1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,853 --> 00:00:23,189 Beowulf. Spoilervarning, den handlar inte om en varulv. 3 00:00:23,273 --> 00:00:26,609 -Nu vill jag inte ha den. -Du borde läsa Djurfarmen. 4 00:00:26,693 --> 00:00:31,322 Den handlar om djur på en farm, som titeln säger. 5 00:00:31,406 --> 00:00:34,826 Det påminner om han som bodde bredvid vår grundskola. 6 00:00:34,909 --> 00:00:37,454 Mr Landry, med hönshusen. 7 00:00:37,537 --> 00:00:40,582 Det var så länge sen. 8 00:00:40,665 --> 00:00:44,252 Ja, det är lite konstigt att vi inte har umgåtts sen dess. 9 00:00:44,335 --> 00:00:46,046 Det vore roligt att göra nåt. 10 00:00:47,213 --> 00:00:49,299 Det vore kul att vara vänner igen. 11 00:00:50,842 --> 00:00:53,136 Ja, vänner. 12 00:00:53,219 --> 00:00:56,014 Hör av dig så ses vi senare. 13 00:00:58,016 --> 00:01:00,894 Hej jordgubbsspöket. Du verkar verklig idag. 14 00:01:00,977 --> 00:01:02,062 Japp. 15 00:01:02,812 --> 00:01:04,022 Du ryggade tillbaka. 16 00:01:04,105 --> 00:01:06,775 Vi behöver nåt nytt som du inte alltid vinner. 17 00:01:08,568 --> 00:01:10,528 Alla verkar göra nåt nytt. 18 00:01:21,331 --> 00:01:25,835 Hur många poäng tror ni att nykomlingen tog på LaRusso idag? 19 00:01:25,919 --> 00:01:29,339 Tjugo? Trettio? Förmodligen tio stölder. 20 00:01:29,422 --> 00:01:32,258 Då räknar jag inte ens att stjäla hans tjej. 21 00:01:32,342 --> 00:01:34,302 Skit på dig. Allvarligt. 22 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Ta det lugnt. Jag bara retas lite. 23 00:01:37,430 --> 00:01:38,431 Vilken mes. 24 00:01:54,030 --> 00:01:54,864 Hör du! 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,785 -Herregud, kolla! -Titta där! 26 00:02:13,216 --> 00:02:16,678 Du har hållit på sen klockan 06. Du stretchar mycket. 27 00:02:16,761 --> 00:02:20,431 {\an8}Ja, turneringen är om en månad. Sensei kör hårt med oss. 28 00:02:20,515 --> 00:02:21,933 {\an8}Gillar du det? 29 00:02:22,016 --> 00:02:23,977 {\an8}Ja, det gör jag. 30 00:02:28,773 --> 00:02:30,024 {\an8}-Hej Johnny. -Hej. 31 00:02:30,108 --> 00:02:34,863 {\an8}-Din elev är redo för intensiv träning. -Jaså minsann? Vi får väl se. 32 00:02:34,946 --> 00:02:39,576 {\an8}Åh, jag glömde min vattenflaska i din bil. 33 00:02:39,659 --> 00:02:42,453 {\an8}-Nycklarna ligger på nattduksbordet. -Okej. 34 00:02:46,207 --> 00:02:48,877 {\an8}-Vi borde berätta för honom ikväll. -Ja, okej. 35 00:02:49,377 --> 00:02:53,339 {\an8}-Backar du inte ur den här gången? -Jag ville göra det på rätt sätt. 36 00:03:01,931 --> 00:03:04,601 {\an8}Vi äter ute. Vilken är hans favoritrestaurang? 37 00:03:04,684 --> 00:03:06,352 {\an8}Han gillar Applebee's. 38 00:03:07,395 --> 00:03:09,981 {\an8}Det funkar inte. Jag hade en incident där. 39 00:03:10,064 --> 00:03:11,107 {\an8}Vad hände? 40 00:03:11,733 --> 00:03:14,569 {\an8}Du vet potatissoppan de serverar? 41 00:03:14,652 --> 00:03:15,987 {\an8}-Ja. -Den är… 42 00:03:16,070 --> 00:03:17,197 {\an8}Sensei. 43 00:03:18,489 --> 00:03:19,699 {\an8}Det här är nog ditt. 44 00:03:25,413 --> 00:03:30,418 {\an8}Anthony? Jag hittade nåt i ditt rum som du borde förklara. 45 00:03:30,501 --> 00:03:33,463 {\an8}Åh. Ja, jag… 46 00:03:35,757 --> 00:03:39,802 {\an8}Om du vill vara cool i skolan eller göra uppror mot mig eller nåt… 47 00:03:39,886 --> 00:03:43,681 {\an8}Nej, den är inte min. Jag förvarar den åt en vän. 48 00:03:45,725 --> 00:03:50,980 {\an8}Okej, det är en grabb som är med i Cobra Kai. 49 00:03:51,064 --> 00:03:53,650 {\an8}Han har trilskats med mig på sistone. 50 00:03:53,733 --> 00:03:56,653 {\an8}Vänta, är du oskadd? Vad gjorde de? 51 00:03:57,362 --> 00:04:01,115 {\an8}Tja, du vet, kallade mig saker och sånt. 52 00:04:01,199 --> 00:04:02,617 {\an8}Det är ingen stor grej. 53 00:04:05,119 --> 00:04:08,873 {\an8}Jag är ledsen att det blev så här. 54 00:04:08,957 --> 00:04:11,084 {\an8}Jag vet hur det känns. 55 00:04:11,167 --> 00:04:13,711 {\an8}Jag tänker inte låta Cobra Kai skada dig. 56 00:04:13,795 --> 00:04:16,005 {\an8}-Det är inte så illa. Ärligt… -Nej. 57 00:04:16,089 --> 00:04:19,801 {\an8}Jag anade att det skulle bli problem. Jag borde ha… 58 00:04:22,053 --> 00:04:23,805 {\an8}Du är ingen barnunge längre. 59 00:04:25,014 --> 00:04:27,308 {\an8}Tiden är inne. Gå och byt om. 60 00:04:28,685 --> 00:04:29,727 {\an8}För vad? 61 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 {\an8}Gå upp och byt om bara. 62 00:04:39,779 --> 00:04:41,281 {\an8}Så de stal dina kläder? 63 00:04:41,364 --> 00:04:45,159 {\an8}Jag är så leds på dem. Jag är redo att använda min träning! 64 00:04:45,243 --> 00:04:47,954 {\an8}-Och vad ska du göra? -Jag gör som du gör. 65 00:04:48,997 --> 00:04:50,164 {\an8}Jag spöar upp dem. 66 00:04:54,585 --> 00:04:57,338 {\an8}Jag relegerades och hamnade på ungdomskåken. 67 00:04:57,422 --> 00:05:01,134 {\an8}-Var smartare än jag och din bror. -Men jag måste göra nåt. 68 00:05:01,217 --> 00:05:02,635 {\an8}Ställ upp er. 69 00:05:07,890 --> 00:05:10,852 Vi har en viktig lektion. Eller hur, sensei Silver? 70 00:05:10,935 --> 00:05:11,936 Ja, det har vi. 71 00:05:12,729 --> 00:05:13,688 Svaghet. 72 00:05:13,771 --> 00:05:17,817 Din motståndares svaghet måste utnyttjas när det är möjligt. 73 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 På turneringen måste ni se den svagheten. 74 00:05:21,279 --> 00:05:24,365 Och tro mig, vi har alla en. 75 00:05:24,449 --> 00:05:25,658 Inte sensei Kreese. 76 00:05:25,742 --> 00:05:27,618 Jo, det har alla. 77 00:05:27,702 --> 00:05:33,791 Idag ska ni hitta motståndarens svaghet och attackera den. 78 00:05:33,875 --> 00:05:37,628 Inga poäng. Om ni faller förlorar ni, förstått? 79 00:05:38,212 --> 00:05:40,006 Okej, förbered er för strid. 80 00:05:41,591 --> 00:05:44,802 -Vill du göra det här intressant? -Vad tänker du på? 81 00:05:46,220 --> 00:05:48,139 Vi väljer varsin kämpe. 82 00:05:48,848 --> 00:05:50,850 Sex öl till vinnaren. 83 00:05:51,684 --> 00:05:52,560 Det låter bra. 84 00:05:53,770 --> 00:05:55,438 Må den bästa tränaren vinna. 85 00:06:02,528 --> 00:06:04,364 -Saken är den… -Vi ville prata… 86 00:06:05,406 --> 00:06:06,949 -Börja du. -Nej, du. 87 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 Nån borde börja. 88 00:06:12,872 --> 00:06:16,000 Din mamma och jag gängar. 89 00:06:17,293 --> 00:06:18,544 Inte bara gängar. 90 00:06:19,545 --> 00:06:21,964 Du förstår, när två personer… 91 00:06:23,341 --> 00:06:24,592 När två personer är… 92 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 …attraherade. 93 00:06:27,804 --> 00:06:30,431 -Jag fattar, ni dejtar. -Ja, vi dejtar. 94 00:06:30,515 --> 00:06:34,394 Ja. Vi ville inte att du skulle få reda på det så här. 95 00:06:34,477 --> 00:06:37,397 Nej, vi väntade på rätt tid och plats. 96 00:06:37,480 --> 00:06:41,275 Vi ville ta dig till en fin restaurang och berätta där. 97 00:06:41,359 --> 00:06:43,986 Chili's, Marie Callender's eller Red Lobster. 98 00:06:45,405 --> 00:06:47,657 Miggy, är du okej? 99 00:06:48,491 --> 00:06:50,868 Ja, jag mår bra. Tror jag. 100 00:06:50,952 --> 00:06:52,453 Förvånad. 101 00:06:52,537 --> 00:06:55,039 Men inte jätteförvånad. 102 00:06:56,499 --> 00:07:02,255 Jag hade valt nån med bättre mat i kylen, men annars är sensei en bra kille. 103 00:07:02,338 --> 00:07:04,298 Om ni är lyckliga är jag lycklig. 104 00:07:05,091 --> 00:07:06,342 -Det är vi. -Mycket. 105 00:07:07,301 --> 00:07:08,219 Härligt. 106 00:07:09,470 --> 00:07:11,931 Får jag hämta min vattenflaska nu? 107 00:07:12,014 --> 00:07:13,850 -Ja. -Okej. 108 00:07:16,936 --> 00:07:19,772 -Jag sa ju att det skulle bli lätt. -Jaså? 109 00:07:19,856 --> 00:07:20,690 Ja. 110 00:07:22,483 --> 00:07:25,778 -Jag hoppas att det fortsätter så. -Vad menar du? 111 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 Det kan ta lite tid för Miguel att vänja sig. 112 00:07:30,616 --> 00:07:34,537 Låt oss se till att vi ger honom utrymmet han behöver. 113 00:07:36,122 --> 00:07:36,956 Ja. 114 00:07:41,711 --> 00:07:43,588 Genom att ge mig dessa 115 00:07:43,671 --> 00:07:47,300 har du drastiskt ökat mina risker att bli huggen till döds. 116 00:07:47,383 --> 00:07:50,511 Jag tränar hellre inför kampen mot Tory. 117 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 Men färdigheterna behövs om vi vill vinna. 118 00:07:53,097 --> 00:07:53,973 Redo? 119 00:07:58,394 --> 00:08:01,147 -Det här är coolt. -Jag tänkte väl det. 120 00:08:01,230 --> 00:08:03,774 Du sa inte att jag skulle få använda vapen. 121 00:08:04,358 --> 00:08:06,194 Det får du inte. Inte än. 122 00:08:07,403 --> 00:08:10,448 När mr Miyagi visade mig stället var jag som du. 123 00:08:10,531 --> 00:08:14,535 Jag visste inte vad jag skulle tro. Jag uppskattade det inte. 124 00:08:14,619 --> 00:08:17,246 Jag visste att jag behövde självförsvar. 125 00:08:17,330 --> 00:08:20,416 Jag ska inte ljuga. Att lära sig karate är inte lätt. 126 00:08:20,917 --> 00:08:22,502 -Det kräver mycket. -Ja. 127 00:08:22,585 --> 00:08:25,796 Men du, tänk på det som ett tv-spel. 128 00:08:25,880 --> 00:08:29,091 Det kanske inte är spännande när man lär sig kommandona, 129 00:08:29,175 --> 00:08:32,178 men ju mer man spelar, desto fler färdigheter får man, 130 00:08:32,261 --> 00:08:35,056 och innan man blinkar, nivå 12, man är fast. 131 00:08:35,139 --> 00:08:38,601 Och jag ger dig några fusk-koder på vägen. Kom igen. 132 00:08:42,146 --> 00:08:44,815 -Vad är lösenordet? -Va? Det finns inget wifi. 133 00:08:44,899 --> 00:08:48,736 Lägg undan den. Inga distraktioner hos Miyagi-do. 134 00:08:48,819 --> 00:08:51,656 Bara du, ditt hjärta och ditt sinne. 135 00:08:51,739 --> 00:08:57,036 Så gör dig redo för en värld som är mer spännande än nåt på mobilen. 136 00:08:58,704 --> 00:09:01,916 -Är du redo att börja den här resan? -Ja. 137 00:09:03,584 --> 00:09:05,127 Herregud. 138 00:09:05,211 --> 00:09:08,673 Jag glömde att täcka över dem när jag åkte igår. 139 00:09:08,756 --> 00:09:10,967 Det är som en Jackson Pollock-tavla. 140 00:09:11,050 --> 00:09:15,137 Anthony, gör dig redo för din första Miyagi-do-lektion. 141 00:09:15,221 --> 00:09:18,474 Idag kallar vi den för "tvål på, skit av". 142 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Jag ska visa dig hur man gör, 143 00:09:20,810 --> 00:09:23,896 sen tvättar du bilarna medan jag hjälper mamma på firman. 144 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 -Vad sägs om det? -Ärligt talat? 145 00:09:26,524 --> 00:09:28,484 Kom ihåg, nivå ett. 146 00:09:29,193 --> 00:09:31,904 -Nivå ett. -Jag hämtar hinken. Det blir kul! 147 00:09:32,989 --> 00:09:33,823 Jösses… 148 00:09:35,366 --> 00:09:36,617 Elswith. 149 00:09:39,245 --> 00:09:40,079 Nichols. 150 00:09:45,418 --> 00:09:48,337 Du har sett henne slåss. Vad är hennes svaghet? 151 00:09:48,421 --> 00:09:52,675 -Hennes vänster. Hon signalerar sparkarna. -Då vet du vad du ska göra. 152 00:10:05,354 --> 00:10:08,566 -Ska du dansa eller slåss? -Varför inte både och? 153 00:10:21,871 --> 00:10:25,249 -Vi borde göra det igen nån gång. -Hoppas inte för mycket. 154 00:10:25,333 --> 00:10:27,835 Bra, sensei Kreese. Vilka står på tur? 155 00:10:30,588 --> 00:10:31,672 Hör på, nördar. 156 00:10:31,756 --> 00:10:33,466 Idag blir det smärtfullt. 157 00:10:34,216 --> 00:10:35,593 Ställ upp er. 158 00:10:36,552 --> 00:10:39,013 Vi har en ny medlem i dag. 159 00:10:39,805 --> 00:10:43,017 Det här är Devon Lee, vår nya kvinnliga mästare. 160 00:10:43,100 --> 00:10:45,645 Hej. Mina pronomen är hon/henne. 161 00:10:45,728 --> 00:10:49,982 De enda pronomen vi accepterar i denna dojo är sensei och student. 162 00:10:50,691 --> 00:10:52,652 -De är substantiv. -Ursäkta mig. 163 00:10:53,361 --> 00:10:55,988 Det jag menade var "tyst"! 164 00:10:58,824 --> 00:11:01,077 -Det är en imperativ. -In i ledet. 165 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 Dagens lektion handlar om fusk. 166 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 Eagle Fang Karate tror inte på att slåss oschysst. 167 00:11:11,212 --> 00:11:13,589 Cobra Kai följer inte samma regler. 168 00:11:14,882 --> 00:11:17,593 Vi måste vara redo för alla oschyssta knep. 169 00:11:17,677 --> 00:11:20,680 Som när Chong Li kastade sand i Van Dammes ögon i Bloodsport. 170 00:11:20,763 --> 00:11:23,724 Exakt. Nån har visst förberett sig. 171 00:11:23,808 --> 00:11:25,559 Jag såg uppföljarna också. 172 00:11:25,643 --> 00:11:29,438 Och Delta Force, Billy Jack, The Octagon och Lady Dragon. 173 00:11:29,522 --> 00:11:32,608 -Cynthia Rothrock är grym. -Ja, det är hon. 174 00:11:32,692 --> 00:11:35,861 -Jag såg Last Dragon. -Håll käften, Penisandedräkt! 175 00:11:37,780 --> 00:11:40,783 Gör er redo, för det blir tufft idag. 176 00:11:41,659 --> 00:11:44,662 -Förutom du, Diaz. Kom hit. -Vad? 177 00:11:44,745 --> 00:11:47,373 Du får inte bli skadad innan turneringen. 178 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 Det här blir lite farligt. 179 00:11:49,834 --> 00:11:51,794 Du får vara sensei med mig, okej? 180 00:11:53,045 --> 00:11:55,214 Okej, gör er redo. 181 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Nu börjar vi! 182 00:11:58,426 --> 00:12:01,178 Ni måste vara redo att slåss med en arm ur led. 183 00:12:01,262 --> 00:12:02,471 Som i Best of the Best! 184 00:12:02,555 --> 00:12:05,516 Det är för långt bak, och du sparkar för långt ut. 185 00:12:05,599 --> 00:12:06,475 Försök ige… 186 00:12:08,519 --> 00:12:09,687 Inte illa. 187 00:12:09,770 --> 00:12:12,732 Jag gör aldrig samma misstag två gånger. 188 00:12:13,566 --> 00:12:15,359 Jag kan det här, sensei. 189 00:12:15,443 --> 00:12:17,945 Jag vet, men det här är för nybörjare. 190 00:12:18,028 --> 00:12:21,282 Du kan hjälpa mig med nästa lektion, okej? 191 00:12:25,578 --> 00:12:28,289 -Fan, jag ser inget. -Använd dina andra sinnen. 192 00:12:30,332 --> 00:12:32,585 Inte illa. Du fixar det nästa gång. 193 00:12:32,668 --> 00:12:36,714 Inget knep är för oschysst, och inget slag är för lågt för dem. 194 00:12:37,882 --> 00:12:39,800 Ni måste vara beredda på det. 195 00:13:02,907 --> 00:13:04,533 Den satt bra. 196 00:13:04,617 --> 00:13:06,160 Mina nötter… 197 00:13:06,243 --> 00:13:08,496 Svälj känslan av att vilja spy. 198 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 De har väl suspar på sig? 199 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 Bra jobbat, mr Park. 200 00:13:17,046 --> 00:13:18,464 Tack, sensei. 201 00:13:19,924 --> 00:13:22,551 -En till för mig. -Kvitt eller dubbelt? 202 00:13:23,260 --> 00:13:24,178 Okej. 203 00:13:25,805 --> 00:13:26,972 Mr Keene. 204 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 Payne. 205 00:14:03,092 --> 00:14:04,802 Är du okej? 206 00:14:05,928 --> 00:14:07,555 Tillbaka till era hörn. 207 00:14:12,393 --> 00:14:14,228 Jag vet inte vad jag ska göra. 208 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 Robby har ingen svaghet. 209 00:14:17,398 --> 00:14:21,944 Du tänker på fel sätt. Alla har en svaghet. 210 00:14:22,027 --> 00:14:23,529 Sluta leka med honom. 211 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 Ta ner honom. 212 00:14:26,156 --> 00:14:27,157 Ja, sensei. 213 00:14:27,908 --> 00:14:29,326 Tillbaka på mattan. 214 00:14:44,758 --> 00:14:46,844 Kenny, jag är ledsen om jag… 215 00:14:53,851 --> 00:14:56,395 Sådär. Vad har vi lärt oss? 216 00:14:56,478 --> 00:15:01,483 Det sägs att man inte ska bry sig om vad andra tycker om en. 217 00:15:02,234 --> 00:15:03,152 Det är fel. 218 00:15:03,986 --> 00:15:06,488 Vad din motståndare tänker är jätteviktigt. 219 00:15:07,323 --> 00:15:08,365 I krig. 220 00:15:09,241 --> 00:15:10,367 I affärer. 221 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 I en kamp. 222 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 Låt inte motståndarna tänka vad de vill. 223 00:15:15,039 --> 00:15:18,542 Få dem att tänka vad du vill. Om de tror att du är svag 224 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 kan du överraska dem med din styrka. 225 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 Bra gjort. 226 00:15:25,966 --> 00:15:28,385 Du är skyldig mig några bärs, min vän. 227 00:15:37,603 --> 00:15:40,898 Bra jobbat idag. Kyl ner er, vi fortsätter imorgon. 228 00:15:41,690 --> 00:15:45,945 Din mamma vill att vi äter middag ikväll, så kom inte hem för sent. 229 00:15:50,157 --> 00:15:54,286 -Kul att vara lärares favorit. -Ja, ska han natta dig? 230 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 Han gjorde det faktiskt. 231 00:16:16,809 --> 00:16:21,230 -Kan jag hjälpa dig? -Jag har bara däcksidorna kvar. 232 00:16:21,313 --> 00:16:23,107 -Ursäkta, vem är du? -Jag är… 233 00:16:23,190 --> 00:16:27,069 Artie, vi har slut på citronlime, men vi har massor av… 234 00:16:27,569 --> 00:16:31,824 -Pappa, hej! Du är tillbaka tidigt. -Vad pågår här? Vem är det? 235 00:16:31,907 --> 00:16:34,535 Jag skulle tvätta de här fyra bilarna. 236 00:16:34,618 --> 00:16:37,162 Betalade du nån för att tvätta bilarna? Hur? 237 00:16:39,498 --> 00:16:41,291 Mitt Apple Pay har ditt kort. 238 00:16:41,375 --> 00:16:44,795 Du får inte använda det när du vill. 239 00:16:44,878 --> 00:16:49,967 Jag vet. Förlåt. Jag hade bara inte lust. 240 00:16:50,050 --> 00:16:52,553 Inte jag heller, men min katt ska opereras. 241 00:16:52,636 --> 00:16:54,430 Kan du gå? 242 00:16:55,014 --> 00:16:55,848 Tack. 243 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Jag kan inte tro det. 244 00:17:00,978 --> 00:17:04,314 Du kan inte bara betala folk för det som är jobbigt. 245 00:17:04,398 --> 00:17:07,568 Att bli vuxen innebär att åstadkomma nåt själv. 246 00:17:07,651 --> 00:17:11,447 -Jag vet. -Vet du vad mr Miyagi skulle säga nu? 247 00:17:12,322 --> 00:17:14,658 -Det struntar jag i. -Va? 248 00:17:14,742 --> 00:17:17,745 Allt du gör är att prata om mr Miyagi. Jag fattar. 249 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 Han var toppen. Han lärde dig karate 250 00:17:20,080 --> 00:17:23,125 och han lärde Sam vax på, vax av. 251 00:17:23,208 --> 00:17:26,545 Jag har hört alla historier, och jag är leds på det. 252 00:17:26,628 --> 00:17:28,422 Åh, du är leds på det. 253 00:17:28,505 --> 00:17:33,677 Så du vill inte lära dig självförsvar? Färdigheter som hjälper dig i livet. 254 00:17:33,761 --> 00:17:36,847 -Inte om jag måste tvätta fågelskit. -Hallå, språket. 255 00:17:38,015 --> 00:17:42,269 Jag trodde att du var mogen nog att uppskatta allt det här, men… 256 00:17:43,687 --> 00:17:44,897 …jag hade väl fel. 257 00:17:46,857 --> 00:17:48,817 Gå tillbaka till dina tv-spel. 258 00:17:57,451 --> 00:17:58,702 Varför är han så sen? 259 00:18:00,454 --> 00:18:03,957 -Det är nog ingen fara. -Jag ska döda honom när han kommer. 260 00:18:04,041 --> 00:18:07,586 -Jag kanske borde gå. -Va? Nej, du måste stötta mig. 261 00:18:07,669 --> 00:18:11,298 Jag ogillade när mammas pojkvänner försökte disciplinera mig. 262 00:18:11,381 --> 00:18:15,135 -Jag vill inte vara en skitstövel. -Saker är annorlunda nu. 263 00:18:17,387 --> 00:18:19,890 Var har du varit? Du måste säga när du blir sen. 264 00:18:19,973 --> 00:18:22,351 -Förlåt, jag glömde tiden. -Han glömde tiden. 265 00:18:22,976 --> 00:18:26,396 Vilket är oansvarigt. Gör inte din mamma orolig. 266 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 Jag umgicks med Sam. 267 00:18:27,815 --> 00:18:32,277 -Han var med sin flickvän. Jag fattar. -Vi vill bara att du ska vara trygg. 268 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 -Ja, trygg. -Okej. 269 00:18:34,530 --> 00:18:36,198 Använd alltid skydd. 270 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 -Va? Nej. -Va? 271 00:18:37,491 --> 00:18:39,576 -Nej, använd inte skydd. -Johnny… 272 00:18:40,702 --> 00:18:42,371 -Låt tjejen bestämma. -Sluta. 273 00:18:42,454 --> 00:18:47,459 Jag trodde att jag skulle vänja mig vid att ni är tillsammans. 274 00:18:47,543 --> 00:18:51,547 Jag vill att ni ska vara lyckliga, men du sa att inget skulle förändras. 275 00:18:51,630 --> 00:18:56,093 Allt har förändrats. Det är konstigt både på träningen och här. Det räcker. 276 00:19:03,600 --> 00:19:04,560 Skydd? 277 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 MYSTISK DOJO MED EN ELEV TÄMJER KOBRORNA 278 00:19:20,367 --> 00:19:22,369 Den nya mästaren, 279 00:19:22,452 --> 00:19:24,746 Daniel LaRusso! 280 00:19:33,672 --> 00:19:36,008 Okej, LaRusso. Visa vad du går för. 281 00:19:36,091 --> 00:19:39,052 -Ja, använd Miyagi-skiten. -Kom igen, mesen. 282 00:19:59,198 --> 00:20:00,407 Vad gör du? 283 00:20:00,908 --> 00:20:03,035 Förlåt, jag såg mig bara omkring. 284 00:20:03,118 --> 00:20:06,955 Du behöver inte be om ursäkt. Jag är förvånad över att se dig här. 285 00:20:08,916 --> 00:20:11,043 -Ganska cool, va? -Vad är det? 286 00:20:12,252 --> 00:20:16,924 Det är en teknik som jag hoppas att ingen av oss behöver använda. 287 00:20:18,383 --> 00:20:19,843 Var försiktig med den. 288 00:20:20,886 --> 00:20:23,513 Jag trodde att du inte brydde dig om det här. 289 00:20:23,597 --> 00:20:24,806 Det är bara det att… 290 00:20:26,308 --> 00:20:29,978 Alla har såna fantastiska minnen av mr Miyagi. 291 00:20:30,646 --> 00:20:31,605 Och… 292 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 Jag kände honom aldrig. 293 00:20:36,026 --> 00:20:40,989 Jag lärde mig aldrig hans coola knep. Jag har alltid känt mig… 294 00:20:42,199 --> 00:20:43,242 Utanför? 295 00:20:44,534 --> 00:20:45,535 Ja. 296 00:20:47,412 --> 00:20:48,997 Vet du vad jag aldrig glömmer? 297 00:20:50,165 --> 00:20:54,753 När du nyss hade fötts ville mr Miyagi lyfta upp dig. 298 00:20:55,754 --> 00:20:59,341 Jag minns när han höll dig, och vet du vad du gjorde? 299 00:20:59,424 --> 00:21:02,261 -Vad? -Du sparkade honom i nyllet. 300 00:21:03,679 --> 00:21:04,763 -Gjorde jag? -Japp. 301 00:21:04,846 --> 00:21:07,599 Det var första gången jag såg nån träffa honom. 302 00:21:08,100 --> 00:21:09,726 Du fick in en rejäl träff. 303 00:21:10,811 --> 00:21:15,148 Mr Miyagi skrattade bara och sa att du skulle bli en vilde. 304 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 Och att du en dag skulle bli familjens beskyddare. 305 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 Verkligen? 306 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 Du, Anthony, 307 00:21:25,242 --> 00:21:28,453 jag vill inte pressa dig att göra nåt du inte vill. 308 00:21:29,454 --> 00:21:35,669 Jag hoppades bara att du kanske vill lära dig mer om vad allt det här betyder. 309 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 Och att du ska kunna försvara sig mot mobbaren. 310 00:21:42,342 --> 00:21:43,677 Vad är det? 311 00:21:46,221 --> 00:21:47,180 Inget. 312 00:21:47,264 --> 00:21:51,935 Oroa dig inte för Cobra Kai-grabben. Jag tar hand om det. 313 00:21:52,853 --> 00:21:56,398 -Är du säker? -Ja. Men tack, pappa. 314 00:21:57,607 --> 00:21:58,442 Okej. 315 00:22:03,864 --> 00:22:05,907 {\an8}WEST VALLEY HIGH STUDENTBAL HOLLYWOOD-NÄTTER 316 00:22:06,700 --> 00:22:08,827 Det är som dr Jekyll och mr Hyde. 317 00:22:08,910 --> 00:22:12,789 Jag var van vid sensei som mr Hyde. Nu är han som en annan person. 318 00:22:12,873 --> 00:22:14,416 Du fick åtminstone träna. 319 00:22:14,499 --> 00:22:17,836 Pappa var med min bror, så jag fick vara barnvakt åt Miyagi-do-eleverna. 320 00:22:17,919 --> 00:22:19,963 Samtidigt vinner Tory mark. 321 00:22:21,048 --> 00:22:23,175 Vad än pappas plan är så funkar den inte. 322 00:22:23,258 --> 00:22:26,595 Miguel! Jag har letat efter dig. 323 00:22:26,678 --> 00:22:30,098 -Vad gör du här? -Utflykt. Du och jag, kom. 324 00:22:30,182 --> 00:22:32,726 Jag är i skolan. Jag har historia… 325 00:22:32,809 --> 00:22:34,853 Historia är för nördar. Skolka. 326 00:22:34,936 --> 00:22:38,398 Jag skriver ett läkarintyg åt dig. Kom igen, vad säger du? 327 00:22:42,235 --> 00:22:43,904 -Okej. -Okej, bra. 328 00:22:44,863 --> 00:22:47,115 Lugn. Han kommer tillbaka helskinnad. 329 00:22:55,665 --> 00:22:58,794 -Hej, vad händer? -Hej. Inte mycket. 330 00:22:59,294 --> 00:23:03,382 Jag kom på en sak vi kan göra. Det är ett tivoli på Westwood Park. 331 00:23:03,465 --> 00:23:06,968 Det har åkattraktioner, och ännu bättre, friterade Oreos. 332 00:23:07,552 --> 00:23:11,807 -Friterade Oreos, det låter bra. -Jag har bjudit in en massa folk. 333 00:23:11,890 --> 00:23:16,269 Kenny hörde att piratskeppet åker uppochner. Helt vertikalt. 334 00:23:17,396 --> 00:23:19,314 -Kenny? -Ja. Han är så rolig. 335 00:23:19,398 --> 00:23:21,108 Ni kommer att gilla varandra. 336 00:23:21,775 --> 00:23:23,985 Vi ses på lördag. Jane, vänta. 337 00:23:26,863 --> 00:23:29,533 Aj! Det måste svida. 338 00:23:35,997 --> 00:23:36,915 Vad vill du? 339 00:23:36,998 --> 00:23:39,876 Jag har tänkt på allt som hänt mellan oss. 340 00:23:39,960 --> 00:23:42,796 Jag vill bara prata. Vi kanske kan börja om. 341 00:23:43,547 --> 00:23:46,550 Jag har inget att säga dig. Mes. 342 00:23:49,636 --> 00:23:52,431 Kalla mig det en gång till så får du ångra det. 343 00:23:52,514 --> 00:23:55,767 Förlåt, jag glömde att du var så känslig. 344 00:23:56,351 --> 00:23:57,602 Mes. 345 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Ta honom! 346 00:24:10,949 --> 00:24:11,950 Var är han? 347 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 Det kvittar. Han är fast. 348 00:24:16,204 --> 00:24:17,664 -Vad? -Vad fan? 349 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 Kom igen. Vi hittar honom. 350 00:24:37,100 --> 00:24:38,101 Marcus. 351 00:24:40,395 --> 00:24:41,396 Vad var det? 352 00:24:49,488 --> 00:24:50,322 Hörni? 353 00:24:54,451 --> 00:24:55,368 Mes. 354 00:25:00,248 --> 00:25:01,583 Äntligen ensamma. 355 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Hallå! 356 00:25:04,419 --> 00:25:05,837 Vad pågår här? 357 00:25:16,473 --> 00:25:18,141 Gillar du inte vattenmelon? 358 00:25:19,184 --> 00:25:20,352 Jag gillar det. 359 00:25:20,435 --> 00:25:23,063 Men nu när du fick mig att skolka 360 00:25:23,146 --> 00:25:26,191 hoppades jag att vi inte skulle ha ännu en pinsam konversation. 361 00:25:28,318 --> 00:25:29,986 Det måste inte vara pinsamt. 362 00:25:33,073 --> 00:25:35,575 Du, om jag beter mig lite konstigt 363 00:25:35,659 --> 00:25:38,370 är det bara för att jag inte är van det här. 364 00:25:38,453 --> 00:25:43,083 Jag vet allt om karate, 80-talsrock och Rowdy Roddy Piper, 365 00:25:43,750 --> 00:25:45,961 men när det gäller det här… 366 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 Jag flippade nog ur. 367 00:25:48,755 --> 00:25:50,799 Var det vad som hände med Robby? 368 00:25:52,884 --> 00:25:54,844 -Blev du rädd? -Ja. 369 00:25:56,388 --> 00:25:58,181 Men jag sa aldrig varför. 370 00:26:02,477 --> 00:26:04,729 Min farsa stack när jag var liten. 371 00:26:05,230 --> 00:26:08,441 Jag minns honom knappt. Min mamma gjorde sitt bästa. 372 00:26:09,109 --> 00:26:14,823 Hon gifte sig med en rik skitstövel. Det fick mig att sakna min pappa ännu mer. 373 00:26:14,906 --> 00:26:17,450 Jag förstod inte varför det där hände. 374 00:26:17,534 --> 00:26:18,785 Jag kände mig så… 375 00:26:20,912 --> 00:26:21,830 Bedragen. 376 00:26:23,248 --> 00:26:24,207 Ja. 377 00:26:25,917 --> 00:26:31,172 -Har du nånsin försökt hitta honom? -Jag vet inte ens vad jag skulle säga. 378 00:26:31,256 --> 00:26:33,383 Du kanske kan fråga varför han drog. 379 00:26:34,301 --> 00:26:35,552 Höra hans sida? 380 00:26:37,012 --> 00:26:40,724 Nej. Jag vet inte ens var jag skulle leta efter honom. 381 00:26:42,225 --> 00:26:45,770 Och jag är fortfarande rädd för att få reda på sanningen. 382 00:26:47,063 --> 00:26:48,148 Poängen är… 383 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 …att jag saknade en manlig förebild. 384 00:26:53,194 --> 00:26:55,614 Tills jag träffade Kreese, och du vet hur det gick. 385 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 Och jag ville inte vara som han, eller Sid, eller min egen pappa. 386 00:27:01,870 --> 00:27:06,291 Och jag tog allt skit jag kände från dem och lade det på Robbys liv. 387 00:27:08,543 --> 00:27:09,961 Jag kan aldrig fixa det. 388 00:27:11,421 --> 00:27:13,340 Jag vill inte göra om det. 389 00:27:16,968 --> 00:27:18,845 Jag vet inte vad fan jag gör. 390 00:27:20,472 --> 00:27:26,186 Vissa saker kommer att förändras när du och mamma är tillsammans. 391 00:27:27,729 --> 00:27:30,649 Och det känns konstigt att säga det högt, men… 392 00:27:32,901 --> 00:27:35,904 …det finns mycket som jag vill ska förbli som de är. 393 00:27:35,987 --> 00:27:37,614 Som vad? 394 00:27:37,697 --> 00:27:39,658 Som att du är min sensei. 395 00:27:42,494 --> 00:27:44,079 -Jaså? -Ja! 396 00:27:45,246 --> 00:27:46,122 Okej. 397 00:27:48,291 --> 00:27:49,292 Du bad om det. 398 00:28:02,806 --> 00:28:04,724 Vad är vattenmelonerna till för? 399 00:28:06,017 --> 00:28:08,645 En av de grymmaste karatesparkarna 400 00:28:09,479 --> 00:28:11,022 är den flygande tornadon. 401 00:28:13,942 --> 00:28:17,737 Jag visste inte om du var redo, för den är smärtsam att bemästra, 402 00:28:17,821 --> 00:28:19,614 men du har väl inget emot det? 403 00:28:19,698 --> 00:28:21,616 -Nej, sensei! -Inte jag heller. 404 00:28:23,535 --> 00:28:27,080 Trevligt ställe, men det skulle behöva en kvinnlig hand. 405 00:28:27,831 --> 00:28:32,085 -Vet din pappa att du är här? -Jag sa att jag vill kunna båda stilarna. 406 00:28:32,168 --> 00:28:34,295 Så det tänker jag göra. 407 00:28:36,923 --> 00:28:40,760 Otroligt att det händer igen. Först Sam, nu Anthony? 408 00:28:41,803 --> 00:28:43,972 Oroa dig inte, han klarar sig. 409 00:28:44,055 --> 00:28:47,392 Ungen som gjorde det ska inte komma undan enkelt. 410 00:28:48,143 --> 00:28:50,186 Hej, Anthony. Är du okej? 411 00:28:50,895 --> 00:28:53,273 Mr och mrs LaRusso, kom in. 412 00:28:55,900 --> 00:28:57,110 Ni kan sätta er här. 413 00:28:58,778 --> 00:29:04,117 -Vi vet inte exakt vad som hände… -Men vi förväntar oss ett rejält straff. 414 00:29:04,200 --> 00:29:05,118 Det blir det. 415 00:29:05,201 --> 00:29:08,413 Jag har pratat med föräldrarna till de andra förövarna, 416 00:29:08,496 --> 00:29:09,914 och vi ska relegera dem. 417 00:29:09,998 --> 00:29:10,957 Okej. 418 00:29:11,040 --> 00:29:12,417 Och er son. 419 00:29:13,460 --> 00:29:16,504 Vad? Inget av det här är Anthonys fel. 420 00:29:16,588 --> 00:29:18,715 Jag är rädd att vi har bevis. 421 00:29:24,095 --> 00:29:26,139 Det är visst inte första gången. 422 00:29:29,976 --> 00:29:32,437 Vi vet inte hur de fick mjölken i skåpet. 423 00:29:32,520 --> 00:29:36,858 Anthony och de andra har tydligen nätmobbat mr Payne. 424 00:29:37,525 --> 00:29:42,322 Jag har sett bevis för att Anthony har varit en riktig mobbare i år. 425 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Jag fick dig. 426 00:30:02,675 --> 00:30:04,636 Du håller ditt ord. 427 00:30:05,470 --> 00:30:08,723 Oj, är det Ba Muoi Ba? 428 00:30:08,807 --> 00:30:12,101 Gamla trettiotreor. De har förändrats lite sen kriget. 429 00:30:12,644 --> 00:30:15,772 -Till segraren går bytet. -Härligt! 430 00:30:20,860 --> 00:30:22,779 Vet du vem de påminner mig om? 431 00:30:23,613 --> 00:30:27,075 Scovil. Den gamla goda grabben från Utah. 432 00:30:27,158 --> 00:30:28,159 Ja. 433 00:30:29,035 --> 00:30:32,288 Han tvättade sig aldrig. Man kände lukten på långt håll. 434 00:30:32,372 --> 00:30:38,253 Minns du när vi var på patrull och han fick för sig att ta kommandot. 435 00:30:39,128 --> 00:30:40,380 Ja, den galne jäveln. 436 00:30:40,463 --> 00:30:42,882 Han gick direkt in i ett minfält. 437 00:30:43,550 --> 00:30:45,301 Han sprängde sig själv. 438 00:30:47,887 --> 00:30:49,889 Såna historier glömmer jag helst. 439 00:30:49,973 --> 00:30:53,560 Vi har inte lyxen att glömma. Det borde vi inte heller. 440 00:30:55,520 --> 00:30:59,899 Vi borde minnas vad som händer soldater som inte följer ledaren. 441 00:31:00,775 --> 00:31:02,485 Johnny, handlar det här om… 442 00:31:02,569 --> 00:31:05,780 Tystnad! Jag är inte klar, löjtnant. 443 00:31:06,865 --> 00:31:13,162 Häromdagen när vi undervisade sa du till eleverna att jag har en svaghet. 444 00:31:13,246 --> 00:31:16,708 -Jag sa att alla har en. -Nej, du pratade specifikt om mig. 445 00:31:19,085 --> 00:31:20,545 Det fick mig att undra… 446 00:31:22,547 --> 00:31:24,340 Vad tror du min svaghet är? 447 00:31:25,133 --> 00:31:29,512 -Det var bara en lektion för gruppen. -Du törs inte berätta. 448 00:31:34,809 --> 00:31:36,102 Minns du buren? 449 00:31:39,272 --> 00:31:41,399 Vi trodde båda att vi skulle dö. 450 00:31:42,525 --> 00:31:43,818 Nej. 451 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Jag var inte rädd. 452 00:31:46,195 --> 00:31:47,530 Jag går. 453 00:31:47,614 --> 00:31:48,740 Du var det. 454 00:31:49,699 --> 00:31:52,660 Du var som en pisspöl. 455 00:31:52,744 --> 00:31:55,705 Utan mig hade du varit kvar där. 456 00:31:55,788 --> 00:31:57,206 Stämmer det? 457 00:31:58,583 --> 00:31:59,417 Ja. 458 00:31:59,918 --> 00:32:02,253 Det var jag som fick ut dig ur buren 459 00:32:02,337 --> 00:32:05,965 bara för att finna dig i en annan som du skapat för dig själv. 460 00:32:09,218 --> 00:32:13,556 Jag har alltid tagit hand om dig, och det kommer jag alltid att göra. 461 00:32:13,640 --> 00:32:15,808 Men du måste rätta in dig i ledet 462 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 och följa min ledning. 463 00:32:19,270 --> 00:32:21,940 För det finns många minor där ute, 464 00:32:22,523 --> 00:32:24,817 och om man inte passar sig… 465 00:32:26,945 --> 00:32:28,863 …så exploderar allt. 466 00:32:36,829 --> 00:32:38,247 Du misstycker inte? 467 00:32:41,876 --> 00:32:42,877 Nej, kapten. 468 00:32:43,753 --> 00:32:44,754 Nej. 469 00:33:01,562 --> 00:33:04,482 TILL MINNE AV ALBERT OMSTEAD 1982-2021 470 00:33:39,684 --> 00:33:44,689 Undertexter: Daniel Rehnfeldt