1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:06,608 --> 00:01:09,736 BUENA SUERTE EN TU PRIMER DÍA ¡HAZ MUCHOS AMIGOS! 3 00:01:09,819 --> 00:01:11,905 ¡Y NO PIERDAS EL AUTOBÚS! MAMÁ 4 00:01:49,984 --> 00:01:53,655 Buenos pasos, chico nuevo. ¿Cómo se llama? ¿El limbo perdedor? 5 00:01:55,323 --> 00:01:59,285 No, creo que se llama el baile de no cagarme en los pantalones. 6 00:02:00,203 --> 00:02:01,329 ¡Qué bien, LaRusso! 7 00:02:29,023 --> 00:02:29,941 {\an8}¿Qué haces? 8 00:02:30,608 --> 00:02:31,568 {\an8}Hola, viejo. 9 00:02:32,152 --> 00:02:34,195 {\an8}Llegué temprano para terminarlo. 10 00:02:34,737 --> 00:02:36,489 {\an8}Suave como trasero de pitufo. 11 00:02:36,573 --> 00:02:38,867 {\an8}Esa hubiera sido una lección perfecta. 12 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 {\an8}¡Arruinaste mi semana! 13 00:02:40,577 --> 00:02:43,538 {\an8}Los chicos saben que vienen a aprender. No necesitas engañarlos. 14 00:02:43,621 --> 00:02:47,083 {\an8}Perdón. ¿Qué harás tú? ¿Alinearlos y atacar hacia adelante? 15 00:02:47,167 --> 00:02:50,712 {\an8}Depende del día, a veces los tiro en una hormigonera 16 00:02:50,795 --> 00:02:53,047 {\an8}o los hago patear un nido de avispas. 17 00:02:53,131 --> 00:02:54,507 {\an8}No hagamos esto, ¿sí? 18 00:02:55,008 --> 00:02:58,261 {\an8}Los alumnos quieren que resolvamos nuestras diferencias. 19 00:02:58,344 --> 00:03:01,639 {\an8}No quieres unirte a Miyagi-do, pero al menos respétalo. 20 00:03:01,723 --> 00:03:03,558 {\an8}El respeto es algo recíproco. 21 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 {\an8}¿Respetas mi estilo de karate? 22 00:03:08,521 --> 00:03:09,731 {\an8}Tienes que entender. 23 00:03:09,814 --> 00:03:12,609 {\an8}Me enseñaron que el karate es solo para defensa. 24 00:03:12,692 --> 00:03:14,944 {\an8}Siempre me costará respetar a Cobra Kai. 25 00:03:15,028 --> 00:03:16,988 {\an8}- A Colmillo de Águila. - Vamos. 26 00:03:17,071 --> 00:03:19,199 {\an8}¿Es distinto? Tú enseñas a agredir. 27 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 {\an8}Algunos niños necesitan eso. 28 00:03:23,536 --> 00:03:24,579 {\an8}¿Sabes qué? 29 00:03:25,413 --> 00:03:26,331 {\an8}Intentémoslo. 30 00:03:26,414 --> 00:03:29,751 {\an8}Te enseñaré Miyagi-Do y tú me enseñas Colmillo de Águila. 31 00:03:31,461 --> 00:03:32,420 {\an8}Trato hecho. 32 00:03:34,047 --> 00:03:35,840 {\an8}No, no es necesario. 33 00:03:48,603 --> 00:03:49,687 {\an8}Hola, soy Tory. 34 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 {\an8}¿Espera a alguien más? 35 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 {\an8}Soy solo yo. 36 00:03:54,817 --> 00:03:56,611 ¿Puedo ofrecerle algo? 37 00:03:56,694 --> 00:03:58,655 De hecho, solo necesito una cosa, 38 00:03:58,738 --> 00:04:01,991 que no te acerques a mi hija. 39 00:04:04,410 --> 00:04:06,955 - Espere, es… - Sí, lo soy. 40 00:04:07,830 --> 00:04:08,957 ¿Vino a mi trabajo? 41 00:04:09,040 --> 00:04:11,834 Llamé a tus padres, pero no respondieron. 42 00:04:12,835 --> 00:04:14,879 ¿Debería haber pateado tu puerta? 43 00:04:14,963 --> 00:04:16,089 ¿Es más tu estilo? 44 00:04:17,090 --> 00:04:20,718 Cada día en mi casa, hay pequeños recuerdos de lo que hiciste. 45 00:04:20,802 --> 00:04:24,430 Veo a mi hija cubriendo sus moretones y cicatrices. 46 00:04:24,514 --> 00:04:26,891 La única razón por la que no estás presa 47 00:04:26,975 --> 00:04:30,019 es porque ella me pidió que no te denunciara. 48 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 Así que puedes tener tu torneito, 49 00:04:33,606 --> 00:04:37,360 pero si le tocas un pelo antes de eso, 50 00:04:37,443 --> 00:04:40,738 fregarás inodoros en prisión por el resto de tu vida. 51 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Si tienes suerte. 52 00:04:44,200 --> 00:04:45,410 Disculpe, señorita. 53 00:04:45,493 --> 00:04:47,829 Mi sopa está lista, en el mostrador. 54 00:04:47,912 --> 00:04:50,623 Sí, un momento. Creo que debería irse. 55 00:04:50,707 --> 00:04:51,666 Lo haré. 56 00:04:52,667 --> 00:04:55,878 No vine a hacer escándalo, sino a entregar un mensaje. 57 00:04:56,504 --> 00:04:58,673 Pero debo saber si lo entendiste. 58 00:05:00,842 --> 00:05:02,135 ¿Y si no lo hice? 59 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 Bueno, eso sería un error. 60 00:05:09,100 --> 00:05:11,102 ¿Está todo bien, señora? 61 00:05:11,185 --> 00:05:12,478 No lo sé. ¿Lo está? 62 00:05:13,062 --> 00:05:14,814 No quiero que se enfríe. 63 00:05:14,897 --> 00:05:16,733 - ¡Oye, cállate! - ¡Tory! 64 00:05:16,816 --> 00:05:19,193 Se acabó. Devuelve tu uniforme. 65 00:05:19,277 --> 00:05:21,696 Me cansé de tu actitud. Estás despedida. 66 00:05:24,782 --> 00:05:26,034 Muchas gracias. 67 00:05:28,786 --> 00:05:31,080 Salubridad le puso una B a este local. 68 00:05:31,164 --> 00:05:33,499 Esconden el cartel para que no lo vean. 69 00:05:34,000 --> 00:05:36,502 Un cocinero mojó sus bolas en el miso. 70 00:05:39,088 --> 00:05:41,632 ¿Sabes qué? Puedes cancelar mi pedido. 71 00:05:44,677 --> 00:05:46,763 SECUNDARIA WEST VALLEY 72 00:05:51,684 --> 00:05:52,935 ¡Bien! 73 00:05:53,561 --> 00:05:54,479 ¡Sí! 74 00:06:00,360 --> 00:06:01,778 De acuerdo, cambiemos. 75 00:06:02,612 --> 00:06:05,990 Chico nuevo, entra. Ya te daremos un uniforme de gimnasia. 76 00:06:06,074 --> 00:06:08,701 LaRusso, Thompson, ustedes también. 77 00:06:09,410 --> 00:06:10,411 ¡Vamos! 78 00:06:12,080 --> 00:06:13,498 Bueno, a jugar. 79 00:06:13,581 --> 00:06:14,791 ¿Qué tal, Slade? 80 00:06:17,210 --> 00:06:18,169 Miren quién es. 81 00:06:18,753 --> 00:06:20,296 Cubriré a la bailarina. 82 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 ¡Vamos, LaRusso, debes evitar eso! 83 00:06:39,399 --> 00:06:40,775 ¡Estoy solo! 84 00:06:44,946 --> 00:06:47,365 ¡Ya basta! ¡Chico nuevo, busca la pelota! 85 00:06:48,866 --> 00:06:49,992 ¡Mierda! 86 00:06:50,576 --> 00:06:52,620 ¡Amigo, te dio en la cara! 87 00:06:52,703 --> 00:06:54,705 ¡Muéstrale algo de ese karate! 88 00:06:54,789 --> 00:06:56,082 Ya te lo dije. 89 00:06:56,165 --> 00:06:59,210 No puedo, le causaría daño cerebral permanente. 90 00:07:00,628 --> 00:07:01,921 Como sea, Miedusso. 91 00:07:05,216 --> 00:07:08,010 - Lo siento, fue un accidente. - ¡Mentira! 92 00:07:10,304 --> 00:07:12,932 Oye, vamos, dale un respiro al nuevo, Ant. 93 00:07:13,015 --> 00:07:14,350 Terminemos el juego. 94 00:07:16,060 --> 00:07:17,895 Sí, claro, Lia. 95 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 Ignóralos. Me gusta tu camiseta. 96 00:07:23,067 --> 00:07:24,152 Gracias. Me llamo… 97 00:07:26,946 --> 00:07:27,780 Kenny. 98 00:07:34,871 --> 00:07:37,206 Recuerda, de un lado al otro. 99 00:07:38,666 --> 00:07:41,627 Con un rociador de pintura terminaría en un minuto. 100 00:07:41,711 --> 00:07:43,754 Ese no es el fin de la lección. 101 00:07:45,381 --> 00:07:47,467 No se acumulan capas de pintura. 102 00:07:47,550 --> 00:07:51,262 Primero usas una pistola de calor y luego raspas la pintura. 103 00:07:51,345 --> 00:07:52,722 Ese no es el punto. 104 00:07:52,805 --> 00:07:55,224 Para aprender a pelear a la defensiva, 105 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 debes cambiar tus instintos. 106 00:07:57,059 --> 00:07:59,854 Mis instintos dicen que pierdo el tiempo. 107 00:08:03,983 --> 00:08:05,026 Qué calidad. 108 00:08:07,069 --> 00:08:08,237 Te faltó un lugar. 109 00:08:08,738 --> 00:08:09,655 Por allí. 110 00:08:09,739 --> 00:08:11,324 ¿Sabes qué? Al diablo. 111 00:08:11,908 --> 00:08:14,785 ¿Qué? ¿Ya renuncias? ¿Eso es todo? 112 00:08:16,162 --> 00:08:18,039 Quizá tú puedes, pero yo no. 113 00:08:18,623 --> 00:08:22,335 Defender es aburrido. Ir a la ofensiva siempre será más rudo. 114 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 ¿Fruta en tu cerveza? Ya veo. 115 00:08:29,884 --> 00:08:31,052 ¡Mierda! 116 00:08:31,928 --> 00:08:33,471 ¿Cómo diablos hiciste eso? 117 00:08:34,138 --> 00:08:36,307 Miyagi-Do puede parecer aburrido, 118 00:08:37,225 --> 00:08:40,102 pero recuerda que hace poco te salvó de Kreese. 119 00:08:40,978 --> 00:08:42,688 Y esa no fue la primera vez. 120 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 - ¿Quién es el perdedor ahora? - ¡Eres el peor! 121 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 Nadie era más rudo que el señor Miyagi. 122 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 Recuerda, de un lado al otro. 123 00:09:17,890 --> 00:09:20,685 ¿Saben por qué Miyagi-Do es difícil de aprender? 124 00:09:25,481 --> 00:09:28,693 Porque los bloqueos son increíblemente precisos. 125 00:09:30,194 --> 00:09:32,530 Cada uno aplica a un ataque específico. 126 00:09:36,367 --> 00:09:37,994 Enséñame encerar y pulir. 127 00:09:44,542 --> 00:09:46,752 Cuanto más aprendes Miyagi-Do, 128 00:09:46,836 --> 00:09:48,671 más difícil es que te derroten. 129 00:09:49,171 --> 00:09:51,674 Excepto por un detalle. 130 00:09:54,385 --> 00:09:57,680 Su estilo es reactivo. 131 00:09:58,723 --> 00:10:01,392 Todos sus movimientos son contraataques. 132 00:10:02,476 --> 00:10:04,687 Eso significa que tenemos el control. 133 00:10:05,813 --> 00:10:08,232 Y podemos usar eso para ponerles trampas. 134 00:10:11,861 --> 00:10:13,404 Muéstrame pintar la cerca. 135 00:10:18,367 --> 00:10:20,578 Lo siento. Es parte de la lección. 136 00:10:24,790 --> 00:10:25,708 ¡Basta! 137 00:10:26,709 --> 00:10:28,502 Nichols, a mi oficina. 138 00:10:29,503 --> 00:10:30,713 Continúa la lección. 139 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 ¿Qué ocurre? 140 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 ¿Le pasó algo a tu madre? 141 00:10:43,017 --> 00:10:45,186 No. No pasa nada. 142 00:10:48,439 --> 00:10:49,690 Perdí mi trabajo. 143 00:10:51,400 --> 00:10:55,488 Y no es tan fácil hallar otro cuando estás en libertad condicional. 144 00:10:56,739 --> 00:10:58,324 ¿Sientes lástima por ti? 145 00:11:03,037 --> 00:11:04,747 Cuando pasa algo malo, 146 00:11:05,373 --> 00:11:06,624 tienes dos opciones. 147 00:11:07,750 --> 00:11:10,544 Dejas que te derribe o que te fortalezca. 148 00:11:12,713 --> 00:11:14,674 A veces un contratiempo… 149 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 abre un nuevo camino. 150 00:11:20,388 --> 00:11:21,263 Dime, 151 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 ¿qué pasó? 152 00:11:45,538 --> 00:11:47,915 - Hola, papá. - Hola, campeón. ¿Llegaste? 153 00:11:47,998 --> 00:11:50,126 - ¿Calculé bien la hora? - Sí, señor. 154 00:11:50,209 --> 00:11:52,920 ¿Qué tal tu primer día? ¿Hiciste amigos nuevos? 155 00:11:54,004 --> 00:11:55,798 Aún estoy conociendo a todos. 156 00:11:55,881 --> 00:11:58,551 No es fácil cambiar de escuela a mitad de año. 157 00:11:58,634 --> 00:12:01,387 Pero si haces las cosas bien, verás resultados. 158 00:12:02,346 --> 00:12:03,180 Lo haré. 159 00:12:04,765 --> 00:12:05,725 Ese es mi chico. 160 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 ¿Cómo está mamá? 161 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 Está mucho en la oficina. 162 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 Sí, trabaja duro. 163 00:12:12,398 --> 00:12:13,482 Te necesita ahora. 164 00:12:14,191 --> 00:12:15,943 Lo ha pasado mal desde… 165 00:12:18,654 --> 00:12:19,905 Con lo de tu hermano. 166 00:12:21,198 --> 00:12:23,701 - Lo sé. - Ahora eres el hombre de la casa. 167 00:12:23,784 --> 00:12:25,828 No deberías serlo, pero lo eres. 168 00:12:26,537 --> 00:12:27,913 ¿Puedes hacerlo por mí? 169 00:12:29,957 --> 00:12:30,875 Sí, papá. 170 00:12:30,958 --> 00:12:32,084 Te quiero, campeón. 171 00:12:32,626 --> 00:12:33,627 Te extraño. 172 00:12:34,253 --> 00:12:35,212 Yo también. 173 00:12:36,380 --> 00:12:37,214 Adiós. 174 00:12:54,732 --> 00:12:58,152 {\an8}HOLA, SOY LIA, DE LA CLASE DE GIMNASIA. ¿QUIERES JUGAR? 175 00:12:58,235 --> 00:12:59,403 Me gusta tu camiseta. 176 00:13:05,367 --> 00:13:07,286 {\an8}SE UNIÓ AL JUEGO 177 00:13:11,457 --> 00:13:12,541 Un día, 178 00:13:13,167 --> 00:13:16,837 hace más de 400 años, había un pescador. 179 00:13:17,880 --> 00:13:20,090 Se llamaba Shimpo Sensei. 180 00:13:20,174 --> 00:13:22,593 La ambición sin conocimiento 181 00:13:23,511 --> 00:13:25,471 es como un barco en tierra firme. 182 00:13:27,097 --> 00:13:28,015 Eso es. 183 00:13:29,016 --> 00:13:30,184 Círculos grandes. 184 00:13:31,143 --> 00:13:32,394 Círculo derecho. 185 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Círculo izquierdo. 186 00:13:34,980 --> 00:13:38,192 Ir por la izquierda del camino, a salvo. 187 00:13:38,275 --> 00:13:41,153 Ir por la derecha del camino, a salvo. 188 00:13:41,237 --> 00:13:42,363 Ir por el medio… 189 00:13:44,490 --> 00:13:46,116 Te aplastan como a una uva. 190 00:13:47,409 --> 00:13:48,828 Céntrate, Johnny. 191 00:13:51,455 --> 00:13:52,581 Mira hacia adentro. 192 00:13:53,415 --> 00:13:54,834 Encuentra tu equilibrio. 193 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 Eso es. 194 00:13:58,337 --> 00:13:59,755 Veamos los movimientos. 195 00:14:05,052 --> 00:14:06,011 Eso es. 196 00:14:06,679 --> 00:14:07,680 Buen equilibrio. 197 00:14:09,306 --> 00:14:11,225 Buen karate, todo… 198 00:14:16,272 --> 00:14:17,690 Esto no está nivelado. 199 00:14:17,773 --> 00:14:20,693 O quizá tengas un pequeño desequilibrio dentro. 200 00:14:20,776 --> 00:14:23,320 Aún no le veo la utilidad en una pelea real. 201 00:14:23,404 --> 00:14:26,574 Te lo he dicho, Miyagi-do no se trata de pelear. 202 00:14:26,657 --> 00:14:29,910 ¿Sabes cuál es la mejor defensa según el señor Miyagi? 203 00:14:29,994 --> 00:14:32,121 ¿Bloqueo alto contra una patada? 204 00:14:32,746 --> 00:14:35,457 La mejor defensa es "ahí no estar". 205 00:14:37,001 --> 00:14:38,168 ¿No estar ahí? 206 00:14:38,252 --> 00:14:42,423 ¿El tipo te enseñó karate milenario y no lo ayudaste con su inglés? 207 00:14:42,506 --> 00:14:44,216 No me vengas con eso, Johnny. 208 00:14:44,300 --> 00:14:47,636 ¿Terminamos o debo congelarme para hallar paz interior? 209 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 No. Terminamos. 210 00:14:50,514 --> 00:14:52,349 Probaste el karate Miyagi-Do. 211 00:14:52,433 --> 00:14:54,018 Ese era el objetivo. 212 00:14:54,101 --> 00:14:54,935 Bien. 213 00:14:55,436 --> 00:14:56,687 Ahora, prepárate. 214 00:14:56,770 --> 00:14:59,273 Porque mañana aprenderás karate de verdad. 215 00:14:59,356 --> 00:15:03,819 Estoy ansioso por oír la ilustre historia y las sabias lecciones 216 00:15:04,403 --> 00:15:05,779 de Colmillo de Águila. 217 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 {\an8}¿LO HACEMOS MÁS ALTO? 218 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 Mira esto. 219 00:15:11,827 --> 00:15:14,079 {\an8}VAMOS A COMPLETARLO. ¿QUÉ SIGUE? 220 00:15:23,088 --> 00:15:24,632 LISTA PARA EL LUNES 221 00:15:26,884 --> 00:15:27,801 Vaya. 222 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 Es genial. 223 00:15:31,847 --> 00:15:33,265 {\an8}¿QUÉ MÁS TE GUSTA HACER? 224 00:15:35,017 --> 00:15:36,685 ¿Qué más me gusta hacer? 225 00:15:39,772 --> 00:15:41,649 Dibujar animes. 226 00:15:42,942 --> 00:15:44,443 Escuchar música. 227 00:15:46,862 --> 00:15:50,199 {\an8}A veces me disfrazo de personajes de Dungeon Lord. 228 00:15:53,118 --> 00:15:55,120 No le digas eso a nadie. 229 00:15:56,038 --> 00:15:57,122 Enviar. 230 00:16:01,919 --> 00:16:06,173 Descuida, guardaré tu secreto. 231 00:16:07,967 --> 00:16:08,926 ¡No puede ser! 232 00:16:09,009 --> 00:16:10,761 ¿Se disfraza? 233 00:16:11,470 --> 00:16:13,555 Pregúntale su personaje favorito. 234 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 El Doctor Scribblebottoms. 235 00:16:20,270 --> 00:16:21,814 ¿Doctor Scribblebottoms? 236 00:16:21,897 --> 00:16:23,941 Ese es el personaje más tonto. 237 00:16:24,024 --> 00:16:27,736 Es una ardilla estúpida con orejas grandes y bata de laboratorio 238 00:16:27,820 --> 00:16:29,947 que mezcla pociones de salud y… 239 00:16:30,030 --> 00:16:31,490 ¿Cómo sabes tanto? 240 00:16:33,075 --> 00:16:36,996 Escuché a unos perdedores que hablaban de eso. 241 00:16:38,872 --> 00:16:40,165 Tengo una idea. 242 00:16:40,666 --> 00:16:43,335 Dile, como Lia, 243 00:16:43,419 --> 00:16:47,631 que irás con otros perdedores al parque Balboa mañana en la noche. 244 00:16:47,715 --> 00:16:49,550 Dile que se disfrace del señor… 245 00:16:50,509 --> 00:16:52,011 Botones o como sea. 246 00:16:52,094 --> 00:16:53,971 ¿Por qué? ¿Cuál es el plan? 247 00:16:54,888 --> 00:16:55,806 ¡Solo hazlo! 248 00:16:55,889 --> 00:16:57,558 Sí, solo hazlo. 249 00:17:00,227 --> 00:17:01,186 Parque Balboa. 250 00:17:02,563 --> 00:17:05,149 {\an8}¿QUIERES SALIR MAÑANA POR LA NOCHE? 251 00:17:08,360 --> 00:17:09,278 Sí. 252 00:17:11,155 --> 00:17:12,531 ¿Adónde quieres ir? 253 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 No tiene idea. 254 00:17:16,493 --> 00:17:17,870 Será grandioso. 255 00:17:27,629 --> 00:17:29,965 Disculpa. ¿Tienen gouda con trufa? 256 00:17:30,049 --> 00:17:31,258 Iré a revisar. 257 00:17:34,219 --> 00:17:35,054 Mierda. 258 00:17:45,272 --> 00:17:46,565 Manos torpes, ¿no? 259 00:17:50,402 --> 00:17:51,445 ¿Qué haces aquí? 260 00:17:51,528 --> 00:17:53,363 Es temporada de manzanas. 261 00:17:53,447 --> 00:17:56,033 Aquí tienen los mejores productos del Valle. 262 00:17:56,116 --> 00:17:59,161 ¿No debes mantenerte a una distancia legal de mí? 263 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 Es al revés. 264 00:18:01,747 --> 00:18:05,209 Técnicamente, tú estás violando la ley. 265 00:18:08,587 --> 00:18:11,757 Sé lo que acordaron con mi esposo y Johnny 266 00:18:12,341 --> 00:18:15,761 y quiero que sepas que pase lo que pase en ese torneo, 267 00:18:16,512 --> 00:18:18,597 me aseguraré de que pierdas. 268 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 ¿Por eso saboteas a mi alumna? 269 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 No quería que despidieran a Tory. 270 00:18:25,896 --> 00:18:27,272 Ella busca problemas. 271 00:18:27,356 --> 00:18:29,858 Se metió a mi casa y atacó a mi hija. 272 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 Sam tendrá cicatrices toda la vida. 273 00:18:33,112 --> 00:18:35,447 Te respeto por defender a tu hija. 274 00:18:36,115 --> 00:18:38,033 Es el deber de toda madre. 275 00:18:39,034 --> 00:18:41,537 Lamentablemente, Tory no tiene madre. 276 00:18:42,162 --> 00:18:44,498 O no una que esté sana para defenderla. 277 00:18:45,040 --> 00:18:47,126 Ella tiene que pagar las cuentas. 278 00:18:48,252 --> 00:18:49,878 Y llevar comida a su casa. 279 00:18:50,462 --> 00:18:51,547 Ella sola. 280 00:18:55,384 --> 00:18:57,636 - No lo sabía. - Bueno, ahora lo sabes. 281 00:18:58,220 --> 00:19:00,389 Quizá quieras dejarla tranquila. 282 00:19:01,849 --> 00:19:03,725 O lidiar con las consecuencias. 283 00:19:04,768 --> 00:19:05,811 Señora LaRusso. 284 00:19:06,603 --> 00:19:09,356 Encontré el gouda. Tuvo suerte, era el último. 285 00:19:09,439 --> 00:19:10,566 Gracias. 286 00:19:11,984 --> 00:19:12,860 Recuerda, 287 00:19:14,278 --> 00:19:16,822 no todos los niños son tan afortunados como los tuyos. 288 00:19:23,453 --> 00:19:24,329 ¡Qué dulce! 289 00:19:33,797 --> 00:19:35,591 Vamos, Johnny, despierta. 290 00:19:35,674 --> 00:19:38,177 Estoy listo para el entrenamiento de Colmillo de Águila. 291 00:19:38,677 --> 00:19:41,763 Eso sonó tan ridículo como pensé que lo haría. 292 00:19:43,974 --> 00:19:45,350 ¿Estás listo? 293 00:19:45,434 --> 00:19:46,810 Más que nunca. 294 00:19:48,812 --> 00:19:50,063 ¿Qué demonios…? 295 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 ¿Dónde me trajiste? ¿A una fábrica abandonada? 296 00:19:53,984 --> 00:19:56,820 Así se comportan los psicópatas en las películas. 297 00:19:56,904 --> 00:19:59,406 ¿Quieres dar vueltas toda tu vida? 298 00:19:59,907 --> 00:20:02,576 ¿Esperar a que se te presenten los problemas? 299 00:20:03,577 --> 00:20:05,370 Así no se comporta un águila. 300 00:20:07,748 --> 00:20:10,709 Aquí, en Colmillo de Águila, 301 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 no seguimos. 302 00:20:13,378 --> 00:20:14,213 Atacamos. 303 00:20:15,130 --> 00:20:16,048 Lideramos. 304 00:20:17,174 --> 00:20:19,092 Nos convertimos en lo que debemos ser. 305 00:20:19,593 --> 00:20:21,386 ¿Y qué debemos ser, Johnny? 306 00:20:22,554 --> 00:20:23,430 Hombres. 307 00:20:28,518 --> 00:20:30,646 ¡Un águila abraza el dolor! 308 00:20:30,729 --> 00:20:33,732 Toda tu vida, el mundo intenta hacerte menos hombre. 309 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 Cerveza suave, hamburguesas vegetarianas. 310 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 Cambios automáticos. 311 00:20:38,528 --> 00:20:41,198 Es como dejar que otro duerma con tu chica. 312 00:20:42,074 --> 00:20:45,285 ¿Sabes que las brasas deben estar en la forja? 313 00:20:45,369 --> 00:20:46,536 No me cuestiones. 314 00:20:47,204 --> 00:20:48,121 Sigue paleando. 315 00:20:52,125 --> 00:20:53,210 Vamos, LaRusso. 316 00:20:53,293 --> 00:20:54,378 Empieza a escalar. 317 00:20:55,462 --> 00:20:58,006 Fortalece esas manos suaves. ¡Vamos! 318 00:21:00,884 --> 00:21:03,762 No esperes a que te golpeen, ataca antes. 319 00:21:04,763 --> 00:21:06,848 - ¿Un ejercicio de bloqueo? - ¡No! 320 00:21:07,933 --> 00:21:10,936 Cuando crees que debes defender, debes atacar. 321 00:21:12,104 --> 00:21:14,564 La respuesta humana al peligro es pelear o huir, 322 00:21:14,648 --> 00:21:17,567 pero la respuesta del águila es pelear y huir. 323 00:21:21,571 --> 00:21:22,948 ¡Muévete! ¡Sé agresivo! 324 00:21:23,031 --> 00:21:24,199 ¡Ataca! 325 00:21:24,908 --> 00:21:26,410 ¡Eso es! ¡Ataca! 326 00:21:27,119 --> 00:21:28,537 ¡Bien, LaRusso! ¡Bien! 327 00:21:28,620 --> 00:21:31,415 La virilidad es divinidad. Tú puedes. 328 00:21:31,498 --> 00:21:33,583 Encuentra tu límite y sobrevuélalo. 329 00:21:33,667 --> 00:21:35,752 - ¿Qué tiene que ver…? - ¡Silencio! 330 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 ¡Sigue escalando, LaRusso! ¡Tú puedes! 331 00:21:38,588 --> 00:21:39,631 Concéntrate. 332 00:21:42,676 --> 00:21:45,262 Mantén tus colmillos en las bolas. Eso es. 333 00:21:48,056 --> 00:21:49,349 - ¡Eso es! - ¡Vamos! 334 00:21:49,433 --> 00:21:52,436 - ¡Vamos, LaRusso! ¡Tú puedes! ¡Sí! - ¡Sí! 335 00:21:55,314 --> 00:21:57,107 ¡A eso me refiero! 336 00:21:57,190 --> 00:21:59,818 ¡Vuela como un águila! ¡Sí, sigue! 337 00:22:01,361 --> 00:22:03,697 ¡Sí! 338 00:22:15,042 --> 00:22:16,043 ¿Dónde está? 339 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 No puede ser. 340 00:22:22,841 --> 00:22:23,842 Míralo. 341 00:22:25,844 --> 00:22:27,179 Vengan a ver esto. 342 00:22:27,262 --> 00:22:29,681 - Mira a este perdedor. - ¡Vaya! 343 00:22:29,765 --> 00:22:32,476 Creo que usa brillo. Haz un primer plano. 344 00:22:32,559 --> 00:22:33,769 - Hola. - Basta. 345 00:22:33,852 --> 00:22:35,020 Debes publicarlo. 346 00:22:35,103 --> 00:22:36,313 ¡No! ¡No lo hagas! 347 00:22:36,396 --> 00:22:40,901 - ¡Mierda! Rompió tu teléfono. - ¿Dejarás que se salga con la suya? 348 00:22:40,984 --> 00:22:44,696 No quería romperlo, pero se comportan como unos idiotas. 349 00:22:46,740 --> 00:22:48,408 ¿Cómo nos llamaste? 350 00:22:59,503 --> 00:23:00,545 Levántenlo. 351 00:23:04,424 --> 00:23:05,634 De acuerdo, LaRusso. 352 00:23:05,717 --> 00:23:07,260 Veamos tus movimientos. 353 00:23:07,344 --> 00:23:09,930 ¡Sí! Saca algo de esa mierda de Miyagi. 354 00:23:10,013 --> 00:23:11,765 - Yo… - ¡Vamos, Miedusso! 355 00:23:12,265 --> 00:23:14,601 - No me digas así. - ¡Entonces golpéalo! 356 00:23:15,394 --> 00:23:16,269 ¡Vamos! 357 00:23:16,770 --> 00:23:17,646 ¡Hazlo! 358 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 Está cerrado. 359 00:23:44,214 --> 00:23:46,091 - ¡Hay un agujero! - ¡Vamos! 360 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 ¡Rápido! 361 00:23:56,059 --> 00:23:57,185 ¿Adónde fue? 362 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 No sé. Vamos, por aquí. 363 00:24:21,084 --> 00:24:22,419 ¿Qué hacemos aquí? 364 00:24:22,919 --> 00:24:24,838 Luego de un duro día de trabajo, 365 00:24:24,921 --> 00:24:27,883 bebemos cerveza y vemos cómo los chicos se golpean. 366 00:24:27,966 --> 00:24:30,760 ¿Significa que superé mi entrenamiento? 367 00:24:30,844 --> 00:24:32,179 No hemos terminado. 368 00:24:34,556 --> 00:24:36,016 ¿De qué hablas? 369 00:24:36,099 --> 00:24:38,894 Reconozco que eres más rudo que una prima donna, 370 00:24:38,977 --> 00:24:41,480 pero a veces debes demostrar tu rudeza. 371 00:24:42,105 --> 00:24:43,315 Mira a esos tipos. 372 00:24:44,149 --> 00:24:45,984 ¿Crees que siguen las reglas? 373 00:24:46,735 --> 00:24:49,362 La única regla aquí es la intimidación. 374 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 Por eso es primordial golpear primero. 375 00:24:57,704 --> 00:25:01,249 El tipo es una rata. Eso fue una falta. Deberían amonestarlo. 376 00:25:01,333 --> 00:25:02,792 ¡Árbitro! ¡Falta! 377 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 ¡Debería amonestarlo! 378 00:25:05,420 --> 00:25:07,088 ¡Vamos! 379 00:25:09,424 --> 00:25:10,550 Se ve enojado. 380 00:25:13,345 --> 00:25:16,264 - ¿Qué te pasa, idiota? - Oye, él lo dijo. 381 00:25:16,348 --> 00:25:18,266 ¿Tu novio habla por ti? 382 00:25:18,350 --> 00:25:20,519 No, solo le explicaba las reglas. 383 00:25:20,602 --> 00:25:23,021 ¿Sí? ¡Ven y explícamelas a mí! 384 00:25:23,104 --> 00:25:25,315 Sé lo que intentas hacer. 385 00:25:25,398 --> 00:25:27,526 No voy a pelear con ese tipo. 386 00:25:28,652 --> 00:25:31,446 Dice que eres un cobarde y que puede patearte el trasero. 387 00:25:31,530 --> 00:25:35,617 - ¡Oye, basta! ¿De acuerdo? ¡Suficiente! - Vamos, Sally. Ven aquí. 388 00:25:35,700 --> 00:25:36,993 No dije eso. 389 00:25:37,786 --> 00:25:39,871 Me disculpo por mi amigo. 390 00:25:39,955 --> 00:25:41,665 Es un poco inestable. 391 00:25:41,748 --> 00:25:44,042 Estamos trabajando en eso. Lo siento. 392 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 ¿Ves lo que hice? 393 00:25:48,505 --> 00:25:50,465 Eso se llama desescalar. 394 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 Deberías intentarlo. 395 00:25:57,639 --> 00:25:58,557 ¿Sabes qué? 396 00:25:58,640 --> 00:25:59,891 Me divertí mucho. 397 00:26:00,392 --> 00:26:02,477 Ni tú podrías arruinar el hockey. 398 00:26:02,561 --> 00:26:03,603 ¿Ves? 399 00:26:03,687 --> 00:26:06,189 ¿Y ganaron porque defendieron mejor? 400 00:26:06,273 --> 00:26:08,817 Ganaron porque destrozaron al otro equipo. 401 00:26:08,900 --> 00:26:10,652 No voy a cambiar, ¿sí? 402 00:26:10,735 --> 00:26:12,904 Pero ahora entiendo un poco mejor 403 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 lo que pasa por tu cabeza. 404 00:26:14,990 --> 00:26:17,075 ¿Respetas a Colmillo de Águila? 405 00:26:17,158 --> 00:26:20,370 Sí, como respeto a un loco que tiene una bomba atómica. 406 00:26:21,121 --> 00:26:22,247 Lo acepto. 407 00:26:22,330 --> 00:26:23,456 ¡Oye, imbécil! 408 00:26:23,540 --> 00:26:26,835 Buen juego, chicos. Sin resentimientos, ¿no? 409 00:26:26,918 --> 00:26:29,087 Por ti pasé el juego en la banca. 410 00:26:29,170 --> 00:26:31,673 Sí, pero igual ganaron. Fue genial. 411 00:26:31,756 --> 00:26:35,510 ¿Así que crees que puedes patearme el trasero? 412 00:26:35,594 --> 00:26:37,387 No, no dije eso. Él… 413 00:26:38,972 --> 00:26:41,266 Creo que tu amante te abandonó. 414 00:26:41,766 --> 00:26:43,935 Espera. ¿Sabes quién es? 415 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 El de autos LaRusso. 416 00:26:45,478 --> 00:26:47,647 ¿El de los precios de la televisión? 417 00:26:48,231 --> 00:26:50,650 Una morenita ardiente dirige el lugar. 418 00:26:51,526 --> 00:26:53,778 Tranquilos. Esa es mi esposa. 419 00:26:55,697 --> 00:26:59,242 - Quizá la lleve a una prueba de manejo. - Iré de copiloto. 420 00:26:59,951 --> 00:27:01,870 Y yo, en el asiento trasero. 421 00:28:01,179 --> 00:28:02,681 ¡Genial! 422 00:28:02,764 --> 00:28:05,308 Buen trabajo. Así se impone dominio. 423 00:28:05,392 --> 00:28:06,810 ¿Dónde diablos estabas? 424 00:28:07,560 --> 00:28:08,561 "Ahí no estar". 425 00:28:18,279 --> 00:28:21,700 {\an8}CONCESIONARIA LARUSSO 426 00:28:21,783 --> 00:28:26,037 Y que Louis no se acerque a los representantes de Doyona. 427 00:28:26,121 --> 00:28:28,331 Enciérralo en un armario o algo así. 428 00:28:28,415 --> 00:28:30,834 Pondré un cannoli bajo una red gigante. 429 00:28:30,917 --> 00:28:31,876 Hablo en serio. 430 00:28:32,585 --> 00:28:34,003 Yo también, ¿no se nota? 431 00:28:37,799 --> 00:28:39,426 - Mierda. - Mierda. ¿Qué? 432 00:28:39,509 --> 00:28:40,885 ¿Por qué decimos…? 433 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Mierda. 434 00:28:43,972 --> 00:28:47,058 ¿Cree que esto lo compensa? ¿Dejar esto en mi puerta? 435 00:28:47,684 --> 00:28:49,310 No necesito su compasión. 436 00:28:50,103 --> 00:28:52,480 Quería que tuvieran suficiente comida. 437 00:28:52,564 --> 00:28:55,608 - Yo alimento a mi familia. - ¿Vamos a mi oficina? 438 00:28:55,692 --> 00:28:56,609 Hablemos aquí. 439 00:28:56,693 --> 00:29:00,196 ¿Qué tal si bajamos el volumen? 440 00:29:00,280 --> 00:29:03,992 Gandhi dijo una vez que nadie puede lastimarme sin mi permiso. 441 00:29:04,075 --> 00:29:07,662 Da un paso más hacia mí y te partiré en dos como un lápiz. 442 00:29:08,621 --> 00:29:11,249 ¿Por qué me meto en estas situaciones de karate? 443 00:29:11,958 --> 00:29:13,501 Mira, Tory, 444 00:29:13,585 --> 00:29:15,712 solo quiero que todo esto termine. 445 00:29:15,795 --> 00:29:17,046 No se preocupe. 446 00:29:17,547 --> 00:29:19,048 Todo terminará pronto. 447 00:29:19,924 --> 00:29:23,636 Cuando humille a su hija frente a todos en el All Valley. 448 00:29:23,720 --> 00:29:25,555 Gracias por la motivación. 449 00:29:26,055 --> 00:29:27,223 La necesitaba. 450 00:29:30,185 --> 00:29:31,144 ¿Qué hice? 451 00:29:31,644 --> 00:29:33,813 ¿Debería usar equipo de protección? 452 00:29:33,897 --> 00:29:36,274 Y lo otro, ¿debería llamar a la policía? 453 00:29:36,357 --> 00:29:37,233 No. 454 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 Y no le digas nada a Daniel. 455 00:29:42,864 --> 00:29:45,158 Desde que voy a la escuela nueva, 456 00:29:46,284 --> 00:29:47,869 mi vida ha sido miserable. 457 00:29:51,581 --> 00:29:52,582 Me persiguen. 458 00:29:53,416 --> 00:29:54,417 Me golpean. 459 00:29:54,959 --> 00:29:56,419 - Hola. - Basta. 460 00:29:59,547 --> 00:30:00,882 No se detendrá. 461 00:30:07,555 --> 00:30:09,474 No sé cómo voy a seguir. 462 00:30:11,434 --> 00:30:12,685 No me siento a salvo. 463 00:30:17,774 --> 00:30:19,567 Uno de ellos practica karate. 464 00:30:23,446 --> 00:30:24,447 ¿Karate? 465 00:30:26,449 --> 00:30:27,742 ¿Qué es tan gracioso? 466 00:30:28,243 --> 00:30:30,537 Oye, no te preocupes, hermano. 467 00:30:32,038 --> 00:30:33,665 Sé quién te puede ayudar. 468 00:31:18,835 --> 00:31:22,672 Subtítulos: Paz Bravo