1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,893 {\an8}VERMÄCHTNISSE 3 00:01:06,608 --> 00:01:09,736 VIEL GLÜCK AM ERSTEN TAG, MACH VIELE FREUNDE! 4 00:01:09,819 --> 00:01:11,905 UND VERPASS DEN BUS NICHT! MOM 5 00:01:37,263 --> 00:01:40,809 SCHULBUS 6 00:01:49,984 --> 00:01:53,655 Nette Moves, Neuer. Wie nennt man das? Den Loser-Limbo? 7 00:01:55,323 --> 00:01:59,285 Nein. Den "Ich versuche, mir nicht in die Hose zu scheißen"-Tanz. 8 00:02:00,203 --> 00:02:01,287 Der war gut, LaRusso! 9 00:02:28,273 --> 00:02:29,941 {\an8}Warte, was machst du da? 10 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 {\an8}Oh, hey, Mann. Ich wollte das Zeug früh erledigen. 11 00:02:34,737 --> 00:02:36,489 {\an8}Glatt wie ein Schlumpfarsch, oder? 12 00:02:36,573 --> 00:02:38,867 {\an8}Das Deck war der perfekte Lehrmoment. 13 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 {\an8}Du hast mir meine Woche versaut! 14 00:02:40,577 --> 00:02:43,538 {\an8}Die Kinder wollen lernen. Du musst sie nicht austricksen. 15 00:02:43,621 --> 00:02:45,165 {\an8}Wie lautete dein Stundenplan? 16 00:02:45,248 --> 00:02:47,083 {\an8}Nur Vorwärtsschläge üben? 17 00:02:47,167 --> 00:02:50,712 {\an8}Je nach Gefühl. Manchmal werfe ich sie in einen Betonmischer. 18 00:02:50,795 --> 00:02:53,047 {\an8}Oder sie treten in ein Hornissennest. 19 00:02:53,131 --> 00:02:54,507 {\an8}Hören wir auf, ok? 20 00:02:55,133 --> 00:02:58,261 {\an8}Unsere Schüler wollen, dass wir unsere Konflikte überwinden. 21 00:02:58,344 --> 00:03:01,639 {\an8}Du willst nicht Teil von Miyagi-Do sein. Respektiere es wenigstens. 22 00:03:01,723 --> 00:03:03,558 {\an8}Respekt beruht auf Gegenseitigkeit. 23 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 {\an8}Respektierst du meinen Karate-Stil? 24 00:03:08,521 --> 00:03:09,814 {\an8}Du musst es verstehen. 25 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 {\an8}Ich habe gelernt, dass Karate nur zur Verteidigung dient. 26 00:03:12,775 --> 00:03:14,944 {\an8}Ich kann Cobra Kai nur schwer respektieren. 27 00:03:15,028 --> 00:03:17,071 {\an8}-Du meinst Eagle Fang. -Komm schon. 28 00:03:17,155 --> 00:03:19,199 {\an8}Ist da ein Unterschied? Du lehrst Aggression. 29 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 {\an8}Manche Kinder brauchen Aggression. 30 00:03:23,536 --> 00:03:24,579 {\an8}Weißt du, was? 31 00:03:25,413 --> 00:03:26,831 {\an8}Probieren wir es. 32 00:03:26,915 --> 00:03:29,751 {\an8}Ich bringe dir Miyagi-Do bei. Du bringst mir Eagle Fang bei. 33 00:03:31,461 --> 00:03:32,420 {\an8}Abgemacht. 34 00:03:34,047 --> 00:03:35,840 {\an8}Nein, das ist nicht nötig. 35 00:03:48,603 --> 00:03:51,648 {\an8}Hi, ich bin Tory. Warten Sie auf jemanden oder sind Sie allein? 36 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 {\an8}Ich bin allein. 37 00:03:54,817 --> 00:03:56,611 Kann ich Ihnen etwas bringen? 38 00:03:56,694 --> 00:03:58,655 Ich brauche nur eine Sache, 39 00:03:58,738 --> 00:04:01,991 und zwar, dass du dich von meiner Tochter fernhältst. 40 00:04:04,410 --> 00:04:06,955 -Moment, Sie sind… -Ja. 41 00:04:07,872 --> 00:04:08,957 Bei meiner Arbeit? 42 00:04:09,040 --> 00:04:11,834 Ich versuchte, deine Eltern zu erreichen. Kein Rückruf, klar. 43 00:04:11,918 --> 00:04:14,420 Hätte ich deine Tür eintreten sollen? 44 00:04:14,963 --> 00:04:16,089 Wäre das besser? 45 00:04:17,131 --> 00:04:18,341 In meinem Haus 46 00:04:18,424 --> 00:04:20,718 erinnern mich Spuren an euer Chaos. 47 00:04:20,802 --> 00:04:24,430 Meine Tochter versteckt ihre blauen Flecken und Narben. 48 00:04:24,514 --> 00:04:26,891 Du sitzt nur nicht hinter Gittern, 49 00:04:26,975 --> 00:04:30,019 weil sie mich bat, nichts zu unternehmen. 50 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 Ihr könnt euer Turnier haben. 51 00:04:33,606 --> 00:04:37,360 Aber wenn du ihr davor nur ein Haar krümmst, 52 00:04:37,443 --> 00:04:40,738 schrubbst du für den Rest des Lebens im Knast Toiletten. 53 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Wenn du Glück hast. 54 00:04:44,200 --> 00:04:45,410 Entschuldigung? 55 00:04:45,493 --> 00:04:47,829 Meine Suppe ist fertig. Ich sehe sie dort. 56 00:04:47,912 --> 00:04:50,623 Ja, einen Moment. Sie sollten gehen. 57 00:04:50,707 --> 00:04:51,666 Das werde ich. 58 00:04:52,667 --> 00:04:55,753 Ich will keine Szene machen, nur eine Botschaft übermitteln. 59 00:04:56,546 --> 00:04:58,673 Ich muss wissen, dass du sie erhalten hast. 60 00:05:00,842 --> 00:05:02,135 Und wenn nicht? 61 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 Das wäre ein Fehler. 62 00:05:09,100 --> 00:05:11,102 Ist alles ok hier, Ma'am? 63 00:05:11,185 --> 00:05:12,478 Keine Ahnung. Ist alles ok? 64 00:05:13,062 --> 00:05:14,814 Meine Suppe wird kalt. 65 00:05:14,897 --> 00:05:16,733 -Hey, Klappe halten! -Tory! 66 00:05:16,816 --> 00:05:20,486 Das war's. Zieh die Uniform aus. Ich habe genug von dem Verhalten. 67 00:05:20,570 --> 00:05:21,696 Du bist gefeuert. 68 00:05:24,782 --> 00:05:26,034 Vielen Dank. 69 00:05:28,828 --> 00:05:31,122 Ja, das Restaurant bekam ein B vom Gesundheitsamt. 70 00:05:31,205 --> 00:05:33,416 Sie verstecken das Schild. 71 00:05:33,916 --> 00:05:36,502 Einer der Köche hat seine Eier ins Miso getaucht. 72 00:05:39,088 --> 00:05:41,632 Wissen Sie, was? Ich will keine Suppe. 73 00:05:51,684 --> 00:05:52,935 Schön! 74 00:05:53,561 --> 00:05:54,479 Ja! 75 00:06:00,360 --> 00:06:01,778 Ok, Wechsel. 76 00:06:02,612 --> 00:06:05,990 Neuer Schüler, los. Wir besorgen dir nächste Woche Sportkleidung. 77 00:06:06,074 --> 00:06:08,701 LaRusso, Thompson, ihr seid auch dabei. 78 00:06:09,410 --> 00:06:10,411 Los geht's! 79 00:06:12,080 --> 00:06:13,498 Ok. Wechsel! 80 00:06:13,581 --> 00:06:14,791 Was geht ab, Slade? 81 00:06:17,210 --> 00:06:18,169 Seht mal. 82 00:06:18,753 --> 00:06:20,296 Ich decke die Ballerina. 83 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 Komm, LaRusso, du musst ihn aufhalten! 84 00:06:39,399 --> 00:06:40,775 Ich bin frei! 85 00:06:44,946 --> 00:06:47,365 Hey! Schluss! Neuer Schüler, hol den Ball! 86 00:06:48,866 --> 00:06:49,992 Oh, Scheiße! 87 00:06:50,576 --> 00:06:52,620 Das war eine Gesichtsbehandlung! 88 00:06:52,703 --> 00:06:54,705 Wende dein Karate an! 89 00:06:54,789 --> 00:06:56,082 Ich habe es dir gesagt, ok? 90 00:06:56,165 --> 00:06:59,210 Ich kann nicht. Es verursacht bleibende Hirnschäden. 91 00:07:00,628 --> 00:07:01,921 Alles klar, LaPusso. 92 00:07:05,216 --> 00:07:06,634 Es war ein Versehen. 93 00:07:06,717 --> 00:07:08,010 Quatsch! 94 00:07:10,304 --> 00:07:12,932 Hey, komm. Lass den Neuen in Ruhe, Ant. 95 00:07:13,015 --> 00:07:14,350 Wir müssen spielen. 96 00:07:16,060 --> 00:07:17,895 Ja. Ja, ok, Lia. 97 00:07:20,148 --> 00:07:22,233 Ignoriere sie einfach. Cooles Shirt. 98 00:07:23,067 --> 00:07:24,152 Danke. Ich bin… 99 00:07:26,946 --> 00:07:27,780 Kenny. 100 00:07:34,871 --> 00:07:37,206 Denk dran, hin und her. 101 00:07:38,749 --> 00:07:41,586 Ich könnte es in zwei Minuten fertigsprühen. 102 00:07:41,669 --> 00:07:43,754 Dann würdest du nichts lernen. 103 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 Man kann nicht einfach drüberstreichen. 104 00:07:47,550 --> 00:07:49,760 Man braucht eine Heißluftpistole. 105 00:07:49,844 --> 00:07:51,262 Einen Winkelschaber. 106 00:07:51,345 --> 00:07:52,722 Darum geht es nicht. 107 00:07:52,805 --> 00:07:56,976 Wenn man defensiv kämpfen will, muss man seinen Instinkt ändern. 108 00:07:57,059 --> 00:07:59,854 Mein Instinkt sagt, es ist Zeitverschwendung. 109 00:08:03,983 --> 00:08:05,026 Das ist Qualität. 110 00:08:07,111 --> 00:08:09,238 Du hast eine Stelle übersehen. Dort. 111 00:08:09,739 --> 00:08:11,324 Weißt du, was? Scheiß drauf. 112 00:08:11,908 --> 00:08:14,785 Was? Du gibst schon auf? Das war's? 113 00:08:16,162 --> 00:08:18,039 Du kannst es tun, aber ich nicht. 114 00:08:18,623 --> 00:08:19,790 Es ist langweilig. 115 00:08:19,874 --> 00:08:22,335 Angriff ist immer stärker. 116 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 Frucht im Bier? Typisch. 117 00:08:29,884 --> 00:08:31,052 Heilige Scheiße. 118 00:08:31,969 --> 00:08:33,471 Wie hast du das gemacht? 119 00:08:34,138 --> 00:08:36,307 Miyagi-Do mag langweilig scheinen, 120 00:08:37,225 --> 00:08:40,102 aber es hat dich vor einigen Wochen vor Kreese gerettet. 121 00:08:40,978 --> 00:08:42,688 Das war nicht das erste Mal. 122 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 -Wer ist jetzt der Versager? -Scheißkerl! 123 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 Niemand war stärker als Mr. Miyagi. 124 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 Denk dran, hin und her. 125 00:09:17,890 --> 00:09:20,101 Miyagi-Do ist aus gutem Grund schwer zu erlernen. 126 00:09:25,481 --> 00:09:28,693 Diese Blöcke sind unglaublich präzise. 127 00:09:30,152 --> 00:09:33,114 Jeder Block überwindet einen bestimmten Angriff. 128 00:09:36,367 --> 00:09:37,994 Zeig mir Auftragen. 129 00:09:44,584 --> 00:09:46,377 Je mehr ihr Miyagi-Do lernt, 130 00:09:46,877 --> 00:09:48,671 desto stärker seid ihr. 131 00:09:49,171 --> 00:09:51,674 Bis auf eine kleine Schwäche… 132 00:09:54,385 --> 00:09:57,680 Der gesamte Stil ist reaktiv, 133 00:09:58,723 --> 00:10:01,392 also sind alle Bewegungen Gegenangriffe. 134 00:10:02,476 --> 00:10:04,562 Das heißt, wir haben die Kontrolle. 135 00:10:05,813 --> 00:10:08,232 Und damit können wir Fallen stellen. 136 00:10:11,861 --> 00:10:13,404 Zeig mir Zaun anstreichen. 137 00:10:18,367 --> 00:10:20,578 Tut mir leid. Teil der Lektion. 138 00:10:24,790 --> 00:10:25,708 Schluss! 139 00:10:26,709 --> 00:10:27,918 Nichols, in mein Büro. 140 00:10:29,503 --> 00:10:30,796 Fahre fort. 141 00:10:38,638 --> 00:10:39,472 Was ist los? 142 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 Ist etwas mit deiner Mutter? 143 00:10:43,017 --> 00:10:45,186 Nein. Es ist nichts. 144 00:10:48,439 --> 00:10:49,690 Ich verlor meinen Job, ok? 145 00:10:51,400 --> 00:10:55,488 Es ist nicht leicht, einen zu suchen, wenn man auf Bewährung ist. 146 00:10:56,739 --> 00:10:58,324 Tust du dir leid? 147 00:11:03,037 --> 00:11:04,830 Wenn etwas Schlimmes passiert, 148 00:11:05,373 --> 00:11:06,999 hast du zwei Möglichkeiten. 149 00:11:07,750 --> 00:11:10,544 Du zerbrichst daran oder es baut dich auf. 150 00:11:12,713 --> 00:11:14,674 Manchmal öffnet ein Rückschritt… 151 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 …einen neuen Weg. 152 00:11:20,388 --> 00:11:21,263 Also… 153 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 Was ist passiert? 154 00:11:45,538 --> 00:11:47,957 -Hey, Dad. -Hey, Champ. Gerade nach Hause gekommen? 155 00:11:48,040 --> 00:11:50,167 -Habe ich die Zeit richtig ausgerechnet? -Ja. 156 00:11:50,251 --> 00:11:52,878 Wie war dein erster Tag? Hast du neue Freunde? 157 00:11:54,004 --> 00:11:55,881 Ich kenne noch nicht alle. 158 00:11:55,965 --> 00:11:58,551 Nicht leicht, mitten im Jahr die Schule zu wechseln. 159 00:11:58,634 --> 00:12:01,387 Wenn man es richtig macht, sieht man Ergebnisse. 160 00:12:02,346 --> 00:12:03,180 Das werde ich. 161 00:12:04,849 --> 00:12:05,725 Mein Junge. 162 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 Wie geht es Mom? 163 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 Sie ist lange im Büro. 164 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 Ja, sie arbeitet hart. 165 00:12:12,398 --> 00:12:13,524 Sie braucht dich. 166 00:12:14,191 --> 00:12:15,943 Sie hat es schwer, seit… 167 00:12:18,696 --> 00:12:20,489 Seit der Sache mit deinem Bruder. 168 00:12:21,240 --> 00:12:23,701 -Ich weiß. -Du bist jetzt der Mann im Haus. 169 00:12:23,784 --> 00:12:25,828 Es sollte nicht so sein, aber es ist so. 170 00:12:26,537 --> 00:12:27,913 Tust du es für mich? 171 00:12:29,957 --> 00:12:30,916 Ja, Dad. 172 00:12:31,000 --> 00:12:32,084 Ich habe dich lieb. 173 00:12:32,626 --> 00:12:33,627 Ich vermisse dich. 174 00:12:34,253 --> 00:12:35,212 Ich dich auch. 175 00:12:36,380 --> 00:12:37,214 Tschüss. 176 00:12:54,732 --> 00:12:58,152 {\an8}"HEY, ICH BIN'S, LIA VON DER SPORTKLASSE. WILLST DU SPIELEN?" 177 00:12:58,235 --> 00:12:59,403 Cooles Shirt. 178 00:13:05,367 --> 00:13:07,286 {\an8}PRINCESSLIA IST BEIGETRETEN 179 00:13:11,457 --> 00:13:12,541 Eines Tages, 180 00:13:13,167 --> 00:13:17,087 vor über 400 Jahren, gab es einen Fischer. 181 00:13:17,880 --> 00:13:20,090 Sein Name war Shimpo Sensei. 182 00:13:20,174 --> 00:13:22,593 Ambition ohne Wissen 183 00:13:23,511 --> 00:13:25,596 ist wie ein Boot auf dem Trockenen. 184 00:13:27,097 --> 00:13:28,015 Gut so. 185 00:13:29,016 --> 00:13:30,184 Große Kreise. 186 00:13:31,143 --> 00:13:32,394 Rechter Kreis. 187 00:13:33,229 --> 00:13:34,271 Linker Kreis. 188 00:13:35,022 --> 00:13:38,108 Geh auf der linken Straßenseite, sicher. 189 00:13:38,192 --> 00:13:41,153 Geh auf der rechten Straßenseite, sicher. 190 00:13:41,237 --> 00:13:42,571 Geh in der Mitte… 191 00:13:44,490 --> 00:13:46,033 Wie eine Traube zerdrückt. 192 00:13:47,409 --> 00:13:48,828 Zentriere dich, Johnny. 193 00:13:51,455 --> 00:13:52,456 Schau nach innen. 194 00:13:53,415 --> 00:13:54,917 Finde dein Gleichgewicht. 195 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 Genau so. 196 00:13:58,337 --> 00:13:59,755 Zeig mir die Bewegungen. 197 00:14:05,052 --> 00:14:06,011 Gut so. 198 00:14:06,679 --> 00:14:07,763 Gleichgewicht gut. 199 00:14:09,306 --> 00:14:11,225 Karate gut, alles… 200 00:14:16,272 --> 00:14:17,690 Das Ding ist nicht gerade. 201 00:14:17,773 --> 00:14:20,693 Oder du hast ein kleines Ungleichgewicht in dir. 202 00:14:20,776 --> 00:14:23,320 Ich kann das nicht in einem Kampf benutzen. 203 00:14:23,404 --> 00:14:26,574 Genau, bei Miyagi-Do geht es nicht ums Kämpfen. 204 00:14:26,657 --> 00:14:29,910 Weißt du, was laut Mr. Miyagi die beste Verteidigung in Karate ist? 205 00:14:29,994 --> 00:14:32,121 Hoher Außenblock gegen einen Axe-Kick? 206 00:14:32,746 --> 00:14:35,457 Die beste Verteidigung ist "nicht da sein". 207 00:14:37,001 --> 00:14:38,168 Nicht anwesend sein? 208 00:14:38,252 --> 00:14:41,005 Er bringt dir jahrhundertealtes Karate bei, 209 00:14:41,088 --> 00:14:42,423 und du korrigierst ihn nicht? 210 00:14:42,506 --> 00:14:44,216 Fang nicht damit an, Johnny. 211 00:14:44,300 --> 00:14:47,636 Muss ich mir die Eier abfrieren, um inneren Frieden zu finden? 212 00:14:48,262 --> 00:14:49,972 Nein. Wir sind fertig. 213 00:14:50,764 --> 00:14:52,349 Eine Kostprobe von Miyagi-Do. 214 00:14:52,433 --> 00:14:54,018 Das war das Ziel. 215 00:14:54,101 --> 00:14:54,935 Gut. 216 00:14:55,436 --> 00:14:56,729 Mach dich bereit. 217 00:14:56,812 --> 00:14:59,273 Morgen lernst du echtes Männer-Karate. 218 00:14:59,356 --> 00:15:00,566 Ich kann es kaum erwarten, 219 00:15:00,649 --> 00:15:03,819 alles über die glorreiche Geschichte und die weisen Lehren 220 00:15:04,486 --> 00:15:06,113 von Eagle Fang zu erfahren. 221 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 {\an8}KANNST DU ES HÖHER BAUEN? 222 00:15:10,492 --> 00:15:11,744 Sieh dir das an. 223 00:15:11,827 --> 00:15:14,079 {\an8}BAUEN WIR ES ZU ENDE. WAS ALS NÄCHSTES? 224 00:15:23,088 --> 00:15:24,632 BEREIT FÜR MONTAG 225 00:15:26,884 --> 00:15:27,801 Wow. 226 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 Sie ist cool. 227 00:15:31,847 --> 00:15:33,265 {\an8}WAS MACHST DU SONST SO? 228 00:15:35,017 --> 00:15:36,685 Was mache ich sonst so? 229 00:15:39,772 --> 00:15:41,649 Anime zeichnen. 230 00:15:42,942 --> 00:15:44,443 Musik hören. 231 00:15:46,862 --> 00:15:50,199 {\an8}Ab und zu Dungeon-Lord-Cosplay. 232 00:15:53,118 --> 00:15:55,120 Sag das niemandem weiter. 233 00:15:56,038 --> 00:15:57,122 Senden. 234 00:16:01,919 --> 00:16:06,173 Keine Sorge, dein Geheimnis ist bei mir sicher. 235 00:16:07,967 --> 00:16:08,926 Oh, Gott. 236 00:16:09,009 --> 00:16:10,761 Er steht auf Cosplay? 237 00:16:11,470 --> 00:16:13,555 Frag ihn, wer seine Lieblingsfigur ist. 238 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 Dr. Scribblebottoms. 239 00:16:20,270 --> 00:16:21,814 Dr. Scribblebottoms? 240 00:16:21,897 --> 00:16:24,108 Oh, Gott. Er ist so langweilig. 241 00:16:24,191 --> 00:16:27,736 Wie ein dummes Streifenhörnchen mit großen Ohren und Kittel, 242 00:16:27,820 --> 00:16:29,947 der Gesundheitstränke mixt und… 243 00:16:30,030 --> 00:16:31,490 Woher weißt du so viel? 244 00:16:33,075 --> 00:16:36,996 Ich habe Nerds darüber sprechen hören. 245 00:16:38,872 --> 00:16:40,165 Ich habe eine Idee. 246 00:16:40,666 --> 00:16:43,335 Sag ihm, du, ich meine, Lia 247 00:16:43,419 --> 00:16:47,631 und andere Dungeon-Lord-Loser treffen sich morgen Abend im Balboa Park. 248 00:16:47,715 --> 00:16:49,550 Sag ihm, er soll sich als Mr… 249 00:16:50,509 --> 00:16:52,011 …Scrapalas verkleiden. 250 00:16:52,094 --> 00:16:53,971 Wieso? Was ist der Plan? 251 00:16:54,888 --> 00:16:55,806 Mach es einfach! 252 00:16:55,889 --> 00:16:57,558 Mann, mach es einfach. 253 00:17:00,227 --> 00:17:01,186 Balboa Park. 254 00:17:02,563 --> 00:17:05,149 {\an8}WILLST DU MORGEN ABEND ABHÄNGEN? 255 00:17:08,360 --> 00:17:09,278 Ja. 256 00:17:11,155 --> 00:17:12,531 Wo willst du hingehen? 257 00:17:14,867 --> 00:17:16,410 Er hat keine Ahnung. 258 00:17:16,493 --> 00:17:17,870 Das wird super. 259 00:17:27,629 --> 00:17:29,965 Entschuldigung. Haben Sie Klare Melk Trüffel-Gouda? 260 00:17:30,049 --> 00:17:31,258 Ich werde nachsehen. 261 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 Oh. Scheiße. 262 00:17:45,272 --> 00:17:46,565 Ungeschickt, was? 263 00:17:50,444 --> 00:17:53,447 -Was machen Sie hier? -Die Honeycrisp-Saison. 264 00:17:53,530 --> 00:17:56,033 Hier gibt es die besten Produkte im Valley. 265 00:17:56,116 --> 00:17:59,161 Müssen Sie sich nicht gesetzlich von mir fernhalten? 266 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 Umgekehrt. 267 00:18:01,747 --> 00:18:05,209 Genau genommen, verstoßen Sie dagegen. 268 00:18:08,587 --> 00:18:11,757 Ich weiß von Ihrem Deal mit meinem Mann und Johnny, 269 00:18:12,341 --> 00:18:15,761 und ich sage Ihnen, egal, was bei dem Turnier passiert, 270 00:18:16,512 --> 00:18:18,639 ich sorge dafür, dass Sie verlieren. 271 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 Sabotieren Sie deshalb meine Schülerin? 272 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 Ich wollte nicht, dass Tory gefeuert wird. 273 00:18:25,896 --> 00:18:28,482 Sie ist schuld. Sie brach in mein Haus ein. 274 00:18:28,565 --> 00:18:29,942 Griff meine Tochter an. 275 00:18:30,526 --> 00:18:32,986 Sam wird für den Rest ihres Lebens Narben haben. 276 00:18:33,070 --> 00:18:35,447 Ich respektiere es. 277 00:18:36,115 --> 00:18:38,033 Das sollten alle Mütter tun. 278 00:18:39,034 --> 00:18:41,537 Leider hat Tory keine Mutter. 279 00:18:42,204 --> 00:18:44,498 Keine, die gesund genug ist, um sie zu verteidigen. 280 00:18:45,040 --> 00:18:47,126 Sie muss Rechnungen bezahlen. 281 00:18:48,252 --> 00:18:49,878 Die Familie ernähren. 282 00:18:50,462 --> 00:18:51,547 Ganz allein. 283 00:18:55,384 --> 00:18:57,636 -Das wusste ich nicht. -Jetzt schon. 284 00:18:58,220 --> 00:19:00,556 Sie sollten das Mädchen in Ruhe lassen. 285 00:19:01,849 --> 00:19:03,725 Oder die Folgen tragen. 286 00:19:04,768 --> 00:19:05,811 Mrs. LaRusso. 287 00:19:06,603 --> 00:19:09,356 Hier ist der Gouda. Der letzte. Glück gehabt. 288 00:19:09,439 --> 00:19:10,566 Danke. 289 00:19:11,984 --> 00:19:12,943 Denken Sie dran… 290 00:19:14,361 --> 00:19:16,989 Nicht alle Kinder haben so viel Glück wie Ihre. 291 00:19:23,453 --> 00:19:24,329 Süß. 292 00:19:33,797 --> 00:19:37,801 Komm, Johnny, wach auf. Ich bin bereit fürs Eagle-Fang-Training. 293 00:19:38,594 --> 00:19:41,763 Das klang so lächerlich, wie ich dachte. 294 00:19:43,974 --> 00:19:45,350 Bist du sicher? 295 00:19:45,434 --> 00:19:46,810 Wie man es nur sein kann. 296 00:19:48,812 --> 00:19:50,063 Was zum Teufel? Wa… 297 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 Wo sind wir? Eine verlassene Fabrik? 298 00:19:53,984 --> 00:19:56,820 So verhalten sich Psychos in Horrorfilmen. 299 00:19:56,904 --> 00:19:59,406 Willst du ein Leben lang Dinge meiden? 300 00:19:59,907 --> 00:20:02,576 Darauf warten, dass Probleme auftauchen? 301 00:20:03,577 --> 00:20:05,370 Das macht ein Adler nicht. 302 00:20:07,748 --> 00:20:10,292 Hier, bei Eagle Fang, 303 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 folgen wir nicht. 304 00:20:13,378 --> 00:20:14,213 Wir greifen an. 305 00:20:15,130 --> 00:20:16,048 Wir führen. 306 00:20:17,174 --> 00:20:19,009 Wir werden, was wir sein sollten. 307 00:20:19,593 --> 00:20:21,386 Was sollten wir sein, Johnny? 308 00:20:22,554 --> 00:20:23,430 Männer. 309 00:20:28,518 --> 00:20:30,646 Ein Adler begrüßt den Schmerz! 310 00:20:30,729 --> 00:20:33,732 Die Welt versucht, dich weniger männlich zu machen. 311 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 Leichtbier? Gemüseburger? 312 00:20:36,318 --> 00:20:38,445 Automatikgetriebe? 313 00:20:38,528 --> 00:20:41,198 Du kannst gleich einen anderen deine Braut vögeln lassen! 314 00:20:42,074 --> 00:20:45,285 Ist dir klar, dass die Kohle reingeschaufelt werden muss? 315 00:20:45,369 --> 00:20:46,536 Keine Widerworte. 316 00:20:47,204 --> 00:20:48,121 Weiterschaufeln! 317 00:20:52,125 --> 00:20:53,210 Los, LaRusso. 318 00:20:53,293 --> 00:20:54,503 Fang an zu klettern. 319 00:20:55,462 --> 00:20:58,006 Die weichen Hände abhärten. Hoch! 320 00:21:00,884 --> 00:21:03,762 Warte nicht. Greif an, bevor du getroffen wirst. 321 00:21:04,763 --> 00:21:06,848 -Üben wir kein Blocking? -Nein! 322 00:21:07,933 --> 00:21:10,936 Wenn du an Verteidigung denkst, solltest du angreifen! 323 00:21:12,104 --> 00:21:14,481 Menschen reagieren auf Gefahr mit Kampf oder Flucht, 324 00:21:14,564 --> 00:21:17,567 aber die Reaktion eines Adlers ist Kampf und Flug. 325 00:21:21,571 --> 00:21:22,948 Bewegung! Sei aggressiv! 326 00:21:23,031 --> 00:21:24,199 Angriff! 327 00:21:24,908 --> 00:21:26,410 Gut so! Angriff! 328 00:21:27,119 --> 00:21:28,537 Gut, LaRusso! Gut! 329 00:21:28,620 --> 00:21:31,415 Männlichkeit kommt gleich nach Gottesfurcht. Ja. 330 00:21:31,498 --> 00:21:33,542 Finde deine Grenze und weiter. 331 00:21:33,625 --> 00:21:35,752 -Was hat das mit… -Ruhe! 332 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 Klettere weiter, LaRusso! Du schaffst es! 333 00:21:38,588 --> 00:21:39,631 Konzentration. 334 00:21:42,676 --> 00:21:45,262 Mit den Fangzähnen in die Bälle beißen. 335 00:21:48,056 --> 00:21:49,349 -Gut so! -Komm schon! 336 00:21:49,433 --> 00:21:52,436 -Los, LaRusso! Du schaffst es! Ja! -Ja! 337 00:21:55,314 --> 00:21:57,107 Genau so geht es! 338 00:21:57,190 --> 00:21:59,818 Flieg wie ein Adler, Baby! Ja, weiter so! 339 00:22:01,361 --> 00:22:03,697 Ja! 340 00:22:15,042 --> 00:22:16,043 Wo ist sie? 341 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 Oh, Gott. 342 00:22:22,841 --> 00:22:23,842 Seht euch den an. 343 00:22:25,844 --> 00:22:27,179 Kommt, seht mal! 344 00:22:27,262 --> 00:22:29,681 Seht euch den Loser an. Oh, Mann. 345 00:22:29,765 --> 00:22:32,476 Er trägt Glitter. Mach eine Nahaufnahme. 346 00:22:32,559 --> 00:22:33,810 -Hey. -Hört auf. 347 00:22:33,894 --> 00:22:35,020 Das musst du posten. 348 00:22:35,103 --> 00:22:36,313 Nein, nicht! Nicht! 349 00:22:36,396 --> 00:22:40,901 -Oh, Scheiße! Dein Handy ist kaputt. -Lässt du ihn damit durchkommen? 350 00:22:40,984 --> 00:22:44,696 Ich wollte es nicht kaputtmachen. Ihr seid Arschlöcher. 351 00:22:46,740 --> 00:22:48,408 Wie hast du uns genannt? 352 00:22:59,503 --> 00:23:00,545 Hoch mit ihm. 353 00:23:04,424 --> 00:23:05,634 Ok, LaRusso. 354 00:23:05,717 --> 00:23:07,260 Zeig uns deine Moves. 355 00:23:07,344 --> 00:23:09,930 Ja! Zeig deinen Miyagi-Scheiß. 356 00:23:10,013 --> 00:23:11,765 -Ich… -Komm schon, LaPusso! 357 00:23:12,307 --> 00:23:14,309 -Nenn mich nicht so. -Schlag ihn! 358 00:23:15,394 --> 00:23:16,269 Komm schon! 359 00:23:16,770 --> 00:23:17,646 Mach schon! 360 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 Abgeschlossen. 361 00:23:44,214 --> 00:23:46,091 -Hey, da ist ein Loch! -Kommt! 362 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Los! 363 00:23:56,059 --> 00:23:57,185 Wo ist er? 364 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 Keine Ahnung. Los, hier lang! 365 00:24:21,084 --> 00:24:22,419 Was machen wir hier? 366 00:24:22,919 --> 00:24:25,755 Nach einem harten Tag trinken wir Bier 367 00:24:25,839 --> 00:24:27,883 und sehen zu, wie sich Jungs prügeln. 368 00:24:27,966 --> 00:24:30,760 Habe ich mein Eagle-Fang-Training bestanden? 369 00:24:30,844 --> 00:24:32,762 Das Training ist nicht vorbei. 370 00:24:34,556 --> 00:24:36,016 Wovon sprichst du? 371 00:24:36,099 --> 00:24:38,810 Du bist stärker als eine Primadonna, ok. 372 00:24:38,894 --> 00:24:41,480 Aber manchmal muss man seine Stärke zeigen. 373 00:24:42,105 --> 00:24:43,440 Sieh dir die Typen an. 374 00:24:44,149 --> 00:24:45,984 Halten sie sich an die Regeln? 375 00:24:46,735 --> 00:24:49,404 Die einzige Regel ist Einschüchterung. 376 00:24:50,197 --> 00:24:52,532 Daher ist es wichtig, zuerst anzugreifen. 377 00:24:57,704 --> 00:25:01,249 Der Typ ist eine Ratte. Das ist Spearing. Double Minor. 378 00:25:01,333 --> 00:25:02,792 Hey, Schiedsrichter! Spearing! 379 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 Double Minor! 380 00:25:05,420 --> 00:25:07,088 Komm schon! 381 00:25:09,424 --> 00:25:10,550 Er sieht sauer aus. 382 00:25:13,345 --> 00:25:16,264 -Was zum Teufel, Arschloch? -Er hat es gesagt. 383 00:25:16,348 --> 00:25:18,266 Dein Freund redet für dich? 384 00:25:18,350 --> 00:25:20,519 Ich erkläre ihm nur die Regeln. 385 00:25:20,602 --> 00:25:23,021 Ach ja? Komm und erkläre sie mir! 386 00:25:23,104 --> 00:25:25,315 Ok, ich weiß, was du vorhast. 387 00:25:25,398 --> 00:25:27,526 Ich werde mich nicht mit ihm prügeln. 388 00:25:28,652 --> 00:25:31,446 Er nennt dich Weichei und will dich fertigmachen. 389 00:25:31,530 --> 00:25:35,617 -Hey, Schluss! Ok? Hör auf! -Oh, komm schon, Sally. Los geht's. 390 00:25:35,700 --> 00:25:36,993 Das habe ich nicht gesagt. 391 00:25:37,786 --> 00:25:41,665 Ich entschuldige mich für meinen Freund. Er ist etwas labil. 392 00:25:41,748 --> 00:25:44,042 Wir arbeiten dran. Tut mir leid. 393 00:25:46,711 --> 00:25:48,421 Siehst du, was das war? 394 00:25:48,505 --> 00:25:50,465 Das nennt man Deeskalation. 395 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 Du solltest es mal probieren. 396 00:25:57,639 --> 00:25:58,557 Weißt du, was? 397 00:25:58,640 --> 00:25:59,891 Ich hatte Spaß. 398 00:26:00,392 --> 00:26:02,477 Du kannst mir Hockey nicht verderben. 399 00:26:02,561 --> 00:26:03,603 Siehst du? 400 00:26:03,687 --> 00:26:06,189 Haben sie gewonnen, weil ihre Verteidigung besser war? 401 00:26:06,273 --> 00:26:08,817 Nein, weil sie das andere Team verprügelt haben. 402 00:26:08,900 --> 00:26:10,652 Ich ändere mich nicht, ok? 403 00:26:10,735 --> 00:26:12,904 Ich verstehe jetzt nur besser, 404 00:26:12,988 --> 00:26:14,906 was in deinem Kopf vorgeht. 405 00:26:14,990 --> 00:26:17,117 Du respektierst Eagle Fang also? 406 00:26:17,200 --> 00:26:19,911 Ja, wie einen Verrückten mit einer Atombombe. 407 00:26:21,121 --> 00:26:22,247 Akzeptiert. 408 00:26:22,330 --> 00:26:23,456 Hey, Scheißkerl! 409 00:26:23,540 --> 00:26:26,835 Hey, gutes Spiel, Jungs. Nichts für ungut, ok? 410 00:26:26,918 --> 00:26:29,087 Wegen dir saß ich in der Box. 411 00:26:29,170 --> 00:26:31,673 Ja, aber ihr habt gewonnen. Es war toll. 412 00:26:31,756 --> 00:26:35,510 Du willst mich also fertigmachen. Wirklich? 413 00:26:35,594 --> 00:26:37,387 Nein, das habe ich nicht gesagt. Er… 414 00:26:38,972 --> 00:26:41,266 Dein Liebhaber lässt dich im Stich. 415 00:26:41,766 --> 00:26:43,935 Warte. Wisst ihr, wer das ist? 416 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 LaRusso Auto. 417 00:26:45,478 --> 00:26:47,647 Der "Preise zerschlagen"-Typ? 418 00:26:48,231 --> 00:26:50,692 Die heiße Brünette führt den Laden. 419 00:26:51,526 --> 00:26:53,778 Ok, Jungs. Das ist meine Frau. 420 00:26:55,697 --> 00:26:59,242 -Ich mache eine Probefahrt mit ihr. -Ich als Beifahrer. 421 00:26:59,951 --> 00:27:01,870 Ich habe den Rücksitz für mich. 422 00:28:01,179 --> 00:28:02,681 Krass! 423 00:28:02,764 --> 00:28:05,308 Gut gemacht, LaRusso. So behauptet man sich. 424 00:28:05,392 --> 00:28:06,810 Wo zum Teufel warst du? 425 00:28:07,560 --> 00:28:08,561 Nicht da sein. 426 00:28:21,783 --> 00:28:26,037 Stell sicher, dass Louis nicht in die Nähe der Doyona-Vertreter geht. 427 00:28:26,121 --> 00:28:28,331 Sperre ihn einfach in einen Schrank. 428 00:28:28,415 --> 00:28:30,834 Ich lege Cannoli unter ein Netz. Er fällt drauf rein. 429 00:28:30,917 --> 00:28:31,876 Im Ernst. 430 00:28:32,585 --> 00:28:34,003 Ich auch. Lache ich? 431 00:28:37,799 --> 00:28:39,426 -Oh, Scheiße. -Scheiße? Was? 432 00:28:39,509 --> 00:28:41,469 Was ist Scheiße? Warum sagen wir… 433 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Scheiße. 434 00:28:43,972 --> 00:28:47,183 Das macht es wieder gut? Das vor meiner Tür zu lassen? 435 00:28:47,684 --> 00:28:49,310 Ich brauche kein Mitleid. 436 00:28:50,103 --> 00:28:52,480 Deine Familie sollte genug zu essen haben. 437 00:28:52,564 --> 00:28:55,608 -Ja, ich ernähre sie. -Gehen wir in mein Büro? 438 00:28:55,692 --> 00:28:56,609 Wir reden hier. 439 00:28:56,693 --> 00:29:00,196 Ok, vielleicht nur etwas leiser? 440 00:29:00,280 --> 00:29:03,992 Gandhi sagte: "Niemand kann mich ohne meine Erlaubnis verletzen." 441 00:29:04,075 --> 00:29:07,662 Einen Schritt näher, und ich zerbreche Sie wie einen Bleistift. 442 00:29:08,663 --> 00:29:11,291 Warum gerate ich in diese Karate-Situationen? 443 00:29:11,958 --> 00:29:13,501 Hör zu, Tory, 444 00:29:13,585 --> 00:29:15,712 ich will nur, dass alles vorbei ist. 445 00:29:15,795 --> 00:29:18,631 Ja, keine Sorge. Bald ist alles vorbei. 446 00:29:19,924 --> 00:29:23,636 Wenn ich Ihre Tochter beim All Valley vor allen demütige. 447 00:29:23,720 --> 00:29:25,555 Danke, dass Sie mich angespornt haben. 448 00:29:26,055 --> 00:29:27,223 Das brauchte ich. 449 00:29:30,185 --> 00:29:31,561 -Was habe ich getan? -Hey. 450 00:29:31,644 --> 00:29:34,105 Sollte ich bei der Arbeit Schutzkleidung tragen? 451 00:29:34,189 --> 00:29:36,274 Und soll ich die Polizei rufen? 452 00:29:36,357 --> 00:29:37,233 Nein. 453 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 Und kein Wort davon zu Daniel. 454 00:29:42,864 --> 00:29:45,158 Seit ich bei der neuen Schule angefangen habe, 455 00:29:46,284 --> 00:29:47,869 geht es mir schlecht. 456 00:29:51,581 --> 00:29:52,582 Sie jagen mich. 457 00:29:53,416 --> 00:29:54,417 Verprügeln mich. 458 00:29:54,959 --> 00:29:56,419 -Hey. -Hört auf. 459 00:29:59,547 --> 00:30:00,882 Es hört nicht auf. 460 00:30:07,555 --> 00:30:09,682 Ich weiß nicht, wie ich weitermachen soll. 461 00:30:11,434 --> 00:30:13,102 Ich fühle mich nicht sicher. 462 00:30:17,774 --> 00:30:19,609 Einer von ihnen kann Karate. 463 00:30:23,446 --> 00:30:24,447 Karate, was? 464 00:30:26,449 --> 00:30:27,742 Was ist so lustig? 465 00:30:28,243 --> 00:30:30,537 Hey, mach dir keine Sorgen, Kleiner. 466 00:30:31,996 --> 00:30:33,665 Ich kenne jemanden, der helfen kann. 467 00:31:20,253 --> 00:31:22,672 Untertitel von: Julia Kim-Lameman