1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,181 --> 00:00:18,893
{\an8}VERMÄCHTNISSE
3
00:01:06,608 --> 00:01:09,736
VIEL GLÜCK AM ERSTEN TAG,
MACH VIELE FREUNDE!
4
00:01:09,819 --> 00:01:11,905
UND VERPASS DEN BUS NICHT!
MOM
5
00:01:37,263 --> 00:01:40,809
SCHULBUS
6
00:01:49,984 --> 00:01:53,655
Nette Moves, Neuer.
Wie nennt man das? Den Loser-Limbo?
7
00:01:55,323 --> 00:01:59,285
Nein. Den "Ich versuche,
mir nicht in die Hose zu scheißen"-Tanz.
8
00:02:00,203 --> 00:02:01,287
Der war gut, LaRusso!
9
00:02:28,273 --> 00:02:29,941
{\an8}Warte, was machst du da?
10
00:02:30,608 --> 00:02:33,611
{\an8}Oh, hey, Mann.
Ich wollte das Zeug früh erledigen.
11
00:02:34,737 --> 00:02:36,489
{\an8}Glatt wie ein Schlumpfarsch, oder?
12
00:02:36,573 --> 00:02:38,867
{\an8}Das Deck war der perfekte Lehrmoment.
13
00:02:38,950 --> 00:02:40,493
{\an8}Du hast mir meine Woche versaut!
14
00:02:40,577 --> 00:02:43,538
{\an8}Die Kinder wollen lernen.
Du musst sie nicht austricksen.
15
00:02:43,621 --> 00:02:45,165
{\an8}Wie lautete dein Stundenplan?
16
00:02:45,248 --> 00:02:47,083
{\an8}Nur Vorwärtsschläge üben?
17
00:02:47,167 --> 00:02:50,712
{\an8}Je nach Gefühl. Manchmal werfe ich sie
in einen Betonmischer.
18
00:02:50,795 --> 00:02:53,047
{\an8}Oder sie treten in ein Hornissennest.
19
00:02:53,131 --> 00:02:54,507
{\an8}Hören wir auf, ok?
20
00:02:55,133 --> 00:02:58,261
{\an8}Unsere Schüler wollen,
dass wir unsere Konflikte überwinden.
21
00:02:58,344 --> 00:03:01,639
{\an8}Du willst nicht Teil von Miyagi-Do sein.
Respektiere es wenigstens.
22
00:03:01,723 --> 00:03:03,558
{\an8}Respekt beruht auf Gegenseitigkeit.
23
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
{\an8}Respektierst du meinen Karate-Stil?
24
00:03:08,521 --> 00:03:09,814
{\an8}Du musst es verstehen.
25
00:03:09,898 --> 00:03:12,692
{\an8}Ich habe gelernt,
dass Karate nur zur Verteidigung dient.
26
00:03:12,775 --> 00:03:14,944
{\an8}Ich kann Cobra Kai
nur schwer respektieren.
27
00:03:15,028 --> 00:03:17,071
{\an8}-Du meinst Eagle Fang.
-Komm schon.
28
00:03:17,155 --> 00:03:19,199
{\an8}Ist da ein Unterschied?
Du lehrst Aggression.
29
00:03:19,282 --> 00:03:21,367
{\an8}Manche Kinder brauchen Aggression.
30
00:03:23,536 --> 00:03:24,579
{\an8}Weißt du, was?
31
00:03:25,413 --> 00:03:26,831
{\an8}Probieren wir es.
32
00:03:26,915 --> 00:03:29,751
{\an8}Ich bringe dir Miyagi-Do bei.
Du bringst mir Eagle Fang bei.
33
00:03:31,461 --> 00:03:32,420
{\an8}Abgemacht.
34
00:03:34,047 --> 00:03:35,840
{\an8}Nein, das ist nicht nötig.
35
00:03:48,603 --> 00:03:51,648
{\an8}Hi, ich bin Tory. Warten Sie auf jemanden
oder sind Sie allein?
36
00:03:53,107 --> 00:03:54,317
{\an8}Ich bin allein.
37
00:03:54,817 --> 00:03:56,611
Kann ich Ihnen etwas bringen?
38
00:03:56,694 --> 00:03:58,655
Ich brauche nur eine Sache,
39
00:03:58,738 --> 00:04:01,991
und zwar, dass du dich
von meiner Tochter fernhältst.
40
00:04:04,410 --> 00:04:06,955
-Moment, Sie sind…
-Ja.
41
00:04:07,872 --> 00:04:08,957
Bei meiner Arbeit?
42
00:04:09,040 --> 00:04:11,834
Ich versuchte, deine Eltern zu erreichen.
Kein Rückruf, klar.
43
00:04:11,918 --> 00:04:14,420
Hätte ich deine Tür eintreten sollen?
44
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
Wäre das besser?
45
00:04:17,131 --> 00:04:18,341
In meinem Haus
46
00:04:18,424 --> 00:04:20,718
erinnern mich Spuren an euer Chaos.
47
00:04:20,802 --> 00:04:24,430
Meine Tochter versteckt
ihre blauen Flecken und Narben.
48
00:04:24,514 --> 00:04:26,891
Du sitzt nur nicht hinter Gittern,
49
00:04:26,975 --> 00:04:30,019
weil sie mich bat, nichts zu unternehmen.
50
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
Ihr könnt euer Turnier haben.
51
00:04:33,606 --> 00:04:37,360
Aber wenn du ihr davor
nur ein Haar krümmst,
52
00:04:37,443 --> 00:04:40,738
schrubbst du für den Rest des Lebens
im Knast Toiletten.
53
00:04:41,406 --> 00:04:42,448
Wenn du Glück hast.
54
00:04:44,200 --> 00:04:45,410
Entschuldigung?
55
00:04:45,493 --> 00:04:47,829
Meine Suppe ist fertig. Ich sehe sie dort.
56
00:04:47,912 --> 00:04:50,623
Ja, einen Moment. Sie sollten gehen.
57
00:04:50,707 --> 00:04:51,666
Das werde ich.
58
00:04:52,667 --> 00:04:55,753
Ich will keine Szene machen,
nur eine Botschaft übermitteln.
59
00:04:56,546 --> 00:04:58,673
Ich muss wissen,
dass du sie erhalten hast.
60
00:05:00,842 --> 00:05:02,135
Und wenn nicht?
61
00:05:06,097 --> 00:05:07,932
Das wäre ein Fehler.
62
00:05:09,100 --> 00:05:11,102
Ist alles ok hier, Ma'am?
63
00:05:11,185 --> 00:05:12,478
Keine Ahnung. Ist alles ok?
64
00:05:13,062 --> 00:05:14,814
Meine Suppe wird kalt.
65
00:05:14,897 --> 00:05:16,733
-Hey, Klappe halten!
-Tory!
66
00:05:16,816 --> 00:05:20,486
Das war's. Zieh die Uniform aus.
Ich habe genug von dem Verhalten.
67
00:05:20,570 --> 00:05:21,696
Du bist gefeuert.
68
00:05:24,782 --> 00:05:26,034
Vielen Dank.
69
00:05:28,828 --> 00:05:31,122
Ja, das Restaurant bekam ein B
vom Gesundheitsamt.
70
00:05:31,205 --> 00:05:33,416
Sie verstecken das Schild.
71
00:05:33,916 --> 00:05:36,502
Einer der Köche hat seine Eier
ins Miso getaucht.
72
00:05:39,088 --> 00:05:41,632
Wissen Sie, was? Ich will keine Suppe.
73
00:05:51,684 --> 00:05:52,935
Schön!
74
00:05:53,561 --> 00:05:54,479
Ja!
75
00:06:00,360 --> 00:06:01,778
Ok, Wechsel.
76
00:06:02,612 --> 00:06:05,990
Neuer Schüler, los. Wir besorgen dir
nächste Woche Sportkleidung.
77
00:06:06,074 --> 00:06:08,701
LaRusso, Thompson, ihr seid auch dabei.
78
00:06:09,410 --> 00:06:10,411
Los geht's!
79
00:06:12,080 --> 00:06:13,498
Ok. Wechsel!
80
00:06:13,581 --> 00:06:14,791
Was geht ab, Slade?
81
00:06:17,210 --> 00:06:18,169
Seht mal.
82
00:06:18,753 --> 00:06:20,296
Ich decke die Ballerina.
83
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
Komm, LaRusso, du musst ihn aufhalten!
84
00:06:39,399 --> 00:06:40,775
Ich bin frei!
85
00:06:44,946 --> 00:06:47,365
Hey! Schluss! Neuer Schüler, hol den Ball!
86
00:06:48,866 --> 00:06:49,992
Oh, Scheiße!
87
00:06:50,576 --> 00:06:52,620
Das war eine Gesichtsbehandlung!
88
00:06:52,703 --> 00:06:54,705
Wende dein Karate an!
89
00:06:54,789 --> 00:06:56,082
Ich habe es dir gesagt, ok?
90
00:06:56,165 --> 00:06:59,210
Ich kann nicht.
Es verursacht bleibende Hirnschäden.
91
00:07:00,628 --> 00:07:01,921
Alles klar, LaPusso.
92
00:07:05,216 --> 00:07:06,634
Es war ein Versehen.
93
00:07:06,717 --> 00:07:08,010
Quatsch!
94
00:07:10,304 --> 00:07:12,932
Hey, komm. Lass den Neuen in Ruhe, Ant.
95
00:07:13,015 --> 00:07:14,350
Wir müssen spielen.
96
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
Ja. Ja, ok, Lia.
97
00:07:20,148 --> 00:07:22,233
Ignoriere sie einfach. Cooles Shirt.
98
00:07:23,067 --> 00:07:24,152
Danke. Ich bin…
99
00:07:26,946 --> 00:07:27,780
Kenny.
100
00:07:34,871 --> 00:07:37,206
Denk dran, hin und her.
101
00:07:38,749 --> 00:07:41,586
Ich könnte es
in zwei Minuten fertigsprühen.
102
00:07:41,669 --> 00:07:43,754
Dann würdest du nichts lernen.
103
00:07:45,465 --> 00:07:47,467
Man kann nicht einfach drüberstreichen.
104
00:07:47,550 --> 00:07:49,760
Man braucht eine Heißluftpistole.
105
00:07:49,844 --> 00:07:51,262
Einen Winkelschaber.
106
00:07:51,345 --> 00:07:52,722
Darum geht es nicht.
107
00:07:52,805 --> 00:07:56,976
Wenn man defensiv kämpfen will,
muss man seinen Instinkt ändern.
108
00:07:57,059 --> 00:07:59,854
Mein Instinkt sagt,
es ist Zeitverschwendung.
109
00:08:03,983 --> 00:08:05,026
Das ist Qualität.
110
00:08:07,111 --> 00:08:09,238
Du hast eine Stelle übersehen. Dort.
111
00:08:09,739 --> 00:08:11,324
Weißt du, was? Scheiß drauf.
112
00:08:11,908 --> 00:08:14,785
Was? Du gibst schon auf? Das war's?
113
00:08:16,162 --> 00:08:18,039
Du kannst es tun, aber ich nicht.
114
00:08:18,623 --> 00:08:19,790
Es ist langweilig.
115
00:08:19,874 --> 00:08:22,335
Angriff ist immer stärker.
116
00:08:24,295 --> 00:08:26,130
Frucht im Bier? Typisch.
117
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
Heilige Scheiße.
118
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
Wie hast du das gemacht?
119
00:08:34,138 --> 00:08:36,307
Miyagi-Do mag langweilig scheinen,
120
00:08:37,225 --> 00:08:40,102
aber es hat dich vor einigen Wochen
vor Kreese gerettet.
121
00:08:40,978 --> 00:08:42,688
Das war nicht das erste Mal.
122
00:08:43,397 --> 00:08:45,858
-Wer ist jetzt der Versager?
-Scheißkerl!
123
00:08:52,740 --> 00:08:55,243
Niemand war stärker als Mr. Miyagi.
124
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
Denk dran, hin und her.
125
00:09:17,890 --> 00:09:20,101
Miyagi-Do ist aus gutem Grund
schwer zu erlernen.
126
00:09:25,481 --> 00:09:28,693
Diese Blöcke sind unglaublich präzise.
127
00:09:30,152 --> 00:09:33,114
Jeder Block überwindet
einen bestimmten Angriff.
128
00:09:36,367 --> 00:09:37,994
Zeig mir Auftragen.
129
00:09:44,584 --> 00:09:46,377
Je mehr ihr Miyagi-Do lernt,
130
00:09:46,877 --> 00:09:48,671
desto stärker seid ihr.
131
00:09:49,171 --> 00:09:51,674
Bis auf eine kleine Schwäche…
132
00:09:54,385 --> 00:09:57,680
Der gesamte Stil ist reaktiv,
133
00:09:58,723 --> 00:10:01,392
also sind alle Bewegungen Gegenangriffe.
134
00:10:02,476 --> 00:10:04,562
Das heißt, wir haben die Kontrolle.
135
00:10:05,813 --> 00:10:08,232
Und damit können wir Fallen stellen.
136
00:10:11,861 --> 00:10:13,404
Zeig mir Zaun anstreichen.
137
00:10:18,367 --> 00:10:20,578
Tut mir leid. Teil der Lektion.
138
00:10:24,790 --> 00:10:25,708
Schluss!
139
00:10:26,709 --> 00:10:27,918
Nichols, in mein Büro.
140
00:10:29,503 --> 00:10:30,796
Fahre fort.
141
00:10:38,638 --> 00:10:39,472
Was ist los?
142
00:10:39,972 --> 00:10:41,682
Ist etwas mit deiner Mutter?
143
00:10:43,017 --> 00:10:45,186
Nein. Es ist nichts.
144
00:10:48,439 --> 00:10:49,690
Ich verlor meinen Job, ok?
145
00:10:51,400 --> 00:10:55,488
Es ist nicht leicht, einen zu suchen,
wenn man auf Bewährung ist.
146
00:10:56,739 --> 00:10:58,324
Tust du dir leid?
147
00:11:03,037 --> 00:11:04,830
Wenn etwas Schlimmes passiert,
148
00:11:05,373 --> 00:11:06,999
hast du zwei Möglichkeiten.
149
00:11:07,750 --> 00:11:10,544
Du zerbrichst daran oder es baut dich auf.
150
00:11:12,713 --> 00:11:14,674
Manchmal öffnet ein Rückschritt…
151
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
…einen neuen Weg.
152
00:11:20,388 --> 00:11:21,263
Also…
153
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Was ist passiert?
154
00:11:45,538 --> 00:11:47,957
-Hey, Dad.
-Hey, Champ. Gerade nach Hause gekommen?
155
00:11:48,040 --> 00:11:50,167
-Habe ich die Zeit richtig ausgerechnet?
-Ja.
156
00:11:50,251 --> 00:11:52,878
Wie war dein erster Tag?
Hast du neue Freunde?
157
00:11:54,004 --> 00:11:55,881
Ich kenne noch nicht alle.
158
00:11:55,965 --> 00:11:58,551
Nicht leicht,
mitten im Jahr die Schule zu wechseln.
159
00:11:58,634 --> 00:12:01,387
Wenn man es richtig macht,
sieht man Ergebnisse.
160
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
Das werde ich.
161
00:12:04,849 --> 00:12:05,725
Mein Junge.
162
00:12:05,808 --> 00:12:06,934
Wie geht es Mom?
163
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Sie ist lange im Büro.
164
00:12:10,521 --> 00:12:11,814
Ja, sie arbeitet hart.
165
00:12:12,398 --> 00:12:13,524
Sie braucht dich.
166
00:12:14,191 --> 00:12:15,943
Sie hat es schwer, seit…
167
00:12:18,696 --> 00:12:20,489
Seit der Sache mit deinem Bruder.
168
00:12:21,240 --> 00:12:23,701
-Ich weiß.
-Du bist jetzt der Mann im Haus.
169
00:12:23,784 --> 00:12:25,828
Es sollte nicht so sein, aber es ist so.
170
00:12:26,537 --> 00:12:27,913
Tust du es für mich?
171
00:12:29,957 --> 00:12:30,916
Ja, Dad.
172
00:12:31,000 --> 00:12:32,084
Ich habe dich lieb.
173
00:12:32,626 --> 00:12:33,627
Ich vermisse dich.
174
00:12:34,253 --> 00:12:35,212
Ich dich auch.
175
00:12:36,380 --> 00:12:37,214
Tschüss.
176
00:12:54,732 --> 00:12:58,152
{\an8}"HEY, ICH BIN'S, LIA VON DER SPORTKLASSE.
WILLST DU SPIELEN?"
177
00:12:58,235 --> 00:12:59,403
Cooles Shirt.
178
00:13:05,367 --> 00:13:07,286
{\an8}PRINCESSLIA IST BEIGETRETEN
179
00:13:11,457 --> 00:13:12,541
Eines Tages,
180
00:13:13,167 --> 00:13:17,087
vor über 400 Jahren, gab es einen Fischer.
181
00:13:17,880 --> 00:13:20,090
Sein Name war Shimpo Sensei.
182
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
Ambition ohne Wissen
183
00:13:23,511 --> 00:13:25,596
ist wie ein Boot auf dem Trockenen.
184
00:13:27,097 --> 00:13:28,015
Gut so.
185
00:13:29,016 --> 00:13:30,184
Große Kreise.
186
00:13:31,143 --> 00:13:32,394
Rechter Kreis.
187
00:13:33,229 --> 00:13:34,271
Linker Kreis.
188
00:13:35,022 --> 00:13:38,108
Geh auf der linken Straßenseite, sicher.
189
00:13:38,192 --> 00:13:41,153
Geh auf der rechten Straßenseite, sicher.
190
00:13:41,237 --> 00:13:42,571
Geh in der Mitte…
191
00:13:44,490 --> 00:13:46,033
Wie eine Traube zerdrückt.
192
00:13:47,409 --> 00:13:48,828
Zentriere dich, Johnny.
193
00:13:51,455 --> 00:13:52,456
Schau nach innen.
194
00:13:53,415 --> 00:13:54,917
Finde dein Gleichgewicht.
195
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
Genau so.
196
00:13:58,337 --> 00:13:59,755
Zeig mir die Bewegungen.
197
00:14:05,052 --> 00:14:06,011
Gut so.
198
00:14:06,679 --> 00:14:07,763
Gleichgewicht gut.
199
00:14:09,306 --> 00:14:11,225
Karate gut, alles…
200
00:14:16,272 --> 00:14:17,690
Das Ding ist nicht gerade.
201
00:14:17,773 --> 00:14:20,693
Oder du hast
ein kleines Ungleichgewicht in dir.
202
00:14:20,776 --> 00:14:23,320
Ich kann das nicht
in einem Kampf benutzen.
203
00:14:23,404 --> 00:14:26,574
Genau, bei Miyagi-Do
geht es nicht ums Kämpfen.
204
00:14:26,657 --> 00:14:29,910
Weißt du, was laut Mr. Miyagi
die beste Verteidigung in Karate ist?
205
00:14:29,994 --> 00:14:32,121
Hoher Außenblock gegen einen Axe-Kick?
206
00:14:32,746 --> 00:14:35,457
Die beste Verteidigung ist
"nicht da sein".
207
00:14:37,001 --> 00:14:38,168
Nicht anwesend sein?
208
00:14:38,252 --> 00:14:41,005
Er bringt dir
jahrhundertealtes Karate bei,
209
00:14:41,088 --> 00:14:42,423
und du korrigierst ihn nicht?
210
00:14:42,506 --> 00:14:44,216
Fang nicht damit an, Johnny.
211
00:14:44,300 --> 00:14:47,636
Muss ich mir die Eier abfrieren,
um inneren Frieden zu finden?
212
00:14:48,262 --> 00:14:49,972
Nein. Wir sind fertig.
213
00:14:50,764 --> 00:14:52,349
Eine Kostprobe von Miyagi-Do.
214
00:14:52,433 --> 00:14:54,018
Das war das Ziel.
215
00:14:54,101 --> 00:14:54,935
Gut.
216
00:14:55,436 --> 00:14:56,729
Mach dich bereit.
217
00:14:56,812 --> 00:14:59,273
Morgen lernst du echtes Männer-Karate.
218
00:14:59,356 --> 00:15:00,566
Ich kann es kaum erwarten,
219
00:15:00,649 --> 00:15:03,819
alles über die glorreiche Geschichte
und die weisen Lehren
220
00:15:04,486 --> 00:15:06,113
von Eagle Fang zu erfahren.
221
00:15:09,033 --> 00:15:10,409
{\an8}KANNST DU ES HÖHER BAUEN?
222
00:15:10,492 --> 00:15:11,744
Sieh dir das an.
223
00:15:11,827 --> 00:15:14,079
{\an8}BAUEN WIR ES ZU ENDE. WAS ALS NÄCHSTES?
224
00:15:23,088 --> 00:15:24,632
BEREIT FÜR MONTAG
225
00:15:26,884 --> 00:15:27,801
Wow.
226
00:15:28,510 --> 00:15:29,553
Sie ist cool.
227
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
{\an8}WAS MACHST DU SONST SO?
228
00:15:35,017 --> 00:15:36,685
Was mache ich sonst so?
229
00:15:39,772 --> 00:15:41,649
Anime zeichnen.
230
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
Musik hören.
231
00:15:46,862 --> 00:15:50,199
{\an8}Ab und zu Dungeon-Lord-Cosplay.
232
00:15:53,118 --> 00:15:55,120
Sag das niemandem weiter.
233
00:15:56,038 --> 00:15:57,122
Senden.
234
00:16:01,919 --> 00:16:06,173
Keine Sorge,
dein Geheimnis ist bei mir sicher.
235
00:16:07,967 --> 00:16:08,926
Oh, Gott.
236
00:16:09,009 --> 00:16:10,761
Er steht auf Cosplay?
237
00:16:11,470 --> 00:16:13,555
Frag ihn, wer seine Lieblingsfigur ist.
238
00:16:16,058 --> 00:16:17,768
Dr. Scribblebottoms.
239
00:16:20,270 --> 00:16:21,814
Dr. Scribblebottoms?
240
00:16:21,897 --> 00:16:24,108
Oh, Gott. Er ist so langweilig.
241
00:16:24,191 --> 00:16:27,736
Wie ein dummes Streifenhörnchen
mit großen Ohren und Kittel,
242
00:16:27,820 --> 00:16:29,947
der Gesundheitstränke mixt und…
243
00:16:30,030 --> 00:16:31,490
Woher weißt du so viel?
244
00:16:33,075 --> 00:16:36,996
Ich habe Nerds darüber sprechen hören.
245
00:16:38,872 --> 00:16:40,165
Ich habe eine Idee.
246
00:16:40,666 --> 00:16:43,335
Sag ihm, du, ich meine, Lia
247
00:16:43,419 --> 00:16:47,631
und andere Dungeon-Lord-Loser
treffen sich morgen Abend im Balboa Park.
248
00:16:47,715 --> 00:16:49,550
Sag ihm, er soll sich als Mr…
249
00:16:50,509 --> 00:16:52,011
…Scrapalas verkleiden.
250
00:16:52,094 --> 00:16:53,971
Wieso? Was ist der Plan?
251
00:16:54,888 --> 00:16:55,806
Mach es einfach!
252
00:16:55,889 --> 00:16:57,558
Mann, mach es einfach.
253
00:17:00,227 --> 00:17:01,186
Balboa Park.
254
00:17:02,563 --> 00:17:05,149
{\an8}WILLST DU MORGEN ABEND ABHÄNGEN?
255
00:17:08,360 --> 00:17:09,278
Ja.
256
00:17:11,155 --> 00:17:12,531
Wo willst du hingehen?
257
00:17:14,867 --> 00:17:16,410
Er hat keine Ahnung.
258
00:17:16,493 --> 00:17:17,870
Das wird super.
259
00:17:27,629 --> 00:17:29,965
Entschuldigung.
Haben Sie Klare Melk Trüffel-Gouda?
260
00:17:30,049 --> 00:17:31,258
Ich werde nachsehen.
261
00:17:33,719 --> 00:17:34,887
Oh. Scheiße.
262
00:17:45,272 --> 00:17:46,565
Ungeschickt, was?
263
00:17:50,444 --> 00:17:53,447
-Was machen Sie hier?
-Die Honeycrisp-Saison.
264
00:17:53,530 --> 00:17:56,033
Hier gibt es
die besten Produkte im Valley.
265
00:17:56,116 --> 00:17:59,161
Müssen Sie sich nicht gesetzlich
von mir fernhalten?
266
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
Umgekehrt.
267
00:18:01,747 --> 00:18:05,209
Genau genommen, verstoßen Sie dagegen.
268
00:18:08,587 --> 00:18:11,757
Ich weiß von Ihrem Deal
mit meinem Mann und Johnny,
269
00:18:12,341 --> 00:18:15,761
und ich sage Ihnen,
egal, was bei dem Turnier passiert,
270
00:18:16,512 --> 00:18:18,639
ich sorge dafür, dass Sie verlieren.
271
00:18:20,516 --> 00:18:23,102
Sabotieren Sie deshalb meine Schülerin?
272
00:18:23,185 --> 00:18:25,187
Ich wollte nicht, dass Tory gefeuert wird.
273
00:18:25,896 --> 00:18:28,482
Sie ist schuld.
Sie brach in mein Haus ein.
274
00:18:28,565 --> 00:18:29,942
Griff meine Tochter an.
275
00:18:30,526 --> 00:18:32,986
Sam wird für den Rest ihres Lebens
Narben haben.
276
00:18:33,070 --> 00:18:35,447
Ich respektiere es.
277
00:18:36,115 --> 00:18:38,033
Das sollten alle Mütter tun.
278
00:18:39,034 --> 00:18:41,537
Leider hat Tory keine Mutter.
279
00:18:42,204 --> 00:18:44,498
Keine, die gesund genug ist,
um sie zu verteidigen.
280
00:18:45,040 --> 00:18:47,126
Sie muss Rechnungen bezahlen.
281
00:18:48,252 --> 00:18:49,878
Die Familie ernähren.
282
00:18:50,462 --> 00:18:51,547
Ganz allein.
283
00:18:55,384 --> 00:18:57,636
-Das wusste ich nicht.
-Jetzt schon.
284
00:18:58,220 --> 00:19:00,556
Sie sollten das Mädchen in Ruhe lassen.
285
00:19:01,849 --> 00:19:03,725
Oder die Folgen tragen.
286
00:19:04,768 --> 00:19:05,811
Mrs. LaRusso.
287
00:19:06,603 --> 00:19:09,356
Hier ist der Gouda.
Der letzte. Glück gehabt.
288
00:19:09,439 --> 00:19:10,566
Danke.
289
00:19:11,984 --> 00:19:12,943
Denken Sie dran…
290
00:19:14,361 --> 00:19:16,989
Nicht alle Kinder haben
so viel Glück wie Ihre.
291
00:19:23,453 --> 00:19:24,329
Süß.
292
00:19:33,797 --> 00:19:37,801
Komm, Johnny, wach auf.
Ich bin bereit fürs Eagle-Fang-Training.
293
00:19:38,594 --> 00:19:41,763
Das klang so lächerlich, wie ich dachte.
294
00:19:43,974 --> 00:19:45,350
Bist du sicher?
295
00:19:45,434 --> 00:19:46,810
Wie man es nur sein kann.
296
00:19:48,812 --> 00:19:50,063
Was zum Teufel? Wa…
297
00:19:50,689 --> 00:19:53,483
Wo sind wir? Eine verlassene Fabrik?
298
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
So verhalten sich Psychos in Horrorfilmen.
299
00:19:56,904 --> 00:19:59,406
Willst du ein Leben lang Dinge meiden?
300
00:19:59,907 --> 00:20:02,576
Darauf warten, dass Probleme auftauchen?
301
00:20:03,577 --> 00:20:05,370
Das macht ein Adler nicht.
302
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
Hier, bei Eagle Fang,
303
00:20:10,792 --> 00:20:12,044
folgen wir nicht.
304
00:20:13,378 --> 00:20:14,213
Wir greifen an.
305
00:20:15,130 --> 00:20:16,048
Wir führen.
306
00:20:17,174 --> 00:20:19,009
Wir werden, was wir sein sollten.
307
00:20:19,593 --> 00:20:21,386
Was sollten wir sein, Johnny?
308
00:20:22,554 --> 00:20:23,430
Männer.
309
00:20:28,518 --> 00:20:30,646
Ein Adler begrüßt den Schmerz!
310
00:20:30,729 --> 00:20:33,732
Die Welt versucht,
dich weniger männlich zu machen.
311
00:20:33,815 --> 00:20:36,235
Leichtbier? Gemüseburger?
312
00:20:36,318 --> 00:20:38,445
Automatikgetriebe?
313
00:20:38,528 --> 00:20:41,198
Du kannst gleich einen anderen
deine Braut vögeln lassen!
314
00:20:42,074 --> 00:20:45,285
Ist dir klar, dass die Kohle
reingeschaufelt werden muss?
315
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
Keine Widerworte.
316
00:20:47,204 --> 00:20:48,121
Weiterschaufeln!
317
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
Los, LaRusso.
318
00:20:53,293 --> 00:20:54,503
Fang an zu klettern.
319
00:20:55,462 --> 00:20:58,006
Die weichen Hände abhärten. Hoch!
320
00:21:00,884 --> 00:21:03,762
Warte nicht.
Greif an, bevor du getroffen wirst.
321
00:21:04,763 --> 00:21:06,848
-Üben wir kein Blocking?
-Nein!
322
00:21:07,933 --> 00:21:10,936
Wenn du an Verteidigung denkst,
solltest du angreifen!
323
00:21:12,104 --> 00:21:14,481
Menschen reagieren auf Gefahr
mit Kampf oder Flucht,
324
00:21:14,564 --> 00:21:17,567
aber die Reaktion eines Adlers
ist Kampf und Flug.
325
00:21:21,571 --> 00:21:22,948
Bewegung! Sei aggressiv!
326
00:21:23,031 --> 00:21:24,199
Angriff!
327
00:21:24,908 --> 00:21:26,410
Gut so! Angriff!
328
00:21:27,119 --> 00:21:28,537
Gut, LaRusso! Gut!
329
00:21:28,620 --> 00:21:31,415
Männlichkeit kommt gleich
nach Gottesfurcht. Ja.
330
00:21:31,498 --> 00:21:33,542
Finde deine Grenze und weiter.
331
00:21:33,625 --> 00:21:35,752
-Was hat das mit…
-Ruhe!
332
00:21:35,836 --> 00:21:38,505
Klettere weiter, LaRusso! Du schaffst es!
333
00:21:38,588 --> 00:21:39,631
Konzentration.
334
00:21:42,676 --> 00:21:45,262
Mit den Fangzähnen in die Bälle beißen.
335
00:21:48,056 --> 00:21:49,349
-Gut so!
-Komm schon!
336
00:21:49,433 --> 00:21:52,436
-Los, LaRusso! Du schaffst es! Ja!
-Ja!
337
00:21:55,314 --> 00:21:57,107
Genau so geht es!
338
00:21:57,190 --> 00:21:59,818
Flieg wie ein Adler, Baby! Ja, weiter so!
339
00:22:01,361 --> 00:22:03,697
Ja!
340
00:22:15,042 --> 00:22:16,043
Wo ist sie?
341
00:22:21,590 --> 00:22:22,758
Oh, Gott.
342
00:22:22,841 --> 00:22:23,842
Seht euch den an.
343
00:22:25,844 --> 00:22:27,179
Kommt, seht mal!
344
00:22:27,262 --> 00:22:29,681
Seht euch den Loser an. Oh, Mann.
345
00:22:29,765 --> 00:22:32,476
Er trägt Glitter. Mach eine Nahaufnahme.
346
00:22:32,559 --> 00:22:33,810
-Hey.
-Hört auf.
347
00:22:33,894 --> 00:22:35,020
Das musst du posten.
348
00:22:35,103 --> 00:22:36,313
Nein, nicht! Nicht!
349
00:22:36,396 --> 00:22:40,901
-Oh, Scheiße! Dein Handy ist kaputt.
-Lässt du ihn damit durchkommen?
350
00:22:40,984 --> 00:22:44,696
Ich wollte es nicht kaputtmachen.
Ihr seid Arschlöcher.
351
00:22:46,740 --> 00:22:48,408
Wie hast du uns genannt?
352
00:22:59,503 --> 00:23:00,545
Hoch mit ihm.
353
00:23:04,424 --> 00:23:05,634
Ok, LaRusso.
354
00:23:05,717 --> 00:23:07,260
Zeig uns deine Moves.
355
00:23:07,344 --> 00:23:09,930
Ja! Zeig deinen Miyagi-Scheiß.
356
00:23:10,013 --> 00:23:11,765
-Ich…
-Komm schon, LaPusso!
357
00:23:12,307 --> 00:23:14,309
-Nenn mich nicht so.
-Schlag ihn!
358
00:23:15,394 --> 00:23:16,269
Komm schon!
359
00:23:16,770 --> 00:23:17,646
Mach schon!
360
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
Abgeschlossen.
361
00:23:44,214 --> 00:23:46,091
-Hey, da ist ein Loch!
-Kommt!
362
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Los!
363
00:23:56,059 --> 00:23:57,185
Wo ist er?
364
00:23:57,269 --> 00:23:59,312
Keine Ahnung. Los, hier lang!
365
00:24:21,084 --> 00:24:22,419
Was machen wir hier?
366
00:24:22,919 --> 00:24:25,755
Nach einem harten Tag trinken wir Bier
367
00:24:25,839 --> 00:24:27,883
und sehen zu, wie sich Jungs prügeln.
368
00:24:27,966 --> 00:24:30,760
Habe ich
mein Eagle-Fang-Training bestanden?
369
00:24:30,844 --> 00:24:32,762
Das Training ist nicht vorbei.
370
00:24:34,556 --> 00:24:36,016
Wovon sprichst du?
371
00:24:36,099 --> 00:24:38,810
Du bist stärker als eine Primadonna, ok.
372
00:24:38,894 --> 00:24:41,480
Aber manchmal muss man
seine Stärke zeigen.
373
00:24:42,105 --> 00:24:43,440
Sieh dir die Typen an.
374
00:24:44,149 --> 00:24:45,984
Halten sie sich an die Regeln?
375
00:24:46,735 --> 00:24:49,404
Die einzige Regel ist Einschüchterung.
376
00:24:50,197 --> 00:24:52,532
Daher ist es wichtig, zuerst anzugreifen.
377
00:24:57,704 --> 00:25:01,249
Der Typ ist eine Ratte.
Das ist Spearing. Double Minor.
378
00:25:01,333 --> 00:25:02,792
Hey, Schiedsrichter! Spearing!
379
00:25:02,876 --> 00:25:04,336
Double Minor!
380
00:25:05,420 --> 00:25:07,088
Komm schon!
381
00:25:09,424 --> 00:25:10,550
Er sieht sauer aus.
382
00:25:13,345 --> 00:25:16,264
-Was zum Teufel, Arschloch?
-Er hat es gesagt.
383
00:25:16,348 --> 00:25:18,266
Dein Freund redet für dich?
384
00:25:18,350 --> 00:25:20,519
Ich erkläre ihm nur die Regeln.
385
00:25:20,602 --> 00:25:23,021
Ach ja? Komm und erkläre sie mir!
386
00:25:23,104 --> 00:25:25,315
Ok, ich weiß, was du vorhast.
387
00:25:25,398 --> 00:25:27,526
Ich werde mich nicht mit ihm prügeln.
388
00:25:28,652 --> 00:25:31,446
Er nennt dich Weichei
und will dich fertigmachen.
389
00:25:31,530 --> 00:25:35,617
-Hey, Schluss! Ok? Hör auf!
-Oh, komm schon, Sally. Los geht's.
390
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
Das habe ich nicht gesagt.
391
00:25:37,786 --> 00:25:41,665
Ich entschuldige mich für meinen Freund.
Er ist etwas labil.
392
00:25:41,748 --> 00:25:44,042
Wir arbeiten dran. Tut mir leid.
393
00:25:46,711 --> 00:25:48,421
Siehst du, was das war?
394
00:25:48,505 --> 00:25:50,465
Das nennt man Deeskalation.
395
00:25:51,424 --> 00:25:53,093
Du solltest es mal probieren.
396
00:25:57,639 --> 00:25:58,557
Weißt du, was?
397
00:25:58,640 --> 00:25:59,891
Ich hatte Spaß.
398
00:26:00,392 --> 00:26:02,477
Du kannst mir Hockey nicht verderben.
399
00:26:02,561 --> 00:26:03,603
Siehst du?
400
00:26:03,687 --> 00:26:06,189
Haben sie gewonnen,
weil ihre Verteidigung besser war?
401
00:26:06,273 --> 00:26:08,817
Nein, weil sie das andere Team
verprügelt haben.
402
00:26:08,900 --> 00:26:10,652
Ich ändere mich nicht, ok?
403
00:26:10,735 --> 00:26:12,904
Ich verstehe jetzt nur besser,
404
00:26:12,988 --> 00:26:14,906
was in deinem Kopf vorgeht.
405
00:26:14,990 --> 00:26:17,117
Du respektierst Eagle Fang also?
406
00:26:17,200 --> 00:26:19,911
Ja, wie einen Verrückten
mit einer Atombombe.
407
00:26:21,121 --> 00:26:22,247
Akzeptiert.
408
00:26:22,330 --> 00:26:23,456
Hey, Scheißkerl!
409
00:26:23,540 --> 00:26:26,835
Hey, gutes Spiel, Jungs.
Nichts für ungut, ok?
410
00:26:26,918 --> 00:26:29,087
Wegen dir saß ich in der Box.
411
00:26:29,170 --> 00:26:31,673
Ja, aber ihr habt gewonnen. Es war toll.
412
00:26:31,756 --> 00:26:35,510
Du willst mich also fertigmachen.
Wirklich?
413
00:26:35,594 --> 00:26:37,387
Nein, das habe ich nicht gesagt. Er…
414
00:26:38,972 --> 00:26:41,266
Dein Liebhaber lässt dich im Stich.
415
00:26:41,766 --> 00:26:43,935
Warte. Wisst ihr, wer das ist?
416
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
LaRusso Auto.
417
00:26:45,478 --> 00:26:47,647
Der "Preise zerschlagen"-Typ?
418
00:26:48,231 --> 00:26:50,692
Die heiße Brünette führt den Laden.
419
00:26:51,526 --> 00:26:53,778
Ok, Jungs. Das ist meine Frau.
420
00:26:55,697 --> 00:26:59,242
-Ich mache eine Probefahrt mit ihr.
-Ich als Beifahrer.
421
00:26:59,951 --> 00:27:01,870
Ich habe den Rücksitz für mich.
422
00:28:01,179 --> 00:28:02,681
Krass!
423
00:28:02,764 --> 00:28:05,308
Gut gemacht, LaRusso.
So behauptet man sich.
424
00:28:05,392 --> 00:28:06,810
Wo zum Teufel warst du?
425
00:28:07,560 --> 00:28:08,561
Nicht da sein.
426
00:28:21,783 --> 00:28:26,037
Stell sicher, dass Louis nicht
in die Nähe der Doyona-Vertreter geht.
427
00:28:26,121 --> 00:28:28,331
Sperre ihn einfach in einen Schrank.
428
00:28:28,415 --> 00:28:30,834
Ich lege Cannoli unter ein Netz.
Er fällt drauf rein.
429
00:28:30,917 --> 00:28:31,876
Im Ernst.
430
00:28:32,585 --> 00:28:34,003
Ich auch. Lache ich?
431
00:28:37,799 --> 00:28:39,426
-Oh, Scheiße.
-Scheiße? Was?
432
00:28:39,509 --> 00:28:41,469
Was ist Scheiße? Warum sagen wir…
433
00:28:42,887 --> 00:28:43,888
Scheiße.
434
00:28:43,972 --> 00:28:47,183
Das macht es wieder gut?
Das vor meiner Tür zu lassen?
435
00:28:47,684 --> 00:28:49,310
Ich brauche kein Mitleid.
436
00:28:50,103 --> 00:28:52,480
Deine Familie sollte genug zu essen haben.
437
00:28:52,564 --> 00:28:55,608
-Ja, ich ernähre sie.
-Gehen wir in mein Büro?
438
00:28:55,692 --> 00:28:56,609
Wir reden hier.
439
00:28:56,693 --> 00:29:00,196
Ok, vielleicht nur etwas leiser?
440
00:29:00,280 --> 00:29:03,992
Gandhi sagte: "Niemand kann mich
ohne meine Erlaubnis verletzen."
441
00:29:04,075 --> 00:29:07,662
Einen Schritt näher,
und ich zerbreche Sie wie einen Bleistift.
442
00:29:08,663 --> 00:29:11,291
Warum gerate ich
in diese Karate-Situationen?
443
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
Hör zu, Tory,
444
00:29:13,585 --> 00:29:15,712
ich will nur, dass alles vorbei ist.
445
00:29:15,795 --> 00:29:18,631
Ja, keine Sorge. Bald ist alles vorbei.
446
00:29:19,924 --> 00:29:23,636
Wenn ich Ihre Tochter beim All Valley
vor allen demütige.
447
00:29:23,720 --> 00:29:25,555
Danke, dass Sie mich angespornt haben.
448
00:29:26,055 --> 00:29:27,223
Das brauchte ich.
449
00:29:30,185 --> 00:29:31,561
-Was habe ich getan?
-Hey.
450
00:29:31,644 --> 00:29:34,105
Sollte ich bei der Arbeit
Schutzkleidung tragen?
451
00:29:34,189 --> 00:29:36,274
Und soll ich die Polizei rufen?
452
00:29:36,357 --> 00:29:37,233
Nein.
453
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
Und kein Wort davon zu Daniel.
454
00:29:42,864 --> 00:29:45,158
Seit ich bei der neuen Schule
angefangen habe,
455
00:29:46,284 --> 00:29:47,869
geht es mir schlecht.
456
00:29:51,581 --> 00:29:52,582
Sie jagen mich.
457
00:29:53,416 --> 00:29:54,417
Verprügeln mich.
458
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
-Hey.
-Hört auf.
459
00:29:59,547 --> 00:30:00,882
Es hört nicht auf.
460
00:30:07,555 --> 00:30:09,682
Ich weiß nicht, wie ich weitermachen soll.
461
00:30:11,434 --> 00:30:13,102
Ich fühle mich nicht sicher.
462
00:30:17,774 --> 00:30:19,609
Einer von ihnen kann Karate.
463
00:30:23,446 --> 00:30:24,447
Karate, was?
464
00:30:26,449 --> 00:30:27,742
Was ist so lustig?
465
00:30:28,243 --> 00:30:30,537
Hey, mach dir keine Sorgen, Kleiner.
466
00:30:31,996 --> 00:30:33,665
Ich kenne jemanden, der helfen kann.
467
00:31:20,253 --> 00:31:22,672
Untertitel von: Julia Kim-Lameman