1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:01:06,608 --> 00:01:09,736
BUENA SUERTE EN TU PRIMER DÍA
¡HAZ MUCHOS AMIGOS!
3
00:01:09,819 --> 00:01:11,905
¡Y NO PIERDAS EL AUTOBÚS! MAMÁ
4
00:01:49,984 --> 00:01:53,655
Buenos pasos, chico nuevo.
¿Cómo se llama? ¿El limbo perdedor?
5
00:01:55,323 --> 00:01:59,285
No, creo que se llama
el baile de no cagarme en los pantalones.
6
00:02:00,203 --> 00:02:01,329
¡Qué bien, LaRusso!
7
00:02:29,023 --> 00:02:29,941
{\an8}¿Qué haces?
8
00:02:30,608 --> 00:02:31,568
{\an8}Hola, viejo.
9
00:02:32,152 --> 00:02:34,195
{\an8}Llegué temprano para terminarlo.
10
00:02:34,737 --> 00:02:36,489
{\an8}Suave como trasero de pitufo.
11
00:02:36,573 --> 00:02:38,867
{\an8}Esa hubiera sido una lección perfecta.
12
00:02:38,950 --> 00:02:40,493
{\an8}¡Arruinaste mi semana!
13
00:02:40,577 --> 00:02:43,538
{\an8}Los chicos saben que vienen a aprender.
No necesitas engañarlos.
14
00:02:43,621 --> 00:02:47,083
{\an8}Perdón. ¿Qué harás tú?
¿Alinearlos y atacar hacia adelante?
15
00:02:47,167 --> 00:02:50,712
{\an8}Depende del día,
a veces los tiro en una hormigonera
16
00:02:50,795 --> 00:02:53,047
{\an8}o los hago patear un nido de avispas.
17
00:02:53,131 --> 00:02:54,507
{\an8}No hagamos esto, ¿sí?
18
00:02:55,008 --> 00:02:58,261
{\an8}Los alumnos quieren que resolvamos
nuestras diferencias.
19
00:02:58,344 --> 00:03:01,639
{\an8}No quieres unirte a Miyagi-do,
pero al menos respétalo.
20
00:03:01,723 --> 00:03:03,558
{\an8}El respeto es algo recíproco.
21
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
{\an8}¿Respetas mi estilo de karate?
22
00:03:08,521 --> 00:03:09,731
{\an8}Tienes que entender.
23
00:03:09,814 --> 00:03:12,609
{\an8}Me enseñaron que el karate
es solo para defensa.
24
00:03:12,692 --> 00:03:14,944
{\an8}Siempre me costará respetar a Cobra Kai.
25
00:03:15,028 --> 00:03:16,988
{\an8}- A Colmillo de Águila.
- Vamos.
26
00:03:17,071 --> 00:03:19,199
{\an8}¿Es distinto? Tú enseñas a agredir.
27
00:03:19,282 --> 00:03:21,367
{\an8}Algunos niños necesitan eso.
28
00:03:23,536 --> 00:03:24,579
{\an8}¿Sabes qué?
29
00:03:25,413 --> 00:03:26,331
{\an8}Intentémoslo.
30
00:03:26,414 --> 00:03:29,751
{\an8}Te enseñaré Miyagi-Do y tú me enseñas
Colmillo de Águila.
31
00:03:31,461 --> 00:03:32,420
{\an8}Trato hecho.
32
00:03:34,047 --> 00:03:35,840
{\an8}No, no es necesario.
33
00:03:48,603 --> 00:03:49,687
{\an8}Hola, soy Tory.
34
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
{\an8}¿Espera a alguien más?
35
00:03:53,107 --> 00:03:54,317
{\an8}Soy solo yo.
36
00:03:54,817 --> 00:03:56,611
¿Puedo ofrecerle algo?
37
00:03:56,694 --> 00:03:58,655
De hecho, solo necesito una cosa,
38
00:03:58,738 --> 00:04:01,991
que no te acerques a mi hija.
39
00:04:04,410 --> 00:04:06,955
- Espere, es…
- Sí, lo soy.
40
00:04:07,830 --> 00:04:08,957
¿Vino a mi trabajo?
41
00:04:09,040 --> 00:04:11,834
Llamé a tus padres, pero no respondieron.
42
00:04:12,835 --> 00:04:14,879
¿Debería haber pateado tu puerta?
43
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
¿Es más tu estilo?
44
00:04:17,090 --> 00:04:20,718
Cada día en mi casa,
hay pequeños recuerdos de lo que hiciste.
45
00:04:20,802 --> 00:04:24,430
Veo a mi hija
cubriendo sus moretones y cicatrices.
46
00:04:24,514 --> 00:04:26,891
La única razón por la que no estás presa
47
00:04:26,975 --> 00:04:30,019
es porque ella me pidió
que no te denunciara.
48
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
Así que puedes tener tu torneito,
49
00:04:33,606 --> 00:04:37,360
pero si le tocas un pelo antes de eso,
50
00:04:37,443 --> 00:04:40,738
fregarás inodoros
en prisión por el resto de tu vida.
51
00:04:41,406 --> 00:04:42,448
Si tienes suerte.
52
00:04:44,200 --> 00:04:45,410
Disculpe, señorita.
53
00:04:45,493 --> 00:04:47,829
Mi sopa está lista, en el mostrador.
54
00:04:47,912 --> 00:04:50,623
Sí, un momento. Creo que debería irse.
55
00:04:50,707 --> 00:04:51,666
Lo haré.
56
00:04:52,667 --> 00:04:55,878
No vine a hacer escándalo,
sino a entregar un mensaje.
57
00:04:56,504 --> 00:04:58,673
Pero debo saber si lo entendiste.
58
00:05:00,842 --> 00:05:02,135
¿Y si no lo hice?
59
00:05:06,097 --> 00:05:07,932
Bueno, eso sería un error.
60
00:05:09,100 --> 00:05:11,102
¿Está todo bien, señora?
61
00:05:11,185 --> 00:05:12,478
No lo sé. ¿Lo está?
62
00:05:13,062 --> 00:05:14,814
No quiero que se enfríe.
63
00:05:14,897 --> 00:05:16,733
- ¡Oye, cállate!
- ¡Tory!
64
00:05:16,816 --> 00:05:19,193
Se acabó. Devuelve tu uniforme.
65
00:05:19,277 --> 00:05:21,696
Me cansé de tu actitud. Estás despedida.
66
00:05:24,782 --> 00:05:26,034
Muchas gracias.
67
00:05:28,786 --> 00:05:31,080
Salubridad le puso una B a este local.
68
00:05:31,164 --> 00:05:33,499
Esconden el cartel para que no lo vean.
69
00:05:34,000 --> 00:05:36,502
Un cocinero mojó sus bolas en el miso.
70
00:05:39,088 --> 00:05:41,632
¿Sabes qué? Puedes cancelar mi pedido.
71
00:05:44,677 --> 00:05:46,763
SECUNDARIA WEST VALLEY
72
00:05:51,684 --> 00:05:52,935
¡Bien!
73
00:05:53,561 --> 00:05:54,479
¡Sí!
74
00:06:00,360 --> 00:06:01,778
De acuerdo, cambiemos.
75
00:06:02,612 --> 00:06:05,990
Chico nuevo, entra.
Ya te daremos un uniforme de gimnasia.
76
00:06:06,074 --> 00:06:08,701
LaRusso, Thompson, ustedes también.
77
00:06:09,410 --> 00:06:10,411
¡Vamos!
78
00:06:12,080 --> 00:06:13,498
Bueno, a jugar.
79
00:06:13,581 --> 00:06:14,791
¿Qué tal, Slade?
80
00:06:17,210 --> 00:06:18,169
Miren quién es.
81
00:06:18,753 --> 00:06:20,296
Cubriré a la bailarina.
82
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
¡Vamos, LaRusso, debes evitar eso!
83
00:06:39,399 --> 00:06:40,775
¡Estoy solo!
84
00:06:44,946 --> 00:06:47,365
¡Ya basta! ¡Chico nuevo, busca la pelota!
85
00:06:48,866 --> 00:06:49,992
¡Mierda!
86
00:06:50,576 --> 00:06:52,620
¡Amigo, te dio en la cara!
87
00:06:52,703 --> 00:06:54,705
¡Muéstrale algo de ese karate!
88
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
Ya te lo dije.
89
00:06:56,165 --> 00:06:59,210
No puedo,
le causaría daño cerebral permanente.
90
00:07:00,628 --> 00:07:01,921
Como sea, Miedusso.
91
00:07:05,216 --> 00:07:08,010
- Lo siento, fue un accidente.
- ¡Mentira!
92
00:07:10,304 --> 00:07:12,932
Oye, vamos, dale un respiro al nuevo, Ant.
93
00:07:13,015 --> 00:07:14,350
Terminemos el juego.
94
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
Sí, claro, Lia.
95
00:07:20,148 --> 00:07:22,233
Ignóralos. Me gusta tu camiseta.
96
00:07:23,067 --> 00:07:24,152
Gracias. Me llamo…
97
00:07:26,946 --> 00:07:27,780
Kenny.
98
00:07:34,871 --> 00:07:37,206
Recuerda, de un lado al otro.
99
00:07:38,666 --> 00:07:41,627
Con un rociador de pintura
terminaría en un minuto.
100
00:07:41,711 --> 00:07:43,754
Ese no es el fin de la lección.
101
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
No se acumulan capas de pintura.
102
00:07:47,550 --> 00:07:51,262
Primero usas una pistola de calor
y luego raspas la pintura.
103
00:07:51,345 --> 00:07:52,722
Ese no es el punto.
104
00:07:52,805 --> 00:07:55,224
Para aprender a pelear a la defensiva,
105
00:07:55,308 --> 00:07:56,976
debes cambiar tus instintos.
106
00:07:57,059 --> 00:07:59,854
Mis instintos dicen que pierdo el tiempo.
107
00:08:03,983 --> 00:08:05,026
Qué calidad.
108
00:08:07,069 --> 00:08:08,237
Te faltó un lugar.
109
00:08:08,738 --> 00:08:09,655
Por allí.
110
00:08:09,739 --> 00:08:11,324
¿Sabes qué? Al diablo.
111
00:08:11,908 --> 00:08:14,785
¿Qué? ¿Ya renuncias? ¿Eso es todo?
112
00:08:16,162 --> 00:08:18,039
Quizá tú puedes, pero yo no.
113
00:08:18,623 --> 00:08:22,335
Defender es aburrido.
Ir a la ofensiva siempre será más rudo.
114
00:08:24,295 --> 00:08:26,130
¿Fruta en tu cerveza? Ya veo.
115
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
¡Mierda!
116
00:08:31,928 --> 00:08:33,471
¿Cómo diablos hiciste eso?
117
00:08:34,138 --> 00:08:36,307
Miyagi-Do puede parecer aburrido,
118
00:08:37,225 --> 00:08:40,102
pero recuerda
que hace poco te salvó de Kreese.
119
00:08:40,978 --> 00:08:42,688
Y esa no fue la primera vez.
120
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
- ¿Quién es el perdedor ahora?
- ¡Eres el peor!
121
00:08:52,740 --> 00:08:55,243
Nadie era más rudo que el señor Miyagi.
122
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
Recuerda, de un lado al otro.
123
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
¿Saben por qué Miyagi-Do
es difícil de aprender?
124
00:09:25,481 --> 00:09:28,693
Porque los bloqueos
son increíblemente precisos.
125
00:09:30,194 --> 00:09:32,530
Cada uno aplica a un ataque específico.
126
00:09:36,367 --> 00:09:37,994
Enséñame encerar y pulir.
127
00:09:44,542 --> 00:09:46,752
Cuanto más aprendes Miyagi-Do,
128
00:09:46,836 --> 00:09:48,671
más difícil es que te derroten.
129
00:09:49,171 --> 00:09:51,674
Excepto por un detalle.
130
00:09:54,385 --> 00:09:57,680
Su estilo es reactivo.
131
00:09:58,723 --> 00:10:01,392
Todos sus movimientos son contraataques.
132
00:10:02,476 --> 00:10:04,687
Eso significa que tenemos el control.
133
00:10:05,813 --> 00:10:08,232
Y podemos usar eso para ponerles trampas.
134
00:10:11,861 --> 00:10:13,404
Muéstrame pintar la cerca.
135
00:10:18,367 --> 00:10:20,578
Lo siento. Es parte de la lección.
136
00:10:24,790 --> 00:10:25,708
¡Basta!
137
00:10:26,709 --> 00:10:28,502
Nichols, a mi oficina.
138
00:10:29,503 --> 00:10:30,713
Continúa la lección.
139
00:10:38,638 --> 00:10:39,472
¿Qué ocurre?
140
00:10:39,972 --> 00:10:41,682
¿Le pasó algo a tu madre?
141
00:10:43,017 --> 00:10:45,186
No. No pasa nada.
142
00:10:48,439 --> 00:10:49,690
Perdí mi trabajo.
143
00:10:51,400 --> 00:10:55,488
Y no es tan fácil hallar otro
cuando estás en libertad condicional.
144
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
¿Sientes lástima por ti?
145
00:11:03,037 --> 00:11:04,747
Cuando pasa algo malo,
146
00:11:05,373 --> 00:11:06,624
tienes dos opciones.
147
00:11:07,750 --> 00:11:10,544
Dejas que te derribe o que te fortalezca.
148
00:11:12,713 --> 00:11:14,674
A veces un contratiempo…
149
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
abre un nuevo camino.
150
00:11:20,388 --> 00:11:21,263
Dime,
151
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
¿qué pasó?
152
00:11:45,538 --> 00:11:47,915
- Hola, papá.
- Hola, campeón. ¿Llegaste?
153
00:11:47,998 --> 00:11:50,126
- ¿Calculé bien la hora?
- Sí, señor.
154
00:11:50,209 --> 00:11:52,920
¿Qué tal tu primer día?
¿Hiciste amigos nuevos?
155
00:11:54,004 --> 00:11:55,798
Aún estoy conociendo a todos.
156
00:11:55,881 --> 00:11:58,551
No es fácil
cambiar de escuela a mitad de año.
157
00:11:58,634 --> 00:12:01,387
Pero si haces las cosas bien,
verás resultados.
158
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
Lo haré.
159
00:12:04,765 --> 00:12:05,725
Ese es mi chico.
160
00:12:05,808 --> 00:12:06,934
¿Cómo está mamá?
161
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Está mucho en la oficina.
162
00:12:10,521 --> 00:12:11,814
Sí, trabaja duro.
163
00:12:12,398 --> 00:12:13,482
Te necesita ahora.
164
00:12:14,191 --> 00:12:15,943
Lo ha pasado mal desde…
165
00:12:18,654 --> 00:12:19,905
Con lo de tu hermano.
166
00:12:21,198 --> 00:12:23,701
- Lo sé.
- Ahora eres el hombre de la casa.
167
00:12:23,784 --> 00:12:25,828
No deberías serlo, pero lo eres.
168
00:12:26,537 --> 00:12:27,913
¿Puedes hacerlo por mí?
169
00:12:29,957 --> 00:12:30,875
Sí, papá.
170
00:12:30,958 --> 00:12:32,084
Te quiero, campeón.
171
00:12:32,626 --> 00:12:33,627
Te extraño.
172
00:12:34,253 --> 00:12:35,212
Yo también.
173
00:12:36,380 --> 00:12:37,214
Adiós.
174
00:12:54,732 --> 00:12:58,152
{\an8}HOLA, SOY LIA, DE LA CLASE DE GIMNASIA.
¿QUIERES JUGAR?
175
00:12:58,235 --> 00:12:59,403
Me gusta tu camiseta.
176
00:13:05,367 --> 00:13:07,286
{\an8}SE UNIÓ AL JUEGO
177
00:13:11,457 --> 00:13:12,541
Un día,
178
00:13:13,167 --> 00:13:16,837
hace más de 400 años, había un pescador.
179
00:13:17,880 --> 00:13:20,090
Se llamaba Shimpo Sensei.
180
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
La ambición sin conocimiento
181
00:13:23,511 --> 00:13:25,471
es como un barco en tierra firme.
182
00:13:27,097 --> 00:13:28,015
Eso es.
183
00:13:29,016 --> 00:13:30,184
Círculos grandes.
184
00:13:31,143 --> 00:13:32,394
Círculo derecho.
185
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Círculo izquierdo.
186
00:13:34,980 --> 00:13:38,192
Ir por la izquierda del camino, a salvo.
187
00:13:38,275 --> 00:13:41,153
Ir por la derecha del camino, a salvo.
188
00:13:41,237 --> 00:13:42,363
Ir por el medio…
189
00:13:44,490 --> 00:13:46,116
Te aplastan como a una uva.
190
00:13:47,409 --> 00:13:48,828
Céntrate, Johnny.
191
00:13:51,455 --> 00:13:52,581
Mira hacia adentro.
192
00:13:53,415 --> 00:13:54,834
Encuentra tu equilibrio.
193
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
Eso es.
194
00:13:58,337 --> 00:13:59,755
Veamos los movimientos.
195
00:14:05,052 --> 00:14:06,011
Eso es.
196
00:14:06,679 --> 00:14:07,680
Buen equilibrio.
197
00:14:09,306 --> 00:14:11,225
Buen karate, todo…
198
00:14:16,272 --> 00:14:17,690
Esto no está nivelado.
199
00:14:17,773 --> 00:14:20,693
O quizá tengas
un pequeño desequilibrio dentro.
200
00:14:20,776 --> 00:14:23,320
Aún no le veo la utilidad
en una pelea real.
201
00:14:23,404 --> 00:14:26,574
Te lo he dicho,
Miyagi-do no se trata de pelear.
202
00:14:26,657 --> 00:14:29,910
¿Sabes cuál es la mejor defensa
según el señor Miyagi?
203
00:14:29,994 --> 00:14:32,121
¿Bloqueo alto contra una patada?
204
00:14:32,746 --> 00:14:35,457
La mejor defensa es "ahí no estar".
205
00:14:37,001 --> 00:14:38,168
¿No estar ahí?
206
00:14:38,252 --> 00:14:42,423
¿El tipo te enseñó karate milenario
y no lo ayudaste con su inglés?
207
00:14:42,506 --> 00:14:44,216
No me vengas con eso, Johnny.
208
00:14:44,300 --> 00:14:47,636
¿Terminamos o debo congelarme
para hallar paz interior?
209
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
No. Terminamos.
210
00:14:50,514 --> 00:14:52,349
Probaste el karate Miyagi-Do.
211
00:14:52,433 --> 00:14:54,018
Ese era el objetivo.
212
00:14:54,101 --> 00:14:54,935
Bien.
213
00:14:55,436 --> 00:14:56,687
Ahora, prepárate.
214
00:14:56,770 --> 00:14:59,273
Porque mañana aprenderás karate de verdad.
215
00:14:59,356 --> 00:15:03,819
Estoy ansioso por oír
la ilustre historia y las sabias lecciones
216
00:15:04,403 --> 00:15:05,779
de Colmillo de Águila.
217
00:15:09,033 --> 00:15:10,409
{\an8}¿LO HACEMOS MÁS ALTO?
218
00:15:10,492 --> 00:15:11,744
Mira esto.
219
00:15:11,827 --> 00:15:14,079
{\an8}VAMOS A COMPLETARLO. ¿QUÉ SIGUE?
220
00:15:23,088 --> 00:15:24,632
LISTA PARA EL LUNES
221
00:15:26,884 --> 00:15:27,801
Vaya.
222
00:15:28,510 --> 00:15:29,553
Es genial.
223
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
{\an8}¿QUÉ MÁS TE GUSTA HACER?
224
00:15:35,017 --> 00:15:36,685
¿Qué más me gusta hacer?
225
00:15:39,772 --> 00:15:41,649
Dibujar animes.
226
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
Escuchar música.
227
00:15:46,862 --> 00:15:50,199
{\an8}A veces me disfrazo
de personajes de Dungeon Lord.
228
00:15:53,118 --> 00:15:55,120
No le digas eso a nadie.
229
00:15:56,038 --> 00:15:57,122
Enviar.
230
00:16:01,919 --> 00:16:06,173
Descuida, guardaré tu secreto.
231
00:16:07,967 --> 00:16:08,926
¡No puede ser!
232
00:16:09,009 --> 00:16:10,761
¿Se disfraza?
233
00:16:11,470 --> 00:16:13,555
Pregúntale su personaje favorito.
234
00:16:16,058 --> 00:16:17,768
El Doctor Scribblebottoms.
235
00:16:20,270 --> 00:16:21,814
¿Doctor Scribblebottoms?
236
00:16:21,897 --> 00:16:23,941
Ese es el personaje más tonto.
237
00:16:24,024 --> 00:16:27,736
Es una ardilla estúpida
con orejas grandes y bata de laboratorio
238
00:16:27,820 --> 00:16:29,947
que mezcla pociones de salud y…
239
00:16:30,030 --> 00:16:31,490
¿Cómo sabes tanto?
240
00:16:33,075 --> 00:16:36,996
Escuché a unos perdedores
que hablaban de eso.
241
00:16:38,872 --> 00:16:40,165
Tengo una idea.
242
00:16:40,666 --> 00:16:43,335
Dile, como Lia,
243
00:16:43,419 --> 00:16:47,631
que irás con otros perdedores
al parque Balboa mañana en la noche.
244
00:16:47,715 --> 00:16:49,550
Dile que se disfrace del señor…
245
00:16:50,509 --> 00:16:52,011
Botones o como sea.
246
00:16:52,094 --> 00:16:53,971
¿Por qué? ¿Cuál es el plan?
247
00:16:54,888 --> 00:16:55,806
¡Solo hazlo!
248
00:16:55,889 --> 00:16:57,558
Sí, solo hazlo.
249
00:17:00,227 --> 00:17:01,186
Parque Balboa.
250
00:17:02,563 --> 00:17:05,149
{\an8}¿QUIERES SALIR MAÑANA POR LA NOCHE?
251
00:17:08,360 --> 00:17:09,278
Sí.
252
00:17:11,155 --> 00:17:12,531
¿Adónde quieres ir?
253
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
No tiene idea.
254
00:17:16,493 --> 00:17:17,870
Será grandioso.
255
00:17:27,629 --> 00:17:29,965
Disculpa. ¿Tienen gouda con trufa?
256
00:17:30,049 --> 00:17:31,258
Iré a revisar.
257
00:17:34,219 --> 00:17:35,054
Mierda.
258
00:17:45,272 --> 00:17:46,565
Manos torpes, ¿no?
259
00:17:50,402 --> 00:17:51,445
¿Qué haces aquí?
260
00:17:51,528 --> 00:17:53,363
Es temporada de manzanas.
261
00:17:53,447 --> 00:17:56,033
Aquí tienen
los mejores productos del Valle.
262
00:17:56,116 --> 00:17:59,161
¿No debes mantenerte
a una distancia legal de mí?
263
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
Es al revés.
264
00:18:01,747 --> 00:18:05,209
Técnicamente, tú estás violando la ley.
265
00:18:08,587 --> 00:18:11,757
Sé lo que acordaron con mi esposo y Johnny
266
00:18:12,341 --> 00:18:15,761
y quiero que sepas
que pase lo que pase en ese torneo,
267
00:18:16,512 --> 00:18:18,597
me aseguraré de que pierdas.
268
00:18:20,516 --> 00:18:23,102
¿Por eso saboteas a mi alumna?
269
00:18:23,185 --> 00:18:25,187
No quería que despidieran a Tory.
270
00:18:25,896 --> 00:18:27,272
Ella busca problemas.
271
00:18:27,356 --> 00:18:29,858
Se metió a mi casa y atacó a mi hija.
272
00:18:30,526 --> 00:18:32,611
Sam tendrá cicatrices toda la vida.
273
00:18:33,112 --> 00:18:35,447
Te respeto por defender a tu hija.
274
00:18:36,115 --> 00:18:38,033
Es el deber de toda madre.
275
00:18:39,034 --> 00:18:41,537
Lamentablemente, Tory no tiene madre.
276
00:18:42,162 --> 00:18:44,498
O no una que esté sana para defenderla.
277
00:18:45,040 --> 00:18:47,126
Ella tiene que pagar las cuentas.
278
00:18:48,252 --> 00:18:49,878
Y llevar comida a su casa.
279
00:18:50,462 --> 00:18:51,547
Ella sola.
280
00:18:55,384 --> 00:18:57,636
- No lo sabía.
- Bueno, ahora lo sabes.
281
00:18:58,220 --> 00:19:00,389
Quizá quieras dejarla tranquila.
282
00:19:01,849 --> 00:19:03,725
O lidiar con las consecuencias.
283
00:19:04,768 --> 00:19:05,811
Señora LaRusso.
284
00:19:06,603 --> 00:19:09,356
Encontré el gouda.
Tuvo suerte, era el último.
285
00:19:09,439 --> 00:19:10,566
Gracias.
286
00:19:11,984 --> 00:19:12,860
Recuerda,
287
00:19:14,278 --> 00:19:16,822
no todos los niños
son tan afortunados como los tuyos.
288
00:19:23,453 --> 00:19:24,329
¡Qué dulce!
289
00:19:33,797 --> 00:19:35,591
Vamos, Johnny, despierta.
290
00:19:35,674 --> 00:19:38,177
Estoy listo para el entrenamiento
de Colmillo de Águila.
291
00:19:38,677 --> 00:19:41,763
Eso sonó tan ridículo
como pensé que lo haría.
292
00:19:43,974 --> 00:19:45,350
¿Estás listo?
293
00:19:45,434 --> 00:19:46,810
Más que nunca.
294
00:19:48,812 --> 00:19:50,063
¿Qué demonios…?
295
00:19:50,689 --> 00:19:53,483
¿Dónde me trajiste?
¿A una fábrica abandonada?
296
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
Así se comportan
los psicópatas en las películas.
297
00:19:56,904 --> 00:19:59,406
¿Quieres dar vueltas toda tu vida?
298
00:19:59,907 --> 00:20:02,576
¿Esperar a que se te presenten
los problemas?
299
00:20:03,577 --> 00:20:05,370
Así no se comporta un águila.
300
00:20:07,748 --> 00:20:10,709
Aquí, en Colmillo de Águila,
301
00:20:10,792 --> 00:20:12,044
no seguimos.
302
00:20:13,378 --> 00:20:14,213
Atacamos.
303
00:20:15,130 --> 00:20:16,048
Lideramos.
304
00:20:17,174 --> 00:20:19,092
Nos convertimos en lo que debemos ser.
305
00:20:19,593 --> 00:20:21,386
¿Y qué debemos ser, Johnny?
306
00:20:22,554 --> 00:20:23,430
Hombres.
307
00:20:28,518 --> 00:20:30,646
¡Un águila abraza el dolor!
308
00:20:30,729 --> 00:20:33,732
Toda tu vida,
el mundo intenta hacerte menos hombre.
309
00:20:33,815 --> 00:20:36,235
Cerveza suave, hamburguesas vegetarianas.
310
00:20:36,318 --> 00:20:38,445
Cambios automáticos.
311
00:20:38,528 --> 00:20:41,198
Es como dejar
que otro duerma con tu chica.
312
00:20:42,074 --> 00:20:45,285
¿Sabes que las brasas
deben estar en la forja?
313
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
No me cuestiones.
314
00:20:47,204 --> 00:20:48,121
Sigue paleando.
315
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
Vamos, LaRusso.
316
00:20:53,293 --> 00:20:54,378
Empieza a escalar.
317
00:20:55,462 --> 00:20:58,006
Fortalece esas manos suaves. ¡Vamos!
318
00:21:00,884 --> 00:21:03,762
No esperes a que te golpeen, ataca antes.
319
00:21:04,763 --> 00:21:06,848
- ¿Un ejercicio de bloqueo?
- ¡No!
320
00:21:07,933 --> 00:21:10,936
Cuando crees
que debes defender, debes atacar.
321
00:21:12,104 --> 00:21:14,564
La respuesta humana al peligro
es pelear o huir,
322
00:21:14,648 --> 00:21:17,567
pero la respuesta del águila
es pelear y huir.
323
00:21:21,571 --> 00:21:22,948
¡Muévete! ¡Sé agresivo!
324
00:21:23,031 --> 00:21:24,199
¡Ataca!
325
00:21:24,908 --> 00:21:26,410
¡Eso es! ¡Ataca!
326
00:21:27,119 --> 00:21:28,537
¡Bien, LaRusso! ¡Bien!
327
00:21:28,620 --> 00:21:31,415
La virilidad es divinidad. Tú puedes.
328
00:21:31,498 --> 00:21:33,583
Encuentra tu límite y sobrevuélalo.
329
00:21:33,667 --> 00:21:35,752
- ¿Qué tiene que ver…?
- ¡Silencio!
330
00:21:35,836 --> 00:21:38,505
¡Sigue escalando, LaRusso! ¡Tú puedes!
331
00:21:38,588 --> 00:21:39,631
Concéntrate.
332
00:21:42,676 --> 00:21:45,262
Mantén tus colmillos en las bolas. Eso es.
333
00:21:48,056 --> 00:21:49,349
- ¡Eso es!
- ¡Vamos!
334
00:21:49,433 --> 00:21:52,436
- ¡Vamos, LaRusso! ¡Tú puedes! ¡Sí!
- ¡Sí!
335
00:21:55,314 --> 00:21:57,107
¡A eso me refiero!
336
00:21:57,190 --> 00:21:59,818
¡Vuela como un águila! ¡Sí, sigue!
337
00:22:01,361 --> 00:22:03,697
¡Sí!
338
00:22:15,042 --> 00:22:16,043
¿Dónde está?
339
00:22:21,590 --> 00:22:22,758
No puede ser.
340
00:22:22,841 --> 00:22:23,842
Míralo.
341
00:22:25,844 --> 00:22:27,179
Vengan a ver esto.
342
00:22:27,262 --> 00:22:29,681
- Mira a este perdedor.
- ¡Vaya!
343
00:22:29,765 --> 00:22:32,476
Creo que usa brillo. Haz un primer plano.
344
00:22:32,559 --> 00:22:33,769
- Hola.
- Basta.
345
00:22:33,852 --> 00:22:35,020
Debes publicarlo.
346
00:22:35,103 --> 00:22:36,313
¡No! ¡No lo hagas!
347
00:22:36,396 --> 00:22:40,901
- ¡Mierda! Rompió tu teléfono.
- ¿Dejarás que se salga con la suya?
348
00:22:40,984 --> 00:22:44,696
No quería romperlo,
pero se comportan como unos idiotas.
349
00:22:46,740 --> 00:22:48,408
¿Cómo nos llamaste?
350
00:22:59,503 --> 00:23:00,545
Levántenlo.
351
00:23:04,424 --> 00:23:05,634
De acuerdo, LaRusso.
352
00:23:05,717 --> 00:23:07,260
Veamos tus movimientos.
353
00:23:07,344 --> 00:23:09,930
¡Sí! Saca algo de esa mierda de Miyagi.
354
00:23:10,013 --> 00:23:11,765
- Yo…
- ¡Vamos, Miedusso!
355
00:23:12,265 --> 00:23:14,601
- No me digas así.
- ¡Entonces golpéalo!
356
00:23:15,394 --> 00:23:16,269
¡Vamos!
357
00:23:16,770 --> 00:23:17,646
¡Hazlo!
358
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
Está cerrado.
359
00:23:44,214 --> 00:23:46,091
- ¡Hay un agujero!
- ¡Vamos!
360
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
¡Rápido!
361
00:23:56,059 --> 00:23:57,185
¿Adónde fue?
362
00:23:57,269 --> 00:23:59,312
No sé. Vamos, por aquí.
363
00:24:21,084 --> 00:24:22,419
¿Qué hacemos aquí?
364
00:24:22,919 --> 00:24:24,838
Luego de un duro día de trabajo,
365
00:24:24,921 --> 00:24:27,883
bebemos cerveza
y vemos cómo los chicos se golpean.
366
00:24:27,966 --> 00:24:30,760
¿Significa que superé mi entrenamiento?
367
00:24:30,844 --> 00:24:32,179
No hemos terminado.
368
00:24:34,556 --> 00:24:36,016
¿De qué hablas?
369
00:24:36,099 --> 00:24:38,894
Reconozco que eres más rudo
que una prima donna,
370
00:24:38,977 --> 00:24:41,480
pero a veces debes demostrar tu rudeza.
371
00:24:42,105 --> 00:24:43,315
Mira a esos tipos.
372
00:24:44,149 --> 00:24:45,984
¿Crees que siguen las reglas?
373
00:24:46,735 --> 00:24:49,362
La única regla aquí es la intimidación.
374
00:24:50,155 --> 00:24:52,532
Por eso es primordial golpear primero.
375
00:24:57,704 --> 00:25:01,249
El tipo es una rata.
Eso fue una falta. Deberían amonestarlo.
376
00:25:01,333 --> 00:25:02,792
¡Árbitro! ¡Falta!
377
00:25:02,876 --> 00:25:04,336
¡Debería amonestarlo!
378
00:25:05,420 --> 00:25:07,088
¡Vamos!
379
00:25:09,424 --> 00:25:10,550
Se ve enojado.
380
00:25:13,345 --> 00:25:16,264
- ¿Qué te pasa, idiota?
- Oye, él lo dijo.
381
00:25:16,348 --> 00:25:18,266
¿Tu novio habla por ti?
382
00:25:18,350 --> 00:25:20,519
No, solo le explicaba las reglas.
383
00:25:20,602 --> 00:25:23,021
¿Sí? ¡Ven y explícamelas a mí!
384
00:25:23,104 --> 00:25:25,315
Sé lo que intentas hacer.
385
00:25:25,398 --> 00:25:27,526
No voy a pelear con ese tipo.
386
00:25:28,652 --> 00:25:31,446
Dice que eres un cobarde
y que puede patearte el trasero.
387
00:25:31,530 --> 00:25:35,617
- ¡Oye, basta! ¿De acuerdo? ¡Suficiente!
- Vamos, Sally. Ven aquí.
388
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
No dije eso.
389
00:25:37,786 --> 00:25:39,871
Me disculpo por mi amigo.
390
00:25:39,955 --> 00:25:41,665
Es un poco inestable.
391
00:25:41,748 --> 00:25:44,042
Estamos trabajando en eso. Lo siento.
392
00:25:46,711 --> 00:25:47,879
¿Ves lo que hice?
393
00:25:48,505 --> 00:25:50,465
Eso se llama desescalar.
394
00:25:51,424 --> 00:25:53,093
Deberías intentarlo.
395
00:25:57,639 --> 00:25:58,557
¿Sabes qué?
396
00:25:58,640 --> 00:25:59,891
Me divertí mucho.
397
00:26:00,392 --> 00:26:02,477
Ni tú podrías arruinar el hockey.
398
00:26:02,561 --> 00:26:03,603
¿Ves?
399
00:26:03,687 --> 00:26:06,189
¿Y ganaron porque defendieron mejor?
400
00:26:06,273 --> 00:26:08,817
Ganaron porque destrozaron al otro equipo.
401
00:26:08,900 --> 00:26:10,652
No voy a cambiar, ¿sí?
402
00:26:10,735 --> 00:26:12,904
Pero ahora entiendo un poco mejor
403
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
lo que pasa por tu cabeza.
404
00:26:14,990 --> 00:26:17,075
¿Respetas a Colmillo de Águila?
405
00:26:17,158 --> 00:26:20,370
Sí, como respeto a un loco
que tiene una bomba atómica.
406
00:26:21,121 --> 00:26:22,247
Lo acepto.
407
00:26:22,330 --> 00:26:23,456
¡Oye, imbécil!
408
00:26:23,540 --> 00:26:26,835
Buen juego, chicos.
Sin resentimientos, ¿no?
409
00:26:26,918 --> 00:26:29,087
Por ti pasé el juego en la banca.
410
00:26:29,170 --> 00:26:31,673
Sí, pero igual ganaron. Fue genial.
411
00:26:31,756 --> 00:26:35,510
¿Así que crees
que puedes patearme el trasero?
412
00:26:35,594 --> 00:26:37,387
No, no dije eso. Él…
413
00:26:38,972 --> 00:26:41,266
Creo que tu amante te abandonó.
414
00:26:41,766 --> 00:26:43,935
Espera. ¿Sabes quién es?
415
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
El de autos LaRusso.
416
00:26:45,478 --> 00:26:47,647
¿El de los precios de la televisión?
417
00:26:48,231 --> 00:26:50,650
Una morenita ardiente dirige el lugar.
418
00:26:51,526 --> 00:26:53,778
Tranquilos. Esa es mi esposa.
419
00:26:55,697 --> 00:26:59,242
- Quizá la lleve a una prueba de manejo.
- Iré de copiloto.
420
00:26:59,951 --> 00:27:01,870
Y yo, en el asiento trasero.
421
00:28:01,179 --> 00:28:02,681
¡Genial!
422
00:28:02,764 --> 00:28:05,308
Buen trabajo. Así se impone dominio.
423
00:28:05,392 --> 00:28:06,810
¿Dónde diablos estabas?
424
00:28:07,560 --> 00:28:08,561
"Ahí no estar".
425
00:28:18,279 --> 00:28:21,700
{\an8}CONCESIONARIA LARUSSO
426
00:28:21,783 --> 00:28:26,037
Y que Louis no se acerque
a los representantes de Doyona.
427
00:28:26,121 --> 00:28:28,331
Enciérralo en un armario o algo así.
428
00:28:28,415 --> 00:28:30,834
Pondré un cannoli bajo una red gigante.
429
00:28:30,917 --> 00:28:31,876
Hablo en serio.
430
00:28:32,585 --> 00:28:34,003
Yo también, ¿no se nota?
431
00:28:37,799 --> 00:28:39,426
- Mierda.
- Mierda. ¿Qué?
432
00:28:39,509 --> 00:28:40,885
¿Por qué decimos…?
433
00:28:42,887 --> 00:28:43,888
Mierda.
434
00:28:43,972 --> 00:28:47,058
¿Cree que esto lo compensa?
¿Dejar esto en mi puerta?
435
00:28:47,684 --> 00:28:49,310
No necesito su compasión.
436
00:28:50,103 --> 00:28:52,480
Quería que tuvieran suficiente comida.
437
00:28:52,564 --> 00:28:55,608
- Yo alimento a mi familia.
- ¿Vamos a mi oficina?
438
00:28:55,692 --> 00:28:56,609
Hablemos aquí.
439
00:28:56,693 --> 00:29:00,196
¿Qué tal si bajamos el volumen?
440
00:29:00,280 --> 00:29:03,992
Gandhi dijo una vez
que nadie puede lastimarme sin mi permiso.
441
00:29:04,075 --> 00:29:07,662
Da un paso más hacia mí
y te partiré en dos como un lápiz.
442
00:29:08,621 --> 00:29:11,249
¿Por qué me meto
en estas situaciones de karate?
443
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
Mira, Tory,
444
00:29:13,585 --> 00:29:15,712
solo quiero que todo esto termine.
445
00:29:15,795 --> 00:29:17,046
No se preocupe.
446
00:29:17,547 --> 00:29:19,048
Todo terminará pronto.
447
00:29:19,924 --> 00:29:23,636
Cuando humille a su hija
frente a todos en el All Valley.
448
00:29:23,720 --> 00:29:25,555
Gracias por la motivación.
449
00:29:26,055 --> 00:29:27,223
La necesitaba.
450
00:29:30,185 --> 00:29:31,144
¿Qué hice?
451
00:29:31,644 --> 00:29:33,813
¿Debería usar equipo de protección?
452
00:29:33,897 --> 00:29:36,274
Y lo otro, ¿debería llamar a la policía?
453
00:29:36,357 --> 00:29:37,233
No.
454
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
Y no le digas nada a Daniel.
455
00:29:42,864 --> 00:29:45,158
Desde que voy a la escuela nueva,
456
00:29:46,284 --> 00:29:47,869
mi vida ha sido miserable.
457
00:29:51,581 --> 00:29:52,582
Me persiguen.
458
00:29:53,416 --> 00:29:54,417
Me golpean.
459
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
- Hola.
- Basta.
460
00:29:59,547 --> 00:30:00,882
No se detendrá.
461
00:30:07,555 --> 00:30:09,474
No sé cómo voy a seguir.
462
00:30:11,434 --> 00:30:12,685
No me siento a salvo.
463
00:30:17,774 --> 00:30:19,567
Uno de ellos practica karate.
464
00:30:23,446 --> 00:30:24,447
¿Karate?
465
00:30:26,449 --> 00:30:27,742
¿Qué es tan gracioso?
466
00:30:28,243 --> 00:30:30,537
Oye, no te preocupes, hermano.
467
00:30:32,038 --> 00:30:33,665
Sé quién te puede ayudar.
468
00:31:18,835 --> 00:31:22,672
Subtítulos: Paz Bravo