ‪すごくハンサムね 142 00:07:57,351 --> 00:07:59,187 ‪主役の登場よ 143 00:08:06,194 --> 00:08:07,695 ‪すごい 144 00:08:07,778 --> 00:08:09,530 ‪とても すてきだよ 145 00:08:09,614 --> 00:08:10,781 ‪あなたも 146 00:08:10,865 --> 00:08:11,741 ‪それじゃ 147 00:08:17,538 --> 00:08:19,665 ‪2人のための夜だね 148 00:08:19,749 --> 00:08:23,002 ‪本当だ 空手も対立もない 149 00:08:23,085 --> 00:08:24,420 ‪君と僕だけ 150 00:08:26,130 --> 00:08:27,423 ‪写真撮るわよ 151 00:08:27,507 --> 00:08:29,217 ‪ディアス家から 152 00:08:29,300 --> 00:08:31,010 ‪〈ハンサムだわ〉 153 00:08:31,636 --> 00:08:33,971 ‪〈父親に似てきたね〉 154 00:08:34,055 --> 00:08:34,931 ‪母さん 155 00:08:36,891 --> 00:08:39,393 ‪それで 最近はどう? 156 00:08:39,477 --> 00:08:41,103 ‪どんな週末を? 157 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 ‪普通だ 158 00:08:44,232 --> 00:08:47,568 ‪あのバイク仲間とは ‪もうつるんでない 159 00:08:48,152 --> 00:08:49,070 ‪ジョニー 160 00:08:49,153 --> 00:08:50,154 ‪来て 161 00:08:53,533 --> 00:08:55,034 ‪撮るわよ 162 00:08:56,702 --> 00:08:57,453 ‪すてきよ 163 00:08:57,537 --> 00:08:59,247 ‪次はラルーソ家よ 164 00:08:59,330 --> 00:09:00,331 ‪アンソニー 165 00:09:00,414 --> 00:09:01,832 ‪呼ばなくていいの 166 00:09:01,916 --> 00:09:02,583 ‪あら 167 00:09:03,125 --> 00:09:05,169 ‪一生 閉じ込める気? 168 00:09:05,253 --> 00:09:07,088 ‪どうして部屋に? 169 00:09:07,588 --> 00:09:08,798 ‪何かのお仕置き? 170 00:09:08,881 --> 00:09:10,967 ‪母さん 後で話すよ 171 00:09:11,467 --> 00:09:12,843 ‪撮るわ 172 00:09:13,678 --> 00:09:16,681 ‪次は 全員一緒によ ‪幸せな大家族ね 173 00:09:17,348 --> 00:09:18,599 ‪みんな つめて 174 00:09:18,683 --> 00:09:20,351 ‪ルイも入るのね 175 00:09:20,434 --> 00:09:20,935 ‪どうぞ 176 00:09:21,018 --> 00:09:21,644 ‪いい? 177 00:09:21,727 --> 00:09:24,814 ‪ワン ツー スリー 178 00:09:27,400 --> 00:09:30,194 ‪今夜は2人きりね 何する? 179 00:09:30,278 --> 00:09:31,654 ‪聞くまでもない 180 00:09:31,737 --> 00:09:34,198 ‪そうじゃなくて夕食よ 181 00:09:35,283 --> 00:09:37,368 ‪ローストポークはどう? 182 00:09:37,451 --> 00:09:38,369 ‪ジョニー 183 00:09:39,745 --> 00:09:40,621 ‪誰? 184 00:09:41,706 --> 00:09:42,915 ‪シャノン 彼女は… 185 00:09:42,999 --> 00:09:45,001 ‪恋人のカルメンよ 186 00:09:46,210 --> 00:09:46,877 ‪どうも 187 00:09:46,961 --> 00:09:49,046 ‪私はロビーの母親よ 188 00:09:51,257 --> 00:09:52,383 ‪話せる? 189 00:09:54,802 --> 00:09:55,761 ‪またね 190 00:09:59,807 --> 00:10:00,641 ‪何だ? 191 00:10:00,725 --> 00:10:01,684 ‪携帯は? 192 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 ‪家の中だ 193 00:10:03,394 --> 00:10:04,353 ‪まあいい 194 00:10:04,437 --> 00:10:08,357 ‪シルバーとかいう ‪金持ちの男が家に来て⸺ 195 00:10:08,441 --> 00:10:11,569 ‪ロビーに ‪プロム用の車を貸してくれた 196 00:10:11,652 --> 00:10:15,656 ‪今夜は 恋人と ‪一流のデートを楽しめって 197 00:10:16,157 --> 00:10:17,158 ‪プロムに? 198 00:10:17,241 --> 00:10:18,826 ‪それはいいでしょ 199 00:10:18,909 --> 00:10:20,036 ‪お金もくれた 200 00:10:20,119 --> 00:10:23,331 ‪ロビーに いい暮らしを ‪させたいから 201 00:10:23,414 --> 00:10:26,459 ‪私に 新しい家や仕事を ‪紹介するって 202 00:10:26,542 --> 00:10:28,502 ‪詳細は聞きたくもない 203 00:10:28,586 --> 00:10:32,465 ‪あのタイプの金持ちには ‪絶対に裏がある 204 00:10:32,548 --> 00:10:33,716 ‪クソ野郎め 205 00:10:33,799 --> 00:10:38,179 ‪ロビーは 彼を信じきってて ‪私の話を聞かないの 206 00:10:38,763 --> 00:10:43,017 ‪コブラ会絡みの問題なら ‪あなたが解決して 207 00:10:43,100 --> 00:10:43,851 ‪心配ない 208 00:10:46,562 --> 00:10:47,521 ‪任せろ 209 00:10:48,606 --> 00:10:52,151 ‪“ウエストバレー高校 ‪プロムへようこそ” 210 00:11:15,174 --> 00:11:16,300 ‪サイアクだ 211 00:11:16,801 --> 00:11:19,387 ‪お菓子のない ‪ハロウィーンみたい 212 00:11:20,054 --> 00:11:22,932 ‪他のみんなも ‪退屈な夜になるさ 213 00:11:23,015 --> 00:11:27,186 ‪中学生のケンカのせいで ‪ワン家での二次会は中止だ 214 00:11:27,269 --> 00:11:30,314 ‪みんなの不幸が ‪僕たちの慰めになると? 215 00:11:30,398 --> 00:11:34,193 ‪そうだよ ‪“同病 相‪憐(あわ)‪れむ”と言うだろ 216 00:11:35,111 --> 00:11:36,153 ‪ディミトリ 217 00:11:36,779 --> 00:11:37,655 ‪驚いた 218 00:11:37,738 --> 00:11:39,448 ‪ジェシカ・ラビット! 219 00:11:39,532 --> 00:11:40,950 ‪なぜここに? 220 00:11:41,033 --> 00:11:42,118 ‪飛行機で来た 221 00:11:42,201 --> 00:11:43,577 ‪パパの結婚式は? 222 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 ‪時間までに戻ればいいし 223 00:11:45,913 --> 00:11:47,415 ‪あなたの方が大事 224 00:11:48,040 --> 00:11:51,252 ‪エコノミープラスって ‪全然ダメね 225 00:11:51,335 --> 00:11:53,170 ‪フルフラットにならない 226 00:11:53,254 --> 00:11:54,088 ‪マジか 227 00:11:54,171 --> 00:11:55,923 ‪そんなに僕が好き? 228 00:11:56,006 --> 00:11:58,175 ‪あなたの想像以上にね 229 00:12:00,636 --> 00:12:02,096 ‪踊りましょう 230 00:12:02,179 --> 00:12:03,639 ‪いいよ 女王様 231 00:12:04,598 --> 00:12:06,142 ‪ごめん 許して 232 00:12:08,185 --> 00:12:09,186 ‪踊ろう 233 00:12:10,354 --> 00:12:11,731 ‪ハーイ 234 00:12:12,481 --> 00:12:14,150 ‪来られたのね 235 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 ‪靴擦れ? 236 00:12:26,704 --> 00:12:28,372 ‪そうじゃないの 237 00:12:28,456 --> 00:12:32,626 ‪竜巻キックを大会で ‪どう使うべきか考えてた 238 00:12:32,710 --> 00:12:34,545 ‪今日は空手の話はなし 239 00:12:35,296 --> 00:12:36,756 ‪そうだった 240 00:12:36,839 --> 00:12:38,966 ‪今夜は私たち2人だけ 241 00:12:41,886 --> 00:12:42,762 ‪乾杯 242 00:12:57,526 --> 00:12:58,652 ‪ウソでしょ 243 00:13:01,739 --> 00:13:03,240 ‪断っただろ 244 00:13:03,324 --> 00:13:05,618 ‪彼女は本当に優秀なんだ 245 00:13:05,701 --> 00:13:08,329 ‪大学院で ‪児童心理学を専攻してる 246 00:13:08,412 --> 00:13:09,205 ‪誰が? 247 00:13:09,789 --> 00:13:12,750 ‪いとこが アンソニーの力に ‪なりたいと 248 00:13:14,502 --> 00:13:17,213 ‪悪いけど ‪専門家に頼むとしても 249 00:13:17,296 --> 00:13:20,007 ‪「いとこのビニー」の ‪マネはしない 250 00:13:20,090 --> 00:13:22,551 ‪ひどい言い草だ ‪証明してやる 251 00:13:22,635 --> 00:13:24,053 ‪おい ヴァネッサ 252 00:13:24,136 --> 00:13:24,804 ‪ルイ 253 00:13:24,887 --> 00:13:25,429 ‪来い 254 00:13:28,599 --> 00:13:30,810 ‪アンソニーの件をどう思う? 255 00:13:31,602 --> 00:13:33,771 ‪確実なことは言えないけど 256 00:13:33,854 --> 00:13:35,105 ‪それは残念 257 00:13:35,189 --> 00:13:39,443 ‪恐らく 環境要因による ‪重篤気分調整症ね 258 00:13:39,527 --> 00:13:43,155 ‪でもネット依存や ‪ゲーム障害の可能性もある 259 00:13:43,239 --> 00:13:46,033 ‪診断統計マニュアルを ‪見れば⸺ 260 00:13:46,116 --> 00:13:47,660 ‪絞れると思うわ 261 00:13:49,620 --> 00:13:50,913 ‪分かった 262 00:13:51,497 --> 00:13:52,331 ‪そうだな 263 00:13:53,582 --> 00:13:56,752 ‪本人と話してくれ ‪2階の自室にいる 264 00:13:56,836 --> 00:13:59,922 ‪いいえ ‪彼と話しても意味はない 265 00:14:00,005 --> 00:14:01,799 ‪あなたたちと話す 266 00:14:10,349 --> 00:14:12,726 ‪鍵を変えても無駄だぞ 267 00:14:14,603 --> 00:14:16,397 ‪出てこい クソッタレ 268 00:14:30,077 --> 00:14:30,911 ‪もしもし 269 00:14:31,412 --> 00:14:34,456 ‪ロレンスさん ‪不法侵入ですか? 270 00:14:37,501 --> 00:14:38,752 ‪目的は知らないが 271 00:14:38,836 --> 00:14:43,257 ‪車や現金を ‪俺の息子に渡すのはやめろ 272 00:14:43,340 --> 00:14:45,426 ‪プロムは特別な夜だ 273 00:14:45,509 --> 00:14:47,553 ‪彼が行くと知ってたか? 274 00:14:48,429 --> 00:14:52,474 ‪俺といる限り ‪ロビーの面倒は見てやるよ 275 00:14:52,558 --> 00:14:53,893 ‪そうだ 276 00:14:53,976 --> 00:14:56,103 ‪シャノンのことも任せろ 277 00:14:56,687 --> 00:14:58,522 ‪すてきな女性だ 278 00:14:58,606 --> 00:15:00,608 ‪いい暮らしをさせてやろう 279 00:15:00,691 --> 00:15:02,610 ‪よく聞け クソジジイ 280 00:15:02,693 --> 00:15:07,072 ‪お前とクリーズを倒して ‪老人ホームにぶち込んでやる 281 00:15:08,073 --> 00:15:10,784 ‪お前の反撃が楽しみだ 282 00:15:11,285 --> 00:15:13,621 ‪ランカーシム通りの ‪交差点に来い 283 00:15:13,704 --> 00:15:14,830 ‪分かるだろ 284 00:15:23,631 --> 00:15:25,633 ‪よう 何してる? 285 00:15:41,273 --> 00:15:42,274 ‪気にしてるね 286 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 ‪もっと見せつけよう 287 00:16:38,872 --> 00:16:39,373 ‪ミゲル 288 00:16:40,082 --> 00:16:41,709 ‪ああ ごめん 289 00:16:47,131 --> 00:16:51,677 ‪リスクを考慮せずに ‪ネット環境を与えていたのね 290 00:16:51,760 --> 00:16:56,056 ‪あなたたちが 仕事や道場で ‪忙しくしていたから 291 00:16:56,140 --> 00:16:59,476 ‪彼は 人生の教訓を ‪ネットで学んだのでは? 292 00:16:59,560 --> 00:17:01,353 ‪親から学ぶ代わりにね 293 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 ‪どうかな 294 00:17:02,896 --> 00:17:04,940 ‪それは違うと思う 295 00:17:05,024 --> 00:17:08,652 ‪ネットから何か影響を ‪受けたのは確かだけど 296 00:17:09,319 --> 00:17:10,154 ‪それだけだ 297 00:17:11,238 --> 00:17:15,409 ‪では 彼が “何か”影響を ‪受けた時に 298 00:17:15,492 --> 00:17:17,661 ‪ちゃんと注意した? 299 00:17:17,745 --> 00:17:20,497 ‪適切なしつけは ‪きちんとしてるよ 300 00:17:20,581 --> 00:17:22,583 ‪ええ いつもそうよ 301 00:17:22,666 --> 00:17:25,461 ‪むしろ 厳しいくらいに 302 00:17:25,544 --> 00:17:27,629 ‪厳しすぎることはないわよ 303 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 ‪その… 304 00:17:30,799 --> 00:17:32,217 ‪ねえ ちょっと 305 00:17:32,301 --> 00:17:35,095 ‪自分のことを ‪棚に上げてない? 306 00:17:35,179 --> 00:17:38,057 ‪あなたの実績は ‪どの程度なのよ 307 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 ‪何を書いてるの? 308 00:17:39,600 --> 00:17:42,561 ‪この反応が 問題の根源ね 309 00:17:42,644 --> 00:17:43,562 ‪何ですって 310 00:17:43,645 --> 00:17:44,813 ‪大げさに騒ぐ 311 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 ‪問題を解決したいだけで ‪騒いではいない 312 00:17:48,150 --> 00:17:50,027 ‪じゃあテストするわ 313 00:17:51,278 --> 00:17:54,239 ‪息子よりも ‪娘を可愛がる理由は? 314 00:17:54,323 --> 00:17:55,157 ‪何と? 315 00:17:59,578 --> 00:18:01,371 ‪よこしなさい 316 00:18:01,455 --> 00:18:03,165 ‪“これはテスト” 317 00:18:04,625 --> 00:18:05,751 ‪不合格ね 318 00:18:05,834 --> 00:18:07,252 ‪失礼するわ 319 00:18:10,380 --> 00:18:13,425 ‪ここが道場だったのは ‪だいぶ前だ 320 00:18:13,509 --> 00:18:15,177 ‪今は売りに出てる 321 00:18:17,471 --> 00:18:19,014 ‪前はキャンドルの店だ 322 00:18:24,478 --> 00:18:26,939 ‪俺たちには ‪最高の場所だった 323 00:18:27,022 --> 00:18:28,565 ‪また そうなる 324 00:18:29,233 --> 00:18:30,984 ‪大会に勝った後は⸺ 325 00:18:31,652 --> 00:18:33,362 ‪原点に戻ろう 326 00:18:33,445 --> 00:18:36,115 ‪ここが ‪お前と俺の出発点だろ 327 00:18:37,074 --> 00:18:40,661 ‪事業拡大のために ‪他の店舗も探してる 328 00:18:41,662 --> 00:18:42,704 ‪事業拡大? 329 00:18:42,788 --> 00:18:43,705 ‪そうだ 330 00:18:43,789 --> 00:18:47,459 ‪俺たちの夢を ‪現実にするんだよ 331 00:18:48,001 --> 00:18:51,338 ‪あとは ‪大会で優勝するだけだ 332 00:18:52,631 --> 00:18:56,051 ‪テリー これは ‪サプライズの中でも 333 00:18:57,052 --> 00:18:58,512 ‪とびきり最高だ 334 00:18:59,138 --> 00:19:01,390 ‪サプライズは他にもある 335 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 ‪空手大会まで 1週間だ 336 00:19:07,187 --> 00:19:09,523 ‪イーグルファング空手は ‪知ってる? 337 00:19:09,606 --> 00:19:10,607 ‪最高の道場さ 338 00:19:11,441 --> 00:19:12,442 ‪バート 339 00:19:12,526 --> 00:19:14,695 ‪おい バート こっちへ 340 00:19:16,071 --> 00:19:17,614 ‪すぐ戻るよ 341 00:19:20,701 --> 00:19:21,535 ‪バート 342 00:19:21,618 --> 00:19:22,995 ‪ここで何を? 343 00:19:23,078 --> 00:19:24,163 ‪急にごめん 344 00:19:24,246 --> 00:19:27,207 ‪助けてくれ ‪コブラ会に戻りたい 345 00:19:27,291 --> 00:19:28,876 ‪僕は抜けたよ 346 00:19:28,959 --> 00:19:30,335 ‪何だと? 347 00:19:30,419 --> 00:19:33,380 ‪もう行くよ ‪チークダンスでキメるんだ 348 00:19:33,463 --> 00:19:36,717 ‪二次会の会場が ‪ダメになったって本当か? 349 00:19:36,800 --> 00:19:38,051 ‪そうだけど? 350 00:19:38,135 --> 00:19:40,554 ‪俺の家なら使えるぜ 351 00:19:40,637 --> 00:19:42,723 ‪住所はハルバート7010だ 352 00:19:42,806 --> 00:19:44,266 ‪みんなに伝えて 353 00:19:52,774 --> 00:19:53,859 ‪上手なのね 354 00:19:54,359 --> 00:19:55,277 ‪どうも 355 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 ‪母さんがダンサーだった 356 00:20:00,032 --> 00:20:02,993 ‪いいわね 私のは自己流よ 357 00:20:03,076 --> 00:20:04,286 ‪でも上手だね 358 00:20:05,287 --> 00:20:07,581 ‪空手で優勝したら ‪次はダンスだ 359 00:20:07,664 --> 00:20:08,916 ‪そう願ってる 360 00:20:11,919 --> 00:20:16,298 ‪金持ちの子って ‪将来が約束されてるでしょ 361 00:20:16,798 --> 00:20:18,050 ‪私にはない 362 00:20:20,469 --> 00:20:22,846 ‪でも 1度でも優勝すれば 363 00:20:24,389 --> 00:20:27,184 ‪私でも1番になれると ‪証明できる 364 00:20:29,478 --> 00:20:31,230 ‪バカな考えよね 365 00:20:33,774 --> 00:20:34,775 ‪いいや 366 00:20:36,902 --> 00:20:37,903 ‪分かるよ 367 00:20:48,664 --> 00:20:50,040 ‪まだ見られてる? 368 00:20:51,833 --> 00:20:53,085 ‪どうでもいい 369 00:20:56,463 --> 00:20:57,339 ‪私も 370 00:21:02,427 --> 00:21:03,011 ‪サム 371 00:21:04,012 --> 00:21:04,846 ‪何? 372 00:21:10,269 --> 00:21:13,021 ‪“ランカーシム通り” 373 00:21:13,105 --> 00:21:15,274 ‪“マグノリア通り” 374 00:21:26,034 --> 00:21:27,703 ‪昔の道場に呼んだのか 375 00:21:28,537 --> 00:21:29,371 ‪出てこい 376 00:21:38,130 --> 00:21:40,340 ‪先生を裏切った報いだ 377 00:21:40,424 --> 00:21:42,134 ‪呼び出したのか? 378 00:21:43,719 --> 00:21:45,512 ‪忠誠心を示すためだ 379 00:21:45,595 --> 00:21:48,932 ‪思い知らせたいんだろ ‪今ならできる 380 00:21:49,016 --> 00:21:50,976 ‪大会に注力するのでは? 381 00:21:51,059 --> 00:21:52,519 ‪してるさ 382 00:21:53,103 --> 00:21:56,148 ‪こいつが 大会で ‪勝つための切り札は 383 00:21:56,231 --> 00:21:57,524 ‪ディアスだけだ 384 00:21:57,607 --> 00:22:01,403 ‪先生がボコボコにされたら ‪弟子は自信をなくし⸺ 385 00:22:02,279 --> 00:22:04,239 ‪バランスを失うだろう 386 00:22:04,323 --> 00:22:06,116 ‪お前の教えどおりだ 387 00:22:06,199 --> 00:22:09,161 ‪こいつと違って ‪俺はお前の教えに従う 388 00:22:30,057 --> 00:22:31,600 ‪今のを見たか? 389 00:22:31,683 --> 00:22:34,061 ‪ラルーソに ‪防御を習ったようだ 390 00:22:34,144 --> 00:22:35,562 ‪いいぞ 小僧 391 00:22:35,645 --> 00:22:36,480 ‪やろうぜ 392 00:22:37,814 --> 00:22:39,107 ‪成果を見せろ 393 00:22:51,953 --> 00:22:53,955 ‪修行が足りないな 394 00:22:55,916 --> 00:22:57,250 ‪もっと見たいか? 395 00:22:59,461 --> 00:23:00,087 ‪放せ 396 00:23:01,546 --> 00:23:02,464 ‪今すぐだ 397 00:23:04,800 --> 00:23:07,552 ‪大会で決着をつけると決めた 398 00:23:08,303 --> 00:23:10,097 ‪約束は守るべきだ 399 00:23:11,556 --> 00:23:13,016 ‪“情け無用”は? 400 00:23:15,769 --> 00:23:19,022 ‪黙って俺に従えと ‪伝えたはずだが 401 00:23:19,523 --> 00:23:21,149 ‪お前の望みだろ 402 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 ‪パーティータイム! 403 00:24:03,150 --> 00:24:03,775 ‪飲む? 404 00:24:03,859 --> 00:24:04,526 ‪いいね 405 00:24:08,947 --> 00:24:10,490 ‪ムーンは来ない 406 00:24:13,493 --> 00:24:15,203 ‪ごめん 何か言った? 407 00:24:15,287 --> 00:24:18,123 ‪ねえ 家の中を見に行こうよ 408 00:24:19,124 --> 00:24:20,041 ‪競争だ 409 00:24:23,378 --> 00:24:25,505 ‪強いお酒には懲りた 410 00:24:25,589 --> 00:24:26,673 ‪ビールにする 411 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 ‪僕の分も頼む 僕はつまみを 412 00:24:40,395 --> 00:24:43,940 ‪音楽は死なないぞ ‪早くかけてくれ 413 00:24:44,024 --> 00:24:45,317 ‪近所迷惑だぞ 414 00:24:45,400 --> 00:24:47,777 ‪住民たちが寝てるんだ 415 00:24:47,861 --> 00:24:50,280 ‪全員 今すぐ帰らなければ 416 00:24:50,363 --> 00:24:52,949 ‪未成年が飲酒してると ‪通報する 417 00:24:53,033 --> 00:24:54,451 ‪落ち着けよ 418 00:24:54,534 --> 00:24:56,536 ‪おい 帰らないでくれ 419 00:24:56,620 --> 00:24:58,371 ‪彼は 俺の隣人だ 420 00:24:58,455 --> 00:25:00,499 ‪君は招待されてない 421 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 ‪今すぐ 出て行ってくれ 422 00:25:02,667 --> 00:25:06,254 ‪みんな こんなウザいヤツの ‪言うことは聞くな 423 00:25:06,338 --> 00:25:08,757 ‪いいか こいつは負け犬だ 424 00:25:10,008 --> 00:25:11,510 ‪君たちを招待したのは 425 00:25:11,593 --> 00:25:15,472 ‪同年代の友達が ‪1人もいないからだ 426 00:25:21,061 --> 00:25:21,895 ‪そうか 427 00:25:22,812 --> 00:25:24,564 ‪俺からの警告を⸺ 428 00:25:24,648 --> 00:25:27,025 ‪無視して 俺を責めるんだな 429 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 ‪そうさ スティンクレー 430 00:25:28,860 --> 00:25:30,320 ‪俺が次にするのは 431 00:25:30,403 --> 00:25:34,407 ‪この携帯電話で ‪警察に通報することだ 432 00:25:34,491 --> 00:25:36,117 ‪スティンクじゃない 433 00:25:39,120 --> 00:25:41,957 ‪これも かなり痛いぞ 434 00:25:43,792 --> 00:25:44,626 ‪もう1発 435 00:25:47,379 --> 00:25:48,672 ‪今の見た? 436 00:25:49,923 --> 00:25:51,049 ‪パーティーだ 437 00:25:52,884 --> 00:25:55,178 ‪いいぞ スティングレー! 438 00:25:55,262 --> 00:25:57,305 ‪スティングレー 439 00:25:57,389 --> 00:25:59,266 ‪スティングレー! 440 00:26:16,741 --> 00:26:17,576 ‪やあ 441 00:26:18,618 --> 00:26:19,411 ‪いいかい 442 00:26:19,494 --> 00:26:23,123 ‪停学も ネット禁止も ‪つらいだろうけど 443 00:26:24,541 --> 00:26:26,793 ‪いじめられる方が つらい 444 00:26:27,502 --> 00:26:30,672 ‪だから この罰の意味を ‪よく考えるんだ 445 00:26:32,173 --> 00:26:35,927 ‪本来のお前らしく ‪いい子に育ってほしい 446 00:26:36,595 --> 00:26:40,307 ‪最近は バタバタしていて⸺ 447 00:26:41,433 --> 00:26:42,767 ‪悪かったよ 448 00:26:43,768 --> 00:26:47,397 ‪大会のせいで ‪大事なことを忘れていた 449 00:26:47,480 --> 00:26:50,650 ‪実を言うと ‪大会を楽しみにしてる 450 00:26:51,234 --> 00:26:54,321 ‪勝って コブラ会を ‪ぶっ潰してよ 451 00:26:56,781 --> 00:26:57,616 ‪ああ 452 00:26:58,658 --> 00:26:59,951 ‪気が合ったね 453 00:27:03,163 --> 00:27:03,747 ‪何だ? 454 00:27:07,667 --> 00:27:11,421 ‪ネットは禁止のはずだ ‪聞いてなかったのか 455 00:27:11,504 --> 00:27:12,589 ‪よこしなさい 456 00:27:13,423 --> 00:27:16,384 ‪タブレットじゃないし ‪これは別だよ 457 00:27:16,468 --> 00:27:17,927 ‪父さん 正気? 458 00:27:18,011 --> 00:27:18,803 ‪黙れ! 459 00:27:19,888 --> 00:27:23,266 ‪親の言うことを聞かずに ‪反抗する気なら 460 00:27:23,350 --> 00:27:25,769 ‪身の安全は保証しないぞ 461 00:27:25,852 --> 00:27:28,271 ‪今後は一切 ‪手を抜かないからな 462 00:27:28,772 --> 00:27:30,106 ‪分かったか? 463 00:27:32,817 --> 00:27:33,652 ‪はい 464 00:27:34,903 --> 00:27:35,904 ‪忘れるなよ 465 00:27:54,923 --> 00:27:57,175 ‪いつも私の後ろにいるのね 466 00:27:57,258 --> 00:27:58,718 ‪ミゲルに ロビー 467 00:27:58,802 --> 00:28:00,804 ‪食べかけのケーキも試す? 468 00:28:00,887 --> 00:28:05,642 ‪今すぐ倒したいけど ‪あんたのお母さんと約束した 469 00:28:06,226 --> 00:28:08,019 ‪家族に近づかないで 470 00:28:08,645 --> 00:28:09,646 ‪悪いわね 471 00:28:10,855 --> 00:28:13,650 ‪小さなビッチの ‪指図は受けない 472 00:28:29,916 --> 00:28:31,292 ‪サム やめろ 473 00:28:32,293 --> 00:28:33,586 ‪何してる? 474 00:28:33,670 --> 00:28:35,880 ‪ジョニーの言うとおり ‪反撃よ 475 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 ‪ダメだ やめろ 476 00:28:37,924 --> 00:28:39,551 ‪離してよ 477 00:28:43,680 --> 00:28:44,514 ‪やめるんだ 478 00:28:45,056 --> 00:28:45,724 ‪離れろ 479 00:28:46,558 --> 00:28:47,183 ‪やめろ 480 00:28:52,355 --> 00:28:54,733 ‪私だって ‪あなたに傷つけられた 481 00:29:23,762 --> 00:29:25,305 ‪親父のお気に入り? 482 00:29:25,388 --> 00:29:27,891 ‪俺への罪滅ぼしを ‪してるだけだ 483 00:29:36,024 --> 00:29:37,692 ‪プールに飛び込みか 484 00:29:40,570 --> 00:29:43,198 ‪人生最高の夜だぜ 485 00:29:43,281 --> 00:29:44,908 ‪キャノンボール! 486 00:29:53,166 --> 00:29:54,876 ‪ぬれたくないのね 487 00:29:54,959 --> 00:29:56,211 ‪手を貸して 488 00:30:05,220 --> 00:30:06,262 ‪何なんだ 489 00:30:06,346 --> 00:30:08,807 ‪2人の夜を君が台無しにした 490 00:30:08,890 --> 00:30:09,641 ‪何よ? 491 00:30:09,724 --> 00:30:11,684 ‪彼女の味方をするの? 492 00:30:11,768 --> 00:30:13,478 ‪さっきも見とれてた 493 00:30:13,561 --> 00:30:16,272 ‪君とロビーも ‪見つめ合ってたぞ 494 00:30:16,356 --> 00:30:17,774 ‪もう帰りたい 495 00:30:17,857 --> 00:30:18,858 ‪僕もだ 496 00:30:23,029 --> 00:30:24,656 ‪先生 少し話せる? 497 00:30:24,739 --> 00:30:26,199 ‪ひどい夜だった 498 00:30:26,282 --> 00:30:27,158 ‪いる? 499 00:30:28,076 --> 00:30:28,910 ‪大変だ 500 00:30:29,494 --> 00:30:30,495 ‪またか 501 00:30:30,995 --> 00:30:31,871 ‪先生 502 00:30:34,290 --> 00:30:36,084 ‪いいから入れ 503 00:30:36,584 --> 00:30:37,836 ‪分かった 504 00:30:39,128 --> 00:30:41,005 ‪なんで そんなに飲んだ? 505 00:30:41,089 --> 00:30:42,465 ‪オヤジ蹴りだ 506 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 ‪意味が分からない 507 00:30:45,468 --> 00:30:46,219 ‪立って 508 00:31:02,569 --> 00:31:03,278 ‪さあ 509 00:31:08,533 --> 00:31:09,701 ‪脚を上げて 510 00:31:09,784 --> 00:31:11,244 ‪それでいい 511 00:31:12,787 --> 00:31:13,663 ‪そうだ 512 00:31:15,206 --> 00:31:16,708 ‪おい ダメだよ 513 00:31:17,208 --> 00:31:18,209 ‪かかったか? 514 00:31:18,293 --> 00:31:19,377 ‪元々ぬれてた 515 00:31:19,460 --> 00:31:20,169 ‪俺もだ 516 00:31:20,670 --> 00:31:21,921 ‪小便がかかった 517 00:31:23,214 --> 00:31:24,173 ‪汚い 518 00:31:24,257 --> 00:31:26,509 ‪とりあえず 大丈夫だね 519 00:31:26,593 --> 00:31:28,678 ‪帰るよ 明日 話そう 520 00:31:28,761 --> 00:31:30,221 ‪いいから聞け 521 00:31:32,015 --> 00:31:33,766 ‪お前の父親になりたい 522 00:31:34,434 --> 00:31:35,435 ‪本当だ 523 00:31:36,936 --> 00:31:38,438 ‪お前を守りたい 524 00:31:38,938 --> 00:31:41,983 ‪そばにいたいが ‪俺は不器用な男だ 525 00:31:43,693 --> 00:31:45,403 ‪力になりたいんだ 526 00:31:51,117 --> 00:31:52,535 ‪なってるよ 527 00:31:56,497 --> 00:31:57,498 ‪大好きだよ 528 00:32:00,043 --> 00:32:01,586 ‪大好きだ ロビー 529 00:32:17,352 --> 00:32:19,896 ‪“クイックシルバー” 530 00:32:24,442 --> 00:32:27,320 ‪相手を見ずに ‪回し蹴りができるのか? 531 00:32:27,403 --> 00:32:29,072 ‪寝ててもできる 532 00:32:30,990 --> 00:32:34,285 ‪でも 今夜のハイライトは ‪あなたのダンスよ 533 00:32:34,369 --> 00:32:35,703 ‪ありがとう 534 00:32:35,787 --> 00:32:37,956 ‪回転の稽古が役立ったよ 535 00:32:38,039 --> 00:32:40,667 ‪シルバー先生が ‪車を貸してくれるなんて 536 00:32:40,750 --> 00:32:41,751 ‪本当だな 537 00:32:42,961 --> 00:32:44,837 ‪明日には返すけどね 538 00:32:45,755 --> 00:32:46,756 ‪これもよ 539 00:32:48,841 --> 00:32:50,009 ‪いいね 540 00:32:51,594 --> 00:32:53,262 ‪明日までに乾くかな 541 00:33:00,520 --> 00:33:02,438 ‪ぜいたくを満喫しなきゃ 542 00:33:35,513 --> 00:33:36,431 ‪サムは? 543 00:33:36,514 --> 00:33:38,516 ‪まだ部屋で寝てるよ 544 00:33:43,104 --> 00:33:43,813 ‪アンソニー 545 00:33:45,148 --> 00:33:46,274 ‪何してるの 546 00:33:47,650 --> 00:33:50,069 ‪ゴミを捨ててきただけ 547 00:33:50,153 --> 00:33:52,405 ‪ゴミを捨ててきた? 548 00:33:53,072 --> 00:33:54,657 ‪頼んでないのに? 549 00:33:54,741 --> 00:33:57,201 ‪生まれて初めてのことね 550 00:33:57,285 --> 00:33:58,661 ‪僕が⸺ 551 00:34:00,038 --> 00:34:00,955 ‪悪かった 552 00:34:01,039 --> 00:34:05,168 ‪彼にひどいことをしたし ‪度を越してた 553 00:34:06,044 --> 00:34:08,921 ‪今は本当に反省してる 554 00:34:09,005 --> 00:34:11,466 ‪父さんの言ったとおりだ 555 00:34:11,549 --> 00:34:15,053 ‪店の手伝いか ‪道場の稽古でもしようかな 556 00:34:15,136 --> 00:34:16,179 ‪もし良ければ 557 00:34:17,180 --> 00:34:18,765 ‪ああ もちろん 558 00:34:20,266 --> 00:34:21,309 ‪うれしいよ 559 00:34:26,064 --> 00:34:29,484 ‪どんなミヤギマジックを ‪使ったのかしら 560 00:34:30,985 --> 00:34:32,487 ‪効果絶大ね 561 00:34:34,906 --> 00:34:37,825 ‪“コブラ会は永遠に不滅” 562 00:34:38,910 --> 00:34:40,036 ‪黙って従え? 563 00:34:41,287 --> 00:34:42,330 ‪従えだと? 564 00:34:42,413 --> 00:34:43,664 ‪情け無用 565 00:34:45,500 --> 00:34:46,250 ‪クソッ 566 00:34:46,334 --> 00:34:48,127 ‪俺は忠誠心を示した 567 00:34:52,173 --> 00:34:54,759 ‪やあ どうも 副先生 568 00:34:55,343 --> 00:34:58,012 ‪元気かい ‪これ テクノジムの製品? 569 00:34:58,096 --> 00:35:00,598 ‪ドウェイン・ジョンソンも ‪使ってるらしい 570 00:35:00,681 --> 00:35:02,934 ‪おい 何しに来た? 571 00:35:04,227 --> 00:35:06,270 ‪出て行けと言われただろ 572 00:35:06,354 --> 00:35:09,816 ‪反論する気はないけど ‪先生は間違ってる 573 00:35:09,899 --> 00:35:13,402 ‪スティングレーのことを ‪道場生に聞けば 574 00:35:13,486 --> 00:35:15,530 ‪仲間にしたいと言うはず 575 00:35:20,326 --> 00:35:22,286 ‪コブラ会に入りたい? 576 00:35:23,371 --> 00:35:24,580 ‪はい 先生 577 00:35:25,123 --> 00:35:27,041 ‪仲間には証明した 578 00:35:27,125 --> 00:35:29,710 ‪先生にも 俺の力を証明する 579 00:35:31,712 --> 00:35:33,089 ‪本気なのか? 580 00:35:34,090 --> 00:35:36,259 ‪この世で 何よりも求めてる 581 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 ‪他に何も要らない 582 00:35:38,511 --> 00:35:41,556 ‪入会させてくれるなら ‪何でもする 583 00:35:43,349 --> 00:35:44,517 ‪コブラ会に? 584 00:35:46,144 --> 00:35:48,020 ‪コブラ会に入りたい? 585 00:35:54,193 --> 00:35:55,695 ‪コブラ会に入りたいか 586 00:35:58,531 --> 00:36:00,116 ‪コブラ会に入りたいか 587 00:36:04,245 --> 00:36:05,955 ‪コブラ会に入りたいか 588 00:36:54,587 --> 00:36:56,839 ‪日本語字幕 八木 真琴