1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,893 {\an8}‪"던전 로드 레거시" 3 00:00:24,357 --> 00:00:25,233 ‪"건설" 4 00:01:06,608 --> 00:01:09,736 ‪"첫날 잘 보내 ‪친구도 많이 사귀고!" 5 00:01:09,819 --> 00:01:11,905 ‪"버스 놓치면 안 돼! ‪엄마가" 6 00:01:50,068 --> 00:01:53,655 ‪잘 추던데, 전학생? ‪춤 이름이 뭐야? 찐따 림보? 7 00:01:55,323 --> 00:01:59,285 ‪아니, 내 생각엔 ‪'바지에 안 지릴래' 춤 같더라 8 00:02:00,203 --> 00:02:01,287 ‪제법인데, 라루소 9 00:02:28,273 --> 00:02:29,941 {\an8}‪뭐 하는 거야? 10 00:02:30,775 --> 00:02:33,611 {\an8}‪왔어? 이놈 손보려고 일찍 나왔지 11 00:02:34,737 --> 00:02:36,489 {\an8}‪스머프 엉덩이처럼 매끄럽지? 12 00:02:36,573 --> 00:02:38,867 {\an8}‪애들 훈련시키기 ‪딱 좋은 소재였는데 13 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 {\an8}‪일주일 치 계획을 날려버렸네 14 00:02:40,577 --> 00:02:43,538 {\an8}‪애들은 가라테 배우러 오는 거지 ‪잡일 시킬 거 없어 15 00:02:43,621 --> 00:02:45,165 {\an8}‪그러는 네 수업 계획은 뭔데? 16 00:02:45,248 --> 00:02:47,083 {\an8}‪줄 세워서 ‪온종일 앞차기만 시키는 거? 17 00:02:47,167 --> 00:02:50,712 {\an8}‪느낌대로 해, 어떤 날엔 ‪애들을 레미콘에 집어넣고 18 00:02:50,795 --> 00:02:53,047 {\an8}‪어떤 날엔 말벌 집을 ‪걷어차게 하지 19 00:02:53,131 --> 00:02:54,507 {\an8}‪이러지 말자 20 00:02:55,133 --> 00:02:58,261 {\an8}‪제자들은 우리가 ‪차이를 극복하길 바라고 있어 21 00:02:58,344 --> 00:03:01,639 {\an8}‪미야기도에 들어오긴 싫더라도 ‪존중은 해줘야지 22 00:03:01,723 --> 00:03:03,558 {\an8}‪존중은 쌍방향이야 23 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 {\an8}‪넌 내 가라테를 존중해? 24 00:03:08,521 --> 00:03:09,814 {\an8}‪좀 봐주라 25 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 {\an8}‪난 가라테가 ‪방어용이라고만 배웠어 26 00:03:12,775 --> 00:03:14,944 {\an8}‪코브라 카이를 존중하기란 ‪아주 힘든 일이지 27 00:03:15,028 --> 00:03:17,071 {\an8}‪- 독수리 송곳니 가라테야 ‪- 제발, 조니 28 00:03:17,155 --> 00:03:19,199 {\an8}‪뭐가 다른데? ‪여전히 공격성에 치중하잖아 29 00:03:19,282 --> 00:03:21,492 {\an8}‪어떤 애들한텐 ‪공격성이 필요하기도 해 30 00:03:23,536 --> 00:03:24,579 {\an8}‪있잖아 31 00:03:25,413 --> 00:03:26,831 {\an8}‪한번 시도해 보자 32 00:03:26,915 --> 00:03:29,751 {\an8}‪서로에게 본인 방식의 가라테를 ‪가르쳐 주는 거야 33 00:03:31,461 --> 00:03:32,545 {\an8}‪좋아 34 00:03:34,088 --> 00:03:35,924 {\an8}‪아니, 악수까진 필요 없어 35 00:03:48,603 --> 00:03:51,648 {\an8}‪안녕하세요, 토리라고 해요 ‪일행을 기다리시나요? 36 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 {\an8}‪나뿐이야 37 00:03:55,318 --> 00:03:56,611 ‪뭐 갖다드릴까요? 38 00:03:56,694 --> 00:03:58,655 ‪필요한 게 하나 있긴 한데 39 00:03:58,738 --> 00:04:01,991 ‪내 딸 근처에 얼씬도 하지 않는 거 40 00:04:04,452 --> 00:04:06,955 ‪- 잠깐, 혹시… ‪- 맞아 41 00:04:07,872 --> 00:04:08,957 ‪일하는 데까지 찾아와요? 42 00:04:09,040 --> 00:04:11,834 ‪너희 부모님과는 연락이 안 닿더라 ‪예상은 했다만 43 00:04:12,835 --> 00:04:14,420 ‪대문을 박차고 들어갈 걸 그랬나? 44 00:04:14,963 --> 00:04:16,089 ‪그게 너랑 맞니? 45 00:04:17,131 --> 00:04:20,718 ‪집에 있다 보면 ‪네가 한 짓들이 매일 떠올라 46 00:04:20,802 --> 00:04:24,430 ‪우리 딸이 멍이랑 흉터를 ‪가리는 모습이 보이지 47 00:04:24,514 --> 00:04:26,891 ‪네가 감옥에 안 간 유일한 이유는 48 00:04:26,975 --> 00:04:30,019 ‪딸아이가 그러지 말라고 ‪부탁했기 때문이야 49 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 ‪대회에 나가도 좋아 50 00:04:33,606 --> 00:04:37,360 ‪하지만 대회 전에 ‪우리 애 털끝이라도 건드렸다간 51 00:04:37,443 --> 00:04:40,738 ‪평생 감옥에서 ‪변기나 닦으며 살게 될 거야 52 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 ‪운이 좋다면 말이지 53 00:04:44,200 --> 00:04:45,410 ‪저기요 54 00:04:45,493 --> 00:04:47,829 ‪제가 시킨 국이 나온 것 같은데요 55 00:04:47,912 --> 00:04:48,830 ‪잠깐만요 56 00:04:49,664 --> 00:04:50,623 ‪나가 주세요 57 00:04:50,707 --> 00:04:51,666 ‪알았어 58 00:04:52,667 --> 00:04:55,753 ‪소란 피우러 온 거 아니고 ‪말 전하러 온 거니까 59 00:04:56,546 --> 00:04:58,673 ‪뜻은 확실히 알아들었니? 60 00:05:00,842 --> 00:05:02,135 ‪아니라면요? 61 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 ‪큰 실수를 한 거지 62 00:05:09,100 --> 00:05:11,102 ‪문제 있으신가요? 63 00:05:11,185 --> 00:05:12,478 ‪글쎄요, 문제가 있나? 64 00:05:13,062 --> 00:05:14,814 ‪국 다 식겠어요 65 00:05:14,897 --> 00:05:16,733 ‪- 좀 닥칠래요? ‪- 토리! 66 00:05:17,483 --> 00:05:20,486 ‪이만 유니폼 벗어 ‪참을 만큼 참아 줬어 67 00:05:20,570 --> 00:05:21,696 ‪해고야 68 00:05:24,782 --> 00:05:26,034 ‪참 고맙네요 69 00:05:28,828 --> 00:05:31,122 ‪여기 위생 검사에서 B 받았어요 70 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 ‪못 보게 등급표를 숨겨 놨죠 71 00:05:33,916 --> 00:05:36,502 ‪아까 한 요리사가 ‪된장국에 불알을 담그던데요 72 00:05:39,088 --> 00:05:41,632 ‪저기, 국은 취소해 주세요 73 00:05:44,677 --> 00:05:46,763 ‪"웨스트 밸리 중학교" 74 00:05:51,684 --> 00:05:52,935 ‪좋았어! 75 00:05:53,561 --> 00:05:54,479 ‪그렇지! 76 00:06:00,360 --> 00:06:01,611 ‪이제 교대하자! 77 00:06:02,612 --> 00:06:05,990 ‪전학생, 들어가 ‪체육복은 다음 주에 준비될 거야 78 00:06:06,074 --> 00:06:08,701 ‪라루소랑 톰프슨도 들어가 79 00:06:09,410 --> 00:06:10,411 ‪얼른 80 00:06:12,080 --> 00:06:13,498 ‪멤버 교체! 81 00:06:13,581 --> 00:06:14,791 ‪어이, 슬레이드 82 00:06:17,210 --> 00:06:18,169 ‪이게 누구야? 83 00:06:18,753 --> 00:06:20,296 ‪발레리나는 내가 수비할게 84 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 ‪라루소, 막아야지 85 00:06:39,399 --> 00:06:40,775 ‪나 오픈 찬스야 86 00:06:44,946 --> 00:06:47,365 ‪싸움 금지! 전학생은 공 주워 87 00:06:48,950 --> 00:06:50,493 ‪미친 거 아냐? 88 00:06:50,576 --> 00:06:52,620 ‪얼굴에 정통으로 맞았네 89 00:06:52,703 --> 00:06:54,705 ‪가라테로 혼쭐을 내버려 90 00:06:54,789 --> 00:06:56,082 ‪말했잖아 91 00:06:56,165 --> 00:06:59,210 ‪가라테로 공격하면 ‪영구적 뇌 손상을 입어서 안 돼 92 00:07:00,628 --> 00:07:01,921 ‪그래, 쫄루소 93 00:07:05,216 --> 00:07:06,634 ‪미안, 일부러 그런 거 아니야 94 00:07:06,717 --> 00:07:08,010 ‪웃기시네! 95 00:07:10,304 --> 00:07:12,932 ‪야, 전학생은 좀 봐줘 96 00:07:13,015 --> 00:07:14,350 ‪경기 마저 해야지 97 00:07:16,060 --> 00:07:17,895 ‪알았어, 리아 98 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 ‪그냥 무시해 ‪그나저나 티셔츠 멋지다 99 00:07:23,151 --> 00:07:24,235 ‪고마워, 나는… 100 00:07:26,946 --> 00:07:27,780 ‪케니야 101 00:07:34,871 --> 00:07:37,457 ‪기억해, 좌우로 왔다 갔다 102 00:07:38,749 --> 00:07:41,586 ‪페인트 스프레이 쓰면 ‪2분으로 끝날 것을 103 00:07:41,669 --> 00:07:43,588 ‪그럼 수업의 요점을 놓치잖아 104 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 ‪그냥 위에 페인트만 ‪덧발라선 안 돼 105 00:07:47,550 --> 00:07:49,760 ‪먼저 열선 총으로 ‪기존 페인트를 벗겨야지 106 00:07:49,844 --> 00:07:51,262 ‪직각 스크레이퍼를 쓰든가 107 00:07:51,345 --> 00:07:52,346 ‪그게 요점이 아니야 108 00:07:52,972 --> 00:07:55,349 ‪방어적으로 싸우는 법을 배우려면 109 00:07:55,433 --> 00:07:56,976 ‪본능을 바꿔야 해 110 00:07:57,059 --> 00:07:59,854 ‪내 본능은 이게 ‪시간 낭비라고 말하는데 111 00:08:03,983 --> 00:08:05,026 ‪끝내주네 112 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 ‪저기 덜 칠했잖아 113 00:08:09,739 --> 00:08:11,324 ‪그냥 때려치우자 114 00:08:11,908 --> 00:08:14,785 ‪뭐? 벌써 관두려고? 115 00:08:16,162 --> 00:08:18,039 ‪넌 할 수 있어도 난 못 해 116 00:08:18,623 --> 00:08:19,790 ‪방어는 지루해 117 00:08:19,874 --> 00:08:22,335 ‪언제나 공격이 더 멋있지 118 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 ‪과일 든 맥주를 마시냐? 119 00:08:29,884 --> 00:08:31,052 ‪대박 120 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 ‪어떻게 했어? 121 00:08:34,138 --> 00:08:36,432 ‪미야기도가 ‪겉으론 지루해 보일지 몰라도 122 00:08:37,225 --> 00:08:40,102 ‪몇 주 전 크리스한테서 ‪널 구해 줬다는 거 잊지 마 123 00:08:40,978 --> 00:08:42,688 ‪그게 처음도 아니었지 124 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 ‪- 이제 누가 패배자지? ‪- 젠장! 125 00:08:52,782 --> 00:08:55,284 ‪미야기 사부님보다 ‪멋진 분은 없었어 126 00:09:13,803 --> 00:09:16,472 ‪기억해, 좌우로 왔다 갔다 127 00:09:17,890 --> 00:09:20,101 ‪미야기도가 ‪배우기 어려운 이유가 있어 128 00:09:25,481 --> 00:09:28,943 ‪방어술이 엄청나게 정교해 129 00:09:30,236 --> 00:09:32,530 ‪각각의 동작이 특정한 공격을 ‪막도록 설계됐지 130 00:09:36,367 --> 00:09:38,119 ‪왁스를 칠하고 닦는 자세 131 00:09:44,584 --> 00:09:46,377 ‪미야기도를 배우면 배울수록 132 00:09:46,877 --> 00:09:48,671 ‪꺾기 힘든 상대가 될 거야 133 00:09:49,171 --> 00:09:51,674 ‪하지만 미야기도엔 ‪한 가지 흠이 있다 134 00:09:54,385 --> 00:09:57,680 ‪그쪽은 오로지 대응만 해 135 00:09:58,723 --> 00:10:01,392 ‪모든 움직임이 대항용이란 뜻이지 136 00:10:02,476 --> 00:10:04,729 ‪고로, 주도권은 우리에게 있다 137 00:10:05,813 --> 00:10:08,232 ‪그걸 이용해 함정을 파는 거야 138 00:10:11,861 --> 00:10:13,362 ‪울타리를 칠하는 자세 139 00:10:18,367 --> 00:10:20,578 ‪미안, 수업의 일부야 140 00:10:24,790 --> 00:10:25,708 ‪그만! 141 00:10:26,709 --> 00:10:27,918 ‪니컬스, 사무실로 따라와 142 00:10:29,503 --> 00:10:30,796 ‪수업 계속해 143 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 ‪왜 그래? 144 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 ‪어머니한테 무슨 일 있나? 145 00:10:43,017 --> 00:10:45,186 ‪아무 일도 없어요 146 00:10:48,439 --> 00:10:49,690 ‪아르바이트 잘렸어요 147 00:10:51,525 --> 00:10:55,196 ‪보호 관찰 중에는 ‪알바 구하기가 쉽지 않아요 148 00:10:56,739 --> 00:10:58,324 ‪너 자신이 안쓰럽나? 149 00:11:03,037 --> 00:11:04,747 ‪나쁜 일이 생겼을 때 150 00:11:05,373 --> 00:11:06,707 ‪두 가지 선택이 있지 151 00:11:07,750 --> 00:11:10,544 ‪그것 때문에 무너지거나 ‪발판 삼아 일어나거나 152 00:11:12,713 --> 00:11:14,924 ‪가끔은 1보 후퇴가 153 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 ‪2보 전진을 불러온단다 154 00:11:20,388 --> 00:11:21,263 ‪그래서 155 00:11:22,390 --> 00:11:23,432 ‪어쩌다 잘렸지? 156 00:11:45,621 --> 00:11:47,957 ‪- 아빠 ‪- 아들, 방금 집에 왔어? 157 00:11:48,040 --> 00:11:50,251 ‪- 나 시차 잘 계산했지? ‪- 네 158 00:11:50,334 --> 00:11:52,712 ‪첫날 잘 보냈어? ‪새 친구는 사귀었고? 159 00:11:54,004 --> 00:11:55,881 ‪아직 알아가는 중이에요 160 00:11:55,965 --> 00:11:58,551 ‪학년 중간에 전학 가면 ‪힘든 거 알아 161 00:11:58,634 --> 00:12:01,387 ‪그래도 제대로만 하면 ‪좋은 결과가 나올 거야 162 00:12:02,513 --> 00:12:03,597 ‪잘할게요 163 00:12:04,849 --> 00:12:05,725 ‪우리 아들답다 164 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 ‪엄마는 잘 있고? 165 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 ‪회사에 오래 계세요 166 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 ‪일에 참 열심이지 167 00:12:12,398 --> 00:12:13,524 ‪엄마한텐 네가 필요해 168 00:12:14,191 --> 00:12:15,985 ‪많이 힘들어하잖니 169 00:12:18,696 --> 00:12:19,905 ‪네 형이 그렇게 되고 나서 170 00:12:21,240 --> 00:12:23,701 ‪- 알아요 ‪- 네가 이제 가장이야 171 00:12:23,784 --> 00:12:25,828 ‪꼭 그래야 하는 건 아니지만 172 00:12:26,537 --> 00:12:27,913 ‪역할 잘해 줄 수 있지? 173 00:12:29,957 --> 00:12:30,916 ‪네, 아빠 174 00:12:31,000 --> 00:12:32,084 ‪사랑한다, 아들 175 00:12:32,626 --> 00:12:33,627 ‪보고 싶구나 176 00:12:34,253 --> 00:12:35,212 ‪저도 사랑해요 177 00:12:36,380 --> 00:12:37,214 ‪끊을게요 178 00:12:40,634 --> 00:12:42,553 ‪"던전 로드" 179 00:12:54,732 --> 00:12:58,152 {\an8}‪"프린세스리아: 체육 시간에 만난 ‪리아야, 같이 게임할래?" 180 00:12:58,235 --> 00:12:59,403 ‪그나저나 셔츠 멋지다 181 00:13:05,367 --> 00:13:07,286 {\an8}‪"프린세스리아와 ‪친구가 되었습니다" 182 00:13:11,624 --> 00:13:13,083 ‪옛날에 183 00:13:13,167 --> 00:13:17,087 ‪400년 전쯤, 한 어부가 있었어 184 00:13:17,880 --> 00:13:20,090 ‪이름하여 심포 사부님 185 00:13:20,174 --> 00:13:22,760 ‪지식 없는 야망은 186 00:13:23,511 --> 00:13:25,471 ‪사막 위의 배와 같다 187 00:13:27,181 --> 00:13:28,098 ‪그렇지 188 00:13:29,099 --> 00:13:30,392 ‪원을 크게 그려 189 00:13:31,227 --> 00:13:32,561 ‪오른쪽으로 190 00:13:33,270 --> 00:13:34,396 ‪왼쪽으로 191 00:13:35,022 --> 00:13:38,108 ‪길 왼쪽으로 걸어도 안전하고 192 00:13:38,192 --> 00:13:41,153 ‪길 오른쪽으로 걸어도 안전하지만 193 00:13:41,237 --> 00:13:42,571 ‪한가운데로 걸으면… 194 00:13:44,490 --> 00:13:45,991 ‪뭉개지지 195 00:13:47,409 --> 00:13:48,828 ‪중심을 잡아, 조니 196 00:13:51,455 --> 00:13:52,456 ‪내면을 바라봐 197 00:13:53,415 --> 00:13:54,834 ‪균형을 찾는 거야 198 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 ‪그렇지 199 00:13:58,337 --> 00:13:59,755 ‪이제 동작을 해봐 200 00:14:05,052 --> 00:14:06,011 ‪그거야 201 00:14:06,679 --> 00:14:07,680 ‪균형 잘 잡고 있어 202 00:14:09,306 --> 00:14:11,225 ‪동작도 잘하네, 전부… 203 00:14:16,397 --> 00:14:17,690 ‪이거 삐뚤잖아 204 00:14:17,773 --> 00:14:20,693 ‪네 내면에 약간의 불균형이 ‪있을지도 모르지 205 00:14:20,776 --> 00:14:23,320 ‪실제 싸움에서 ‪이딴 걸 어떻게 써먹어? 206 00:14:23,404 --> 00:14:26,574 ‪누누이 말했지만 ‪미야기도의 목적은 싸움이 아니야 207 00:14:26,657 --> 00:14:29,910 ‪미야기 사부님이 가라테에 있어서 ‪최고의 방어가 뭐라셨게? 208 00:14:29,994 --> 00:14:32,121 ‪내려 찍기를 막기 위한 ‪높은 외곽 방어? 209 00:14:32,955 --> 00:14:35,875 ‪최선의 방어는 '그곳에 안 있기'야 210 00:14:37,001 --> 00:14:38,168 ‪'그곳에 없기'겠지 211 00:14:38,252 --> 00:14:41,005 ‪그분은 수백 년 전통의 가라테를 ‪가르쳐 주셨는데 212 00:14:41,088 --> 00:14:42,423 ‪너도 영어 좀 가르쳐 드리지 213 00:14:42,506 --> 00:14:44,216 ‪실없는 소리 마, 조니 214 00:14:44,300 --> 00:14:47,636 ‪훈련 끝이야? 아니면 불알 얼면서 ‪내면의 평화를 찾아야 해? 215 00:14:48,220 --> 00:14:49,763 ‪이제 끝났어 216 00:14:50,764 --> 00:14:52,349 ‪미야기도를 맛봤으니까 217 00:14:52,433 --> 00:14:54,018 ‪목표는 이뤘지 218 00:14:54,101 --> 00:14:54,935 ‪다행이다 219 00:14:55,436 --> 00:14:56,729 ‪이제 각오해 220 00:14:56,812 --> 00:14:59,273 ‪내일이면 진짜 가라테를 ‪배우게 될 테니까 221 00:14:59,356 --> 00:15:00,566 ‪독수리 송곳니의 222 00:15:00,649 --> 00:15:03,819 ‪걸출한 역사와 ‪현명한 가르침을 듣고 싶어서 223 00:15:04,486 --> 00:15:05,738 ‪돌아가시겠다! 224 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 {\an8}‪"더 높이 지을 수 있어?" 225 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 ‪이것 좀 봐 226 00:15:11,827 --> 00:15:14,079 {\an8}‪"이거 완성하자, 다음엔 뭐 해?" 227 00:15:23,088 --> 00:15:24,632 ‪"등교 준비 완료" 228 00:15:26,884 --> 00:15:27,801 ‪대박 229 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 ‪진짜 멋진 애다 230 00:15:31,847 --> 00:15:33,265 {\an8}‪"다른 취미는 뭐가 있어?" 231 00:15:35,017 --> 00:15:36,685 ‪다른 취미라… 232 00:15:39,772 --> 00:15:41,815 ‪'만화를 그려' 233 00:15:42,942 --> 00:15:44,443 ‪'음악도 듣고' 234 00:15:46,987 --> 00:15:50,199 {\an8}‪'가끔 던전 로드의 코스프레도 해' 235 00:15:53,118 --> 00:15:55,120 ‪'아무한테도 말하지 마' 236 00:15:56,038 --> 00:15:57,122 ‪전송 237 00:16:01,919 --> 00:16:06,173 ‪'걱정 마, 비밀 꼭 지킬게' 238 00:16:07,967 --> 00:16:08,926 ‪실화야? 239 00:16:09,009 --> 00:16:10,761 ‪이딴 걸 코스프레 한다고? 240 00:16:11,470 --> 00:16:13,555 ‪최애 캐릭터가 뭔지 물어봐 241 00:16:16,058 --> 00:16:17,935 ‪'닥터 스크리블보텀스' 242 00:16:20,270 --> 00:16:21,814 ‪'닥터 스크리블보텀스'? 243 00:16:21,897 --> 00:16:24,108 ‪제일 구린 캐릭터잖아 244 00:16:24,191 --> 00:16:27,736 ‪실험실 가운 입은 ‪귀 크고 멍청한 다람쥐 같은 앤데 245 00:16:27,820 --> 00:16:29,947 ‪체력 포션 같은 거 만들고… 246 00:16:30,030 --> 00:16:31,490 ‪어떻게 잘 알아? 247 00:16:33,075 --> 00:16:37,204 ‪어떤 찐따들이 얘기하는 거 ‪지나가다 들었어 248 00:16:38,747 --> 00:16:39,581 ‪좋은 생각 났다 249 00:16:40,624 --> 00:16:43,335 ‪네가, 아니, 리아가 250 00:16:43,419 --> 00:16:47,631 ‪내일 밤 던전 로드 팬들이랑 ‪발보아 공원에서 만난다고 말해 251 00:16:47,715 --> 00:16:49,550 ‪걔 코스프레 하고 오라고 하자 252 00:16:50,509 --> 00:16:52,011 ‪'스크래플애스'였나? 253 00:16:52,094 --> 00:16:53,971 ‪왜? 뭐 하게? 254 00:16:54,888 --> 00:16:55,806 ‪그냥 해! 255 00:16:55,889 --> 00:16:57,558 ‪일단 말해 256 00:17:00,227 --> 00:17:01,186 ‪발보아 공원이래 257 00:17:02,563 --> 00:17:05,149 {\an8}‪"내일 밤에 같이 놀래?" 258 00:17:08,360 --> 00:17:09,278 ‪좋지 259 00:17:11,155 --> 00:17:12,531 ‪'어디 가고 싶어?' 260 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 ‪눈치 못 챘네 261 00:17:16,493 --> 00:17:17,870 ‪꿀잼 예약이다 262 00:17:27,629 --> 00:17:29,965 ‪저기요, 클레어 멜크 ‪트러플 하우다치즈 있나요? 263 00:17:30,049 --> 00:17:31,258 ‪확인해 드릴게요 264 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 ‪빌어먹을 265 00:17:45,272 --> 00:17:46,565 ‪칠칠맞지 못하긴 266 00:17:50,444 --> 00:17:53,447 ‪- 여기서 뭐 하는 거지? ‪- 수확 철이잖아 267 00:17:53,530 --> 00:17:56,033 ‪밸리에서 이곳 식품이 ‪가장 신선하단 말이야 268 00:17:56,116 --> 00:17:59,161 ‪법적으로 나랑 ‪거리를 둬야 하지 않나? 269 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 ‪그 반대 아닌가? 270 00:18:01,747 --> 00:18:05,209 ‪엄밀히 말하면 ‪그쪽이 법을 위반하는 거지 271 00:18:08,587 --> 00:18:11,757 ‪당신이 내 남편이랑 조니와 ‪약속한 거 알아 272 00:18:12,341 --> 00:18:15,636 ‪그 토너먼트에서 ‪어떤 일이 생기든 간에 273 00:18:16,512 --> 00:18:18,722 ‪당신이 지게 될 거야 274 00:18:21,016 --> 00:18:23,102 ‪그래서 내 제자를 괴롭히는 건가? 275 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 ‪일부러 토리를 ‪해고당하게 한 건 아니야 276 00:18:25,979 --> 00:18:28,482 ‪걔가 자초하긴 했지 ‪우리 집에 쳐들어와서는 277 00:18:28,565 --> 00:18:30,025 ‪내 딸을 공격했으니까 278 00:18:30,609 --> 00:18:32,986 ‪샘은 평생 흉터를 안고 살아야 해 279 00:18:33,070 --> 00:18:35,447 ‪딸을 보호하는 건 알겠어 280 00:18:36,198 --> 00:18:38,033 ‪엄마라면 응당 그래야지 281 00:18:39,118 --> 00:18:41,161 ‪안타깝게도 토리는 엄마가 없어 282 00:18:42,204 --> 00:18:44,498 ‪있긴 해도 ‪딸을 지킬 만큼 강하지 않지 283 00:18:45,040 --> 00:18:47,126 ‪토리가 가계를 유지해야 해 284 00:18:48,252 --> 00:18:49,878 ‪가족을 먹여 살려야 한다고 285 00:18:50,462 --> 00:18:51,547 ‪혼자서 286 00:18:55,384 --> 00:18:57,636 ‪- 그건 몰랐어 ‪- 이제 알았겠네 287 00:18:58,220 --> 00:19:00,556 ‪그럼 걔를 내버려 둬 288 00:19:01,849 --> 00:19:03,725 ‪아니면 결과를 책임지든가 289 00:19:04,768 --> 00:19:05,811 ‪라루소 부인 290 00:19:06,603 --> 00:19:09,356 ‪하나 남은 하우다치즈예요 ‪운이 좋으시네요 291 00:19:09,439 --> 00:19:10,566 ‪감사합니다 292 00:19:11,984 --> 00:19:12,860 ‪명심해 293 00:19:14,361 --> 00:19:16,530 ‪모든 애들이 네 자식들처럼 ‪운 좋은 건 아니야 294 00:19:23,537 --> 00:19:24,413 ‪달달하네 295 00:19:33,797 --> 00:19:37,801 ‪조니, 일어나 ‪독수리 송곳니 배울 준비 됐어 296 00:19:38,594 --> 00:19:41,763 ‪입 밖으로 내뱉으니 ‪더 얼토당토않구먼 297 00:19:43,974 --> 00:19:45,350 ‪정말 준비됐어? 298 00:19:45,434 --> 00:19:46,810 ‪물론이지 299 00:19:48,812 --> 00:19:50,063 ‪대체 뭐야? 300 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 ‪어디로 데려온 거야? 폐공장? 301 00:19:53,984 --> 00:19:56,820 ‪공포 영화 속 사이코들이 ‪할 법한 짓인데 302 00:19:56,904 --> 00:19:59,406 ‪평생 빙빙 돌기만 할 거야? 303 00:19:59,990 --> 00:20:02,451 ‪문제가 코앞에 닥칠 때까지 ‪기다리고만 있게? 304 00:20:03,660 --> 00:20:05,329 ‪독수리는 그러지 않아 305 00:20:07,748 --> 00:20:10,709 ‪독수리 송곳니 가라테는 306 00:20:10,792 --> 00:20:12,169 ‪뒤를 쫓지 않고 307 00:20:13,378 --> 00:20:14,213 ‪공격하고 308 00:20:15,214 --> 00:20:16,131 ‪이끌어 나간다 309 00:20:17,174 --> 00:20:19,009 ‪우리가 되어야 할 존재로 성장하지 310 00:20:19,593 --> 00:20:21,386 ‪뭐가 되어야 하는데, 조니? 311 00:20:22,638 --> 00:20:23,513 ‪남자 312 00:20:28,602 --> 00:20:30,646 ‪독수리는 고통을 받아들인다 313 00:20:30,729 --> 00:20:33,732 ‪세상은 평생 너를 ‪덜 남자답게 만들려고 해왔어 314 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 ‪라이트 맥주, 채식 버거 315 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 ‪자동 변속기 같은 걸로 316 00:20:38,528 --> 00:20:40,614 ‪아예 다른 남자한테 ‪네 여자도 내주지 그래? 317 00:20:42,074 --> 00:20:45,285 ‪원래는 석탄을 퍼내는 게 아니라 ‪퍼 넣는 게 맞지 않냐? 318 00:20:45,369 --> 00:20:46,536 ‪의심하지 말지어다! 319 00:20:47,204 --> 00:20:48,121 ‪계속 삽질해 320 00:20:52,125 --> 00:20:53,210 ‪시작해, 라루소 321 00:20:53,293 --> 00:20:54,294 ‪타고 올라가 322 00:20:55,504 --> 00:20:58,131 ‪고운 손을 단련해야지, 밀어 올려! 323 00:21:00,884 --> 00:21:03,762 ‪맞기까지 기다리지 말고 ‪그 전에 먼저 공격해 324 00:21:04,763 --> 00:21:06,848 ‪- 이거 방어 훈련 아니야? ‪- 아니야! 325 00:21:08,433 --> 00:21:10,936 ‪방어해야 한다고 생각할 때 ‪공격하는 거야 326 00:21:12,104 --> 00:21:14,481 ‪위험에 대처하는 인간의 반응은 ‪싸우거나 피하거나야 327 00:21:14,564 --> 00:21:17,567 ‪하지만 독수리의 반응은 ‪싸운 후 날아가는 거다 328 00:21:21,571 --> 00:21:22,948 ‪어서 가, 공격적으로! 329 00:21:23,031 --> 00:21:24,199 ‪공격해! 330 00:21:24,908 --> 00:21:25,909 ‪바로 그거야, 공격! 331 00:21:27,202 --> 00:21:28,537 ‪그렇지, 라루소! 332 00:21:28,620 --> 00:21:31,415 ‪남자다움은 신앙심 다음가는 ‪미덕이야, 할 수 있어 333 00:21:31,498 --> 00:21:33,542 ‪한계를 찾아서 넘어서는 거야 334 00:21:33,625 --> 00:21:35,752 ‪- 이게 무슨 연관이… ‪- 조용히! 335 00:21:35,836 --> 00:21:38,588 ‪계속 올라가, 할 수 있어! 336 00:21:38,672 --> 00:21:39,631 ‪집중해 337 00:21:42,676 --> 00:21:45,262 ‪송곳니를 공에 박아 넣어, 그렇지 338 00:21:48,056 --> 00:21:49,349 ‪- 바로 그거야! ‪- 다 덤벼! 339 00:21:49,433 --> 00:21:51,643 ‪잘한다, 라루소 340 00:21:55,439 --> 00:21:57,107 ‪바로 그거야! 341 00:21:57,190 --> 00:21:59,818 ‪독수리처럼 날아올라 ‪그래, 계속해! 342 00:22:15,042 --> 00:22:16,043 ‪어디 있지? 343 00:22:21,506 --> 00:22:22,758 ‪대박 344 00:22:22,841 --> 00:22:23,842 ‪진짜 왔어 345 00:22:25,844 --> 00:22:27,179 ‪쟤 좀 봐 346 00:22:27,262 --> 00:22:29,681 ‪찐따가 따로 없네 347 00:22:29,765 --> 00:22:32,476 ‪반짝이 뿌렸나 봐 ‪더 확대해서 찍어 348 00:22:32,559 --> 00:22:33,810 ‪- 안녕 ‪- 하지 마 349 00:22:33,894 --> 00:22:35,020 ‪인터넷에 올려 350 00:22:35,103 --> 00:22:36,313 ‪안 돼! 351 00:22:36,396 --> 00:22:39,608 ‪미쳤다! 휴대폰을 부쉈어 352 00:22:39,691 --> 00:22:40,901 ‪가만히 놔둘 거야? 353 00:22:40,984 --> 00:22:44,696 ‪부술 생각 없었어 ‪너희가 등신처럼 굴었잖아 354 00:22:46,823 --> 00:22:48,408 ‪방금 뭐라고? 355 00:22:59,503 --> 00:23:00,545 ‪일으켜 세워 356 00:23:04,716 --> 00:23:05,634 ‪좋아, 라루소 357 00:23:05,717 --> 00:23:07,260 ‪네 실력 좀 보자 358 00:23:07,344 --> 00:23:09,930 ‪그래, 미야기도를 써 봐 359 00:23:10,013 --> 00:23:11,765 ‪- 나는… ‪- 어서, 쫄루소 360 00:23:12,307 --> 00:23:14,309 ‪- 그렇게 부르지 마 ‪- 싫으면 때려! 361 00:23:15,394 --> 00:23:16,269 ‪얼른! 362 00:23:16,770 --> 00:23:17,646 ‪어서 363 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 ‪잠겼어 364 00:23:44,214 --> 00:23:46,091 ‪- 여기 구멍이 있어 ‪- 들어가! 365 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 ‪가자 366 00:23:56,059 --> 00:23:57,185 ‪어디로 갔지? 367 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 ‪모르겠어, 저쪽으로 가보자 368 00:24:21,084 --> 00:24:22,419 ‪여긴 왜 왔어? 369 00:24:22,919 --> 00:24:25,755 ‪힘든 훈련을 마친 후에 ‪맥주나 마시면서 370 00:24:25,839 --> 00:24:27,883 ‪남자들이 서로 후드려 패는 걸 ‪구경하는 거지 371 00:24:27,966 --> 00:24:30,760 ‪내가 독수리 송곳니 훈련을 ‪통과했다는 뜻이야? 372 00:24:30,844 --> 00:24:32,179 ‪훈련이 끝났다고는 안 했어 373 00:24:34,556 --> 00:24:36,016 ‪무슨 말이야? 374 00:24:36,099 --> 00:24:38,560 ‪그래, 너 프리마돈나보다는 ‪거친 거 인정한다 375 00:24:39,060 --> 00:24:41,354 ‪가끔은 거친 모습을 ‪보여야 할 때가 있어 376 00:24:42,105 --> 00:24:43,315 ‪저 선수들을 봐 377 00:24:44,149 --> 00:24:45,984 ‪규칙에 따라 경기하는 것 같아? 378 00:24:46,818 --> 00:24:49,362 ‪아이스하키 리그의 유일한 규칙은 ‪기선 제압이야 379 00:24:50,197 --> 00:24:52,532 ‪그러니 먼저 공격하는 게 ‪아주 중요하지 380 00:24:58,205 --> 00:25:01,249 ‪비열한 자식, 적어도 ‪2분 퇴장 두 번감이야 381 00:25:01,333 --> 00:25:02,792 ‪심판! 스틱으로 때렸어요! 382 00:25:02,876 --> 00:25:04,419 ‪2분 퇴장 두 번 383 00:25:05,504 --> 00:25:07,088 ‪말도 안 돼! 384 00:25:09,424 --> 00:25:10,550 ‪빡쳤나 봐 385 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 {\an8}‪- 뭐야, 개자식아! ‪- 얘가 말해 준 거야 386 00:25:16,348 --> 00:25:18,266 {\an8}‪너는 입이 없냐? 387 00:25:18,350 --> 00:25:20,519 {\an8}‪그냥 규칙을 설명해 준 거예요 388 00:25:20,602 --> 00:25:23,021 {\an8}‪그래? 이리 와서도 설명해 봐 389 00:25:23,104 --> 00:25:25,315 {\an8}‪네 속셈 알겠는데 390 00:25:25,398 --> 00:25:27,526 {\an8}‪난 저 사람이랑 싸울 생각 없어 391 00:25:28,652 --> 00:25:31,446 ‪그쪽 같은 겁쟁이는 ‪그냥 처바를 수 있다는데? 392 00:25:31,530 --> 00:25:32,781 ‪그만해! 393 00:25:32,864 --> 00:25:35,617 ‪얼른 덤벼, 붙어 보자고 394 00:25:35,700 --> 00:25:36,993 ‪그런 말 안 했어요 395 00:25:37,786 --> 00:25:41,665 ‪내가 대신 사과할게요 ‪좀 불안정한 친구라 396 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 ‪고치는 중이에요, 죄송해요 397 00:25:46,711 --> 00:25:48,421 ‪방금 내 대처법 봤어? 398 00:25:48,505 --> 00:25:50,465 ‪'안정화'라는 거야 399 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 ‪언제 한번 해봐 400 00:25:57,639 --> 00:25:58,557 ‪있잖아 401 00:25:58,640 --> 00:25:59,891 ‪솔직히 즐거웠어 402 00:26:00,392 --> 00:26:02,477 ‪하키는 너랑 봐도 재밌네 403 00:26:02,561 --> 00:26:03,603 ‪똑똑히 봤지? 404 00:26:03,687 --> 00:26:06,189 ‪선수들이 ‪수비를 더 잘해서 이겼어? 405 00:26:06,273 --> 00:26:08,817 ‪상대편을 곤죽이 되도록 ‪두들겨 패서 이긴 거지 406 00:26:08,900 --> 00:26:10,652 ‪내 성향을 바꾸진 않을 거야 407 00:26:10,735 --> 00:26:12,904 ‪네 사고방식을 조금 더 408 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 ‪잘 이해할 수 있게 된 거지 409 00:26:14,990 --> 00:26:17,117 ‪독수리 송곳니를 존중한다는 거야? 410 00:26:17,200 --> 00:26:20,078 ‪그래, 핵을 지닌 미치광이를 ‪존중하는 것처럼 411 00:26:21,121 --> 00:26:22,247 ‪일단 그걸로 만족할게 412 00:26:22,330 --> 00:26:23,456 ‪거기, 등신! 413 00:26:23,540 --> 00:26:26,835 ‪좋은 경기였어요 ‪우린 악감정 없는 거죠? 414 00:26:26,918 --> 00:26:29,087 ‪네 덕분에 경기 절반을 ‪페널티 박스에 들어가 있었어 415 00:26:29,170 --> 00:26:31,673 ‪그래도 이겼으니까 잘됐잖아요 416 00:26:31,756 --> 00:26:35,510 ‪나 정도는 그냥 ‪처바를 수 있다고 했지? 417 00:26:35,594 --> 00:26:37,387 ‪내가 그런 게 아니라, 얘가… 418 00:26:38,972 --> 00:26:41,266 ‪애인이 버리고 튀었나 보네 419 00:26:41,766 --> 00:26:43,935 ‪잠깐, 이 사람 알아 420 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 ‪라루소 오토잖아 421 00:26:45,478 --> 00:26:47,647 ‪TV 광고에서 가격 격파하는 남자 422 00:26:48,231 --> 00:26:50,692 ‪겁나 섹시한 갈색 머리 여자가 ‪대리점을 운영해 423 00:26:51,526 --> 00:26:53,778 ‪말조심해요, 내 아내거든요 424 00:26:55,697 --> 00:26:59,242 ‪- 같이 시운전이나 나갈까? ‪- 내가 조수석에 탈래 425 00:26:59,951 --> 00:27:01,453 ‪뒤는 내가 찜했다 426 00:28:01,262 --> 00:28:02,681 ‪박살을 냈네 427 00:28:02,764 --> 00:28:05,308 ‪잘했어, 라루소 ‪그렇게 우월함을 보여주는 거야 428 00:28:05,392 --> 00:28:06,810 ‪어디 갔었어? 429 00:28:07,560 --> 00:28:08,561 ‪그곳에 안 있었지 430 00:28:18,279 --> 00:28:21,700 {\an8}‪"라루소 오토 그룹" 431 00:28:21,783 --> 00:28:26,037 ‪루이가 도요나 쪽 사람들 근처에 ‪못 가게 해줘요 432 00:28:26,121 --> 00:28:28,331 ‪비품 창고에 가둬 놓든가 해요 433 00:28:28,415 --> 00:28:30,834 ‪빵으로 유인해서 ‪커다란 그물로 덮칠게요 434 00:28:30,917 --> 00:28:31,876 ‪농담 아니에요 435 00:28:32,752 --> 00:28:34,003 ‪저도 농담 아닌데요 436 00:28:37,799 --> 00:28:39,426 ‪- 젠장 ‪- 왜요? 437 00:28:39,509 --> 00:28:40,885 ‪뭐가 잘못됐어요? 438 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 ‪젠장 439 00:28:43,972 --> 00:28:46,975 ‪이딴 거나 현관에 놓고 가면 ‪해결될 줄 알았어요? 440 00:28:47,684 --> 00:28:49,310 ‪동정은 필요 없거든요 441 00:28:50,145 --> 00:28:52,480 ‪가족들 먹을 음식이 ‪충분히 있나 해서 442 00:28:52,564 --> 00:28:55,608 ‪- 내가 알아서 해요 ‪- 사무실에서 얘기할까? 443 00:28:55,692 --> 00:28:56,609 ‪아뇨, 여기서 해요 444 00:28:56,693 --> 00:29:00,196 ‪목소리만 좀 낮추자 445 00:29:00,280 --> 00:29:03,992 ‪'내 허락 없이는 누구도 날 ‪해칠 수 없다'고 간디가 말했지 446 00:29:04,075 --> 00:29:07,662 ‪한 발짝만 더 오면 ‪연필 꺾듯 아작 낼 줄 알아요 447 00:29:08,663 --> 00:29:11,249 ‪가라테 일에는 ‪발 빼는 게 상책이지 448 00:29:11,958 --> 00:29:13,501 ‪토리 449 00:29:13,585 --> 00:29:15,712 ‪난 이 모든 일이 끝나기만 바라 450 00:29:15,795 --> 00:29:18,757 ‪걱정 마요, 곧 끝날 테니까 451 00:29:19,924 --> 00:29:23,636 ‪내가 올 밸리 대회에서 ‪그쪽 딸 개망신 주고 나면요 452 00:29:23,720 --> 00:29:25,555 ‪불 지펴 줘서 고맙네요 453 00:29:26,055 --> 00:29:27,223 ‪동기부여가 필요했는데 454 00:29:30,185 --> 00:29:31,561 ‪- 내가 실수했네 ‪- 사장님 455 00:29:31,644 --> 00:29:33,938 ‪이제 보호구 차고 출근할까요? 456 00:29:34,022 --> 00:29:36,274 ‪질문 하나만 더요 ‪지금 경찰에 신고할까요? 457 00:29:36,357 --> 00:29:37,233 ‪아뇨 458 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 ‪다니엘한텐 비밀이에요 459 00:29:42,864 --> 00:29:45,158 ‪새 학교에 전학 간 첫날부터 460 00:29:46,284 --> 00:29:47,869 ‪하루하루가 비참해 461 00:29:51,581 --> 00:29:52,582 ‪날 쫓아오고 462 00:29:53,416 --> 00:29:54,417 ‪때려 463 00:29:54,959 --> 00:29:56,419 ‪- 안녕 ‪- 하지 마 464 00:29:59,547 --> 00:30:00,882 ‪앞으로도 계속될 거야 465 00:30:07,555 --> 00:30:08,765 ‪어떻게 버틸지 모르겠어 466 00:30:11,434 --> 00:30:12,685 ‪위태로워 467 00:30:17,774 --> 00:30:19,609 ‪걔들 중 한 명은 가라테도 해 468 00:30:23,446 --> 00:30:24,447 ‪가라테를? 469 00:30:26,449 --> 00:30:27,742 ‪뭐가 웃겨? 470 00:30:28,243 --> 00:30:30,537 ‪걱정하지 마, 동생아 471 00:30:32,038 --> 00:30:33,665 ‪도와줄 사람이 있어 472 00:31:21,713 --> 00:31:25,633 ‪자막: 이재경