1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:19,853 --> 00:00:23,189
Beowulf. Spoilervarning,
den handlar inte om en varulv.
3
00:00:23,273 --> 00:00:26,609
-Nu vill jag inte ha den.
-Du borde läsa Djurfarmen.
4
00:00:26,693 --> 00:00:31,322
Den handlar om djur på en farm,
som titeln säger.
5
00:00:31,406 --> 00:00:34,826
Det påminner om
han som bodde bredvid vår grundskola.
6
00:00:34,909 --> 00:00:37,454
Mr Landry, med hönshusen.
7
00:00:37,537 --> 00:00:40,582
Det var så länge sen.
8
00:00:40,665 --> 00:00:44,252
Ja, det är lite konstigt
att vi inte har umgåtts sen dess.
9
00:00:44,335 --> 00:00:46,046
Det vore roligt att göra nåt.
10
00:00:47,213 --> 00:00:49,299
Det vore kul att vara vänner igen.
11
00:00:50,842 --> 00:00:53,136
Ja, vänner.
12
00:00:53,219 --> 00:00:56,014
Hör av dig så ses vi senare.
13
00:00:58,016 --> 00:01:00,894
Hej jordgubbsspöket.
Du verkar verklig idag.
14
00:01:00,977 --> 00:01:02,062
Japp.
15
00:01:02,812 --> 00:01:04,022
Du ryggade tillbaka.
16
00:01:04,105 --> 00:01:06,775
Vi behöver nåt nytt
som du inte alltid vinner.
17
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
Alla verkar göra nåt nytt.
18
00:01:21,331 --> 00:01:25,835
Hur många poäng tror ni
att nykomlingen tog på LaRusso idag?
19
00:01:25,919 --> 00:01:29,339
Tjugo? Trettio? Förmodligen tio stölder.
20
00:01:29,422 --> 00:01:32,258
Då räknar jag inte ens
att stjäla hans tjej.
21
00:01:32,342 --> 00:01:34,302
Skit på dig. Allvarligt.
22
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Ta det lugnt. Jag bara retas lite.
23
00:01:37,430 --> 00:01:38,431
Vilken mes.
24
00:01:54,030 --> 00:01:54,864
Hör du!
25
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
-Herregud, kolla!
-Titta där!
26
00:02:13,216 --> 00:02:16,678
Du har hållit på sen klockan 06.
Du stretchar mycket.
27
00:02:16,761 --> 00:02:20,431
{\an8}Ja, turneringen är om en månad.
Sensei kör hårt med oss.
28
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
{\an8}Gillar du det?
29
00:02:22,016 --> 00:02:23,977
{\an8}Ja, det gör jag.
30
00:02:28,773 --> 00:02:30,024
{\an8}-Hej Johnny.
-Hej.
31
00:02:30,108 --> 00:02:34,863
{\an8}-Din elev är redo för intensiv träning.
-Jaså minsann? Vi får väl se.
32
00:02:34,946 --> 00:02:39,576
{\an8}Åh, jag glömde min vattenflaska i din bil.
33
00:02:39,659 --> 00:02:42,453
{\an8}-Nycklarna ligger på nattduksbordet.
-Okej.
34
00:02:46,207 --> 00:02:48,877
{\an8}-Vi borde berätta för honom ikväll.
-Ja, okej.
35
00:02:49,377 --> 00:02:53,339
{\an8}-Backar du inte ur den här gången?
-Jag ville göra det på rätt sätt.
36
00:03:01,931 --> 00:03:04,601
{\an8}Vi äter ute.
Vilken är hans favoritrestaurang?
37
00:03:04,684 --> 00:03:06,352
{\an8}Han gillar Applebee's.
38
00:03:07,395 --> 00:03:09,981
{\an8}Det funkar inte. Jag hade en incident där.
39
00:03:10,064 --> 00:03:11,107
{\an8}Vad hände?
40
00:03:11,733 --> 00:03:14,569
{\an8}Du vet potatissoppan de serverar?
41
00:03:14,652 --> 00:03:15,987
{\an8}-Ja.
-Den är…
42
00:03:16,070 --> 00:03:17,197
{\an8}Sensei.
43
00:03:18,489 --> 00:03:19,699
{\an8}Det här är nog ditt.
44
00:03:25,413 --> 00:03:30,418
{\an8}Anthony? Jag hittade nåt i ditt rum
som du borde förklara.
45
00:03:30,501 --> 00:03:33,463
{\an8}Åh. Ja, jag…
46
00:03:35,757 --> 00:03:39,802
{\an8}Om du vill vara cool i skolan
eller göra uppror mot mig eller nåt…
47
00:03:39,886 --> 00:03:43,681
{\an8}Nej, den är inte min.
Jag förvarar den åt en vän.
48
00:03:45,725 --> 00:03:50,980
{\an8}Okej, det är en grabb
som är med i Cobra Kai.
49
00:03:51,064 --> 00:03:53,650
{\an8}Han har trilskats med mig på sistone.
50
00:03:53,733 --> 00:03:56,653
{\an8}Vänta, är du oskadd? Vad gjorde de?
51
00:03:57,362 --> 00:04:01,115
{\an8}Tja, du vet, kallade mig saker och sånt.
52
00:04:01,199 --> 00:04:02,617
{\an8}Det är ingen stor grej.
53
00:04:05,119 --> 00:04:08,873
{\an8}Jag är ledsen att det blev så här.
54
00:04:08,957 --> 00:04:11,084
{\an8}Jag vet hur det känns.
55
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
{\an8}Jag tänker inte låta Cobra Kai skada dig.
56
00:04:13,795 --> 00:04:16,005
{\an8}-Det är inte så illa. Ärligt…
-Nej.
57
00:04:16,089 --> 00:04:19,801
{\an8}Jag anade att det skulle bli problem.
Jag borde ha…
58
00:04:22,053 --> 00:04:23,805
{\an8}Du är ingen barnunge längre.
59
00:04:25,014 --> 00:04:27,308
{\an8}Tiden är inne. Gå och byt om.
60
00:04:28,685 --> 00:04:29,727
{\an8}För vad?
61
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
{\an8}Gå upp och byt om bara.
62
00:04:39,779 --> 00:04:41,281
{\an8}Så de stal dina kläder?
63
00:04:41,364 --> 00:04:45,159
{\an8}Jag är så leds på dem.
Jag är redo att använda min träning!
64
00:04:45,243 --> 00:04:47,954
{\an8}-Och vad ska du göra?
-Jag gör som du gör.
65
00:04:48,997 --> 00:04:50,164
{\an8}Jag spöar upp dem.
66
00:04:54,585 --> 00:04:57,338
{\an8}Jag relegerades
och hamnade på ungdomskåken.
67
00:04:57,422 --> 00:05:01,134
{\an8}-Var smartare än jag och din bror.
-Men jag måste göra nåt.
68
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
{\an8}Ställ upp er.
69
00:05:07,890 --> 00:05:10,852
Vi har en viktig lektion.
Eller hur, sensei Silver?
70
00:05:10,935 --> 00:05:11,936
Ja, det har vi.
71
00:05:12,729 --> 00:05:13,688
Svaghet.
72
00:05:13,771 --> 00:05:17,817
Din motståndares svaghet
måste utnyttjas när det är möjligt.
73
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
På turneringen måste ni se den svagheten.
74
00:05:21,279 --> 00:05:24,365
Och tro mig, vi har alla en.
75
00:05:24,449 --> 00:05:25,658
Inte sensei Kreese.
76
00:05:25,742 --> 00:05:27,618
Jo, det har alla.
77
00:05:27,702 --> 00:05:33,791
Idag ska ni hitta motståndarens svaghet
och attackera den.
78
00:05:33,875 --> 00:05:37,628
Inga poäng.
Om ni faller förlorar ni, förstått?
79
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
Okej, förbered er för strid.
80
00:05:41,591 --> 00:05:44,802
-Vill du göra det här intressant?
-Vad tänker du på?
81
00:05:46,220 --> 00:05:48,139
Vi väljer varsin kämpe.
82
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
Sex öl till vinnaren.
83
00:05:51,684 --> 00:05:52,560
Det låter bra.
84
00:05:53,770 --> 00:05:55,438
Må den bästa tränaren vinna.
85
00:06:02,528 --> 00:06:04,364
-Saken är den…
-Vi ville prata…
86
00:06:05,406 --> 00:06:06,949
-Börja du.
-Nej, du.
87
00:06:10,161 --> 00:06:11,662
Nån borde börja.
88
00:06:12,872 --> 00:06:16,000
Din mamma och jag gängar.
89
00:06:17,293 --> 00:06:18,544
Inte bara gängar.
90
00:06:19,545 --> 00:06:21,964
Du förstår, när två personer…
91
00:06:23,341 --> 00:06:24,592
När två personer är…
92
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
…attraherade.
93
00:06:27,804 --> 00:06:30,431
-Jag fattar, ni dejtar.
-Ja, vi dejtar.
94
00:06:30,515 --> 00:06:34,394
Ja. Vi ville inte
att du skulle få reda på det så här.
95
00:06:34,477 --> 00:06:37,397
Nej, vi väntade på rätt tid och plats.
96
00:06:37,480 --> 00:06:41,275
Vi ville ta dig till en fin restaurang
och berätta där.
97
00:06:41,359 --> 00:06:43,986
Chili's, Marie Callender's
eller Red Lobster.
98
00:06:45,405 --> 00:06:47,657
Miggy, är du okej?
99
00:06:48,491 --> 00:06:50,868
Ja, jag mår bra. Tror jag.
100
00:06:50,952 --> 00:06:52,453
Förvånad.
101
00:06:52,537 --> 00:06:55,039
Men inte jätteförvånad.
102
00:06:56,499 --> 00:07:02,255
Jag hade valt nån med bättre mat i kylen,
men annars är sensei en bra kille.
103
00:07:02,338 --> 00:07:04,298
Om ni är lyckliga är jag lycklig.
104
00:07:05,091 --> 00:07:06,342
-Det är vi.
-Mycket.
105
00:07:07,301 --> 00:07:08,219
Härligt.
106
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
Får jag hämta min vattenflaska nu?
107
00:07:12,014 --> 00:07:13,850
-Ja.
-Okej.
108
00:07:16,936 --> 00:07:19,772
-Jag sa ju att det skulle bli lätt.
-Jaså?
109
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
Ja.
110
00:07:22,483 --> 00:07:25,778
-Jag hoppas att det fortsätter så.
-Vad menar du?
111
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
Det kan ta lite tid
för Miguel att vänja sig.
112
00:07:30,616 --> 00:07:34,537
Låt oss se till
att vi ger honom utrymmet han behöver.
113
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
Ja.
114
00:07:41,711 --> 00:07:43,588
Genom att ge mig dessa
115
00:07:43,671 --> 00:07:47,300
har du drastiskt ökat mina risker
att bli huggen till döds.
116
00:07:47,383 --> 00:07:50,511
Jag tränar hellre
inför kampen mot Tory.
117
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
Men färdigheterna behövs
om vi vill vinna.
118
00:07:53,097 --> 00:07:53,973
Redo?
119
00:07:58,394 --> 00:08:01,147
-Det här är coolt.
-Jag tänkte väl det.
120
00:08:01,230 --> 00:08:03,774
Du sa inte
att jag skulle få använda vapen.
121
00:08:04,358 --> 00:08:06,194
Det får du inte. Inte än.
122
00:08:07,403 --> 00:08:10,448
När mr Miyagi visade mig stället
var jag som du.
123
00:08:10,531 --> 00:08:14,535
Jag visste inte vad jag skulle tro.
Jag uppskattade det inte.
124
00:08:14,619 --> 00:08:17,246
Jag visste att jag behövde självförsvar.
125
00:08:17,330 --> 00:08:20,416
Jag ska inte ljuga.
Att lära sig karate är inte lätt.
126
00:08:20,917 --> 00:08:22,502
-Det kräver mycket.
-Ja.
127
00:08:22,585 --> 00:08:25,796
Men du, tänk på det som ett tv-spel.
128
00:08:25,880 --> 00:08:29,091
Det kanske inte är spännande
när man lär sig kommandona,
129
00:08:29,175 --> 00:08:32,178
men ju mer man spelar,
desto fler färdigheter får man,
130
00:08:32,261 --> 00:08:35,056
och innan man blinkar,
nivå 12, man är fast.
131
00:08:35,139 --> 00:08:38,601
Och jag ger dig
några fusk-koder på vägen. Kom igen.
132
00:08:42,146 --> 00:08:44,815
-Vad är lösenordet?
-Va? Det finns inget wifi.
133
00:08:44,899 --> 00:08:48,736
Lägg undan den.
Inga distraktioner hos Miyagi-do.
134
00:08:48,819 --> 00:08:51,656
Bara du, ditt hjärta och ditt sinne.
135
00:08:51,739 --> 00:08:57,036
Så gör dig redo för en värld
som är mer spännande än nåt på mobilen.
136
00:08:58,704 --> 00:09:01,916
-Är du redo att börja den här resan?
-Ja.
137
00:09:03,584 --> 00:09:05,127
Herregud.
138
00:09:05,211 --> 00:09:08,673
Jag glömde att täcka över dem
när jag åkte igår.
139
00:09:08,756 --> 00:09:10,967
Det är som en Jackson Pollock-tavla.
140
00:09:11,050 --> 00:09:15,137
Anthony, gör dig redo
för din första Miyagi-do-lektion.
141
00:09:15,221 --> 00:09:18,474
Idag kallar vi den för "tvål på, skit av".
142
00:09:18,558 --> 00:09:20,726
Jag ska visa dig hur man gör,
143
00:09:20,810 --> 00:09:23,896
sen tvättar du bilarna
medan jag hjälper mamma på firman.
144
00:09:23,980 --> 00:09:26,440
-Vad sägs om det?
-Ärligt talat?
145
00:09:26,524 --> 00:09:28,484
Kom ihåg, nivå ett.
146
00:09:29,193 --> 00:09:31,904
-Nivå ett.
-Jag hämtar hinken. Det blir kul!
147
00:09:32,989 --> 00:09:33,823
Jösses…
148
00:09:35,366 --> 00:09:36,617
Elswith.
149
00:09:39,245 --> 00:09:40,079
Nichols.
150
00:09:45,418 --> 00:09:48,337
Du har sett henne slåss.
Vad är hennes svaghet?
151
00:09:48,421 --> 00:09:52,675
-Hennes vänster. Hon signalerar sparkarna.
-Då vet du vad du ska göra.
152
00:10:05,354 --> 00:10:08,566
-Ska du dansa eller slåss?
-Varför inte både och?
153
00:10:21,871 --> 00:10:25,249
-Vi borde göra det igen nån gång.
-Hoppas inte för mycket.
154
00:10:25,333 --> 00:10:27,835
Bra, sensei Kreese. Vilka står på tur?
155
00:10:30,588 --> 00:10:31,672
Hör på, nördar.
156
00:10:31,756 --> 00:10:33,466
Idag blir det smärtfullt.
157
00:10:34,216 --> 00:10:35,593
Ställ upp er.
158
00:10:36,552 --> 00:10:39,013
Vi har en ny medlem i dag.
159
00:10:39,805 --> 00:10:43,017
Det här är Devon Lee,
vår nya kvinnliga mästare.
160
00:10:43,100 --> 00:10:45,645
Hej. Mina pronomen är hon/henne.
161
00:10:45,728 --> 00:10:49,982
De enda pronomen vi accepterar
i denna dojo är sensei och student.
162
00:10:50,691 --> 00:10:52,652
-De är substantiv.
-Ursäkta mig.
163
00:10:53,361 --> 00:10:55,988
Det jag menade var "tyst"!
164
00:10:58,824 --> 00:11:01,077
-Det är en imperativ.
-In i ledet.
165
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
Dagens lektion handlar om fusk.
166
00:11:07,208 --> 00:11:10,127
Eagle Fang Karate
tror inte på att slåss oschysst.
167
00:11:11,212 --> 00:11:13,589
Cobra Kai följer inte samma regler.
168
00:11:14,882 --> 00:11:17,593
Vi måste vara redo
för alla oschyssta knep.
169
00:11:17,677 --> 00:11:20,680
Som när Chong Li kastade sand
i Van Dammes ögon i Bloodsport.
170
00:11:20,763 --> 00:11:23,724
Exakt. Nån har visst förberett sig.
171
00:11:23,808 --> 00:11:25,559
Jag såg uppföljarna också.
172
00:11:25,643 --> 00:11:29,438
Och Delta Force, Billy Jack,
The Octagon och Lady Dragon.
173
00:11:29,522 --> 00:11:32,608
-Cynthia Rothrock är grym.
-Ja, det är hon.
174
00:11:32,692 --> 00:11:35,861
-Jag såg Last Dragon.
-Håll käften, Penisandedräkt!
175
00:11:37,780 --> 00:11:40,783
Gör er redo, för det blir tufft idag.
176
00:11:41,659 --> 00:11:44,662
-Förutom du, Diaz. Kom hit.
-Vad?
177
00:11:44,745 --> 00:11:47,373
Du får inte bli skadad innan turneringen.
178
00:11:47,456 --> 00:11:49,750
Det här blir lite farligt.
179
00:11:49,834 --> 00:11:51,794
Du får vara sensei med mig, okej?
180
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
Okej, gör er redo.
181
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Nu börjar vi!
182
00:11:58,426 --> 00:12:01,178
Ni måste vara redo att slåss
med en arm ur led.
183
00:12:01,262 --> 00:12:02,471
Som i Best of the Best!
184
00:12:02,555 --> 00:12:05,516
Det är för långt bak,
och du sparkar för långt ut.
185
00:12:05,599 --> 00:12:06,475
Försök ige…
186
00:12:08,519 --> 00:12:09,687
Inte illa.
187
00:12:09,770 --> 00:12:12,732
Jag gör aldrig samma misstag två gånger.
188
00:12:13,566 --> 00:12:15,359
Jag kan det här, sensei.
189
00:12:15,443 --> 00:12:17,945
Jag vet, men det här är för nybörjare.
190
00:12:18,028 --> 00:12:21,282
Du kan hjälpa mig
med nästa lektion, okej?
191
00:12:25,578 --> 00:12:28,289
-Fan, jag ser inget.
-Använd dina andra sinnen.
192
00:12:30,332 --> 00:12:32,585
Inte illa. Du fixar det nästa gång.
193
00:12:32,668 --> 00:12:36,714
Inget knep är för oschysst,
och inget slag är för lågt för dem.
194
00:12:37,882 --> 00:12:39,800
Ni måste vara beredda på det.
195
00:13:02,907 --> 00:13:04,533
Den satt bra.
196
00:13:04,617 --> 00:13:06,160
Mina nötter…
197
00:13:06,243 --> 00:13:08,496
Svälj känslan av att vilja spy.
198
00:13:09,205 --> 00:13:10,956
De har väl suspar på sig?
199
00:13:15,419 --> 00:13:16,962
Bra jobbat, mr Park.
200
00:13:17,046 --> 00:13:18,464
Tack, sensei.
201
00:13:19,924 --> 00:13:22,551
-En till för mig.
-Kvitt eller dubbelt?
202
00:13:23,260 --> 00:13:24,178
Okej.
203
00:13:25,805 --> 00:13:26,972
Mr Keene.
204
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
Payne.
205
00:14:03,092 --> 00:14:04,802
Är du okej?
206
00:14:05,928 --> 00:14:07,555
Tillbaka till era hörn.
207
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
Jag vet inte vad jag ska göra.
208
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
Robby har ingen svaghet.
209
00:14:17,398 --> 00:14:21,944
Du tänker på fel sätt.
Alla har en svaghet.
210
00:14:22,027 --> 00:14:23,529
Sluta leka med honom.
211
00:14:24,321 --> 00:14:25,322
Ta ner honom.
212
00:14:26,156 --> 00:14:27,157
Ja, sensei.
213
00:14:27,908 --> 00:14:29,326
Tillbaka på mattan.
214
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
Kenny, jag är ledsen om jag…
215
00:14:53,851 --> 00:14:56,395
Sådär. Vad har vi lärt oss?
216
00:14:56,478 --> 00:15:01,483
Det sägs att man inte ska bry sig
om vad andra tycker om en.
217
00:15:02,234 --> 00:15:03,152
Det är fel.
218
00:15:03,986 --> 00:15:06,488
Vad din motståndare tänker
är jätteviktigt.
219
00:15:07,323 --> 00:15:08,365
I krig.
220
00:15:09,241 --> 00:15:10,367
I affärer.
221
00:15:11,827 --> 00:15:12,828
I en kamp.
222
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
Låt inte motståndarna tänka vad de vill.
223
00:15:15,039 --> 00:15:18,542
Få dem att tänka vad du vill.
Om de tror att du är svag
224
00:15:18,626 --> 00:15:21,295
kan du överraska dem med din styrka.
225
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
Bra gjort.
226
00:15:25,966 --> 00:15:28,385
Du är skyldig mig några bärs, min vän.
227
00:15:37,603 --> 00:15:40,898
Bra jobbat idag.
Kyl ner er, vi fortsätter imorgon.
228
00:15:41,690 --> 00:15:45,945
Din mamma vill att vi äter middag ikväll,
så kom inte hem för sent.
229
00:15:50,157 --> 00:15:54,286
-Kul att vara lärares favorit.
-Ja, ska han natta dig?
230
00:16:09,677 --> 00:16:11,136
Han gjorde det faktiskt.
231
00:16:16,809 --> 00:16:21,230
-Kan jag hjälpa dig?
-Jag har bara däcksidorna kvar.
232
00:16:21,313 --> 00:16:23,107
-Ursäkta, vem är du?
-Jag är…
233
00:16:23,190 --> 00:16:27,069
Artie, vi har slut på citronlime,
men vi har massor av…
234
00:16:27,569 --> 00:16:31,824
-Pappa, hej! Du är tillbaka tidigt.
-Vad pågår här? Vem är det?
235
00:16:31,907 --> 00:16:34,535
Jag skulle tvätta de här fyra bilarna.
236
00:16:34,618 --> 00:16:37,162
Betalade du nån
för att tvätta bilarna? Hur?
237
00:16:39,498 --> 00:16:41,291
Mitt Apple Pay har ditt kort.
238
00:16:41,375 --> 00:16:44,795
Du får inte använda det när du vill.
239
00:16:44,878 --> 00:16:49,967
Jag vet. Förlåt. Jag hade bara inte lust.
240
00:16:50,050 --> 00:16:52,553
Inte jag heller,
men min katt ska opereras.
241
00:16:52,636 --> 00:16:54,430
Kan du gå?
242
00:16:55,014 --> 00:16:55,848
Tack.
243
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
Jag kan inte tro det.
244
00:17:00,978 --> 00:17:04,314
Du kan inte bara betala folk
för det som är jobbigt.
245
00:17:04,398 --> 00:17:07,568
Att bli vuxen innebär
att åstadkomma nåt själv.
246
00:17:07,651 --> 00:17:11,447
-Jag vet.
-Vet du vad mr Miyagi skulle säga nu?
247
00:17:12,322 --> 00:17:14,658
-Det struntar jag i.
-Va?
248
00:17:14,742 --> 00:17:17,745
Allt du gör är att prata om mr Miyagi.
Jag fattar.
249
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
Han var toppen. Han lärde dig karate
250
00:17:20,080 --> 00:17:23,125
och han lärde Sam vax på, vax av.
251
00:17:23,208 --> 00:17:26,545
Jag har hört alla historier,
och jag är leds på det.
252
00:17:26,628 --> 00:17:28,422
Åh, du är leds på det.
253
00:17:28,505 --> 00:17:33,677
Så du vill inte lära dig självförsvar?
Färdigheter som hjälper dig i livet.
254
00:17:33,761 --> 00:17:36,847
-Inte om jag måste tvätta fågelskit.
-Hallå, språket.
255
00:17:38,015 --> 00:17:42,269
Jag trodde att du var mogen nog
att uppskatta allt det här, men…
256
00:17:43,687 --> 00:17:44,897
…jag hade väl fel.
257
00:17:46,857 --> 00:17:48,817
Gå tillbaka till dina tv-spel.
258
00:17:57,451 --> 00:17:58,702
Varför är han så sen?
259
00:18:00,454 --> 00:18:03,957
-Det är nog ingen fara.
-Jag ska döda honom när han kommer.
260
00:18:04,041 --> 00:18:07,586
-Jag kanske borde gå.
-Va? Nej, du måste stötta mig.
261
00:18:07,669 --> 00:18:11,298
Jag ogillade när mammas pojkvänner
försökte disciplinera mig.
262
00:18:11,381 --> 00:18:15,135
-Jag vill inte vara en skitstövel.
-Saker är annorlunda nu.
263
00:18:17,387 --> 00:18:19,890
Var har du varit?
Du måste säga när du blir sen.
264
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
-Förlåt, jag glömde tiden.
-Han glömde tiden.
265
00:18:22,976 --> 00:18:26,396
Vilket är oansvarigt.
Gör inte din mamma orolig.
266
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
Jag umgicks med Sam.
267
00:18:27,815 --> 00:18:32,277
-Han var med sin flickvän. Jag fattar.
-Vi vill bara att du ska vara trygg.
268
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
-Ja, trygg.
-Okej.
269
00:18:34,530 --> 00:18:36,198
Använd alltid skydd.
270
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
-Va? Nej.
-Va?
271
00:18:37,491 --> 00:18:39,576
-Nej, använd inte skydd.
-Johnny…
272
00:18:40,702 --> 00:18:42,371
-Låt tjejen bestämma.
-Sluta.
273
00:18:42,454 --> 00:18:47,459
Jag trodde att jag skulle vänja mig
vid att ni är tillsammans.
274
00:18:47,543 --> 00:18:51,547
Jag vill att ni ska vara lyckliga,
men du sa att inget skulle förändras.
275
00:18:51,630 --> 00:18:56,093
Allt har förändrats. Det är konstigt
både på träningen och här. Det räcker.
276
00:19:03,600 --> 00:19:04,560
Skydd?
277
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
MYSTISK DOJO MED EN ELEV TÄMJER KOBRORNA
278
00:19:20,367 --> 00:19:22,369
Den nya mästaren,
279
00:19:22,452 --> 00:19:24,746
Daniel LaRusso!
280
00:19:33,672 --> 00:19:36,008
Okej, LaRusso. Visa vad du går för.
281
00:19:36,091 --> 00:19:39,052
-Ja, använd Miyagi-skiten.
-Kom igen, mesen.
282
00:19:59,198 --> 00:20:00,407
Vad gör du?
283
00:20:00,908 --> 00:20:03,035
Förlåt, jag såg mig bara omkring.
284
00:20:03,118 --> 00:20:06,955
Du behöver inte be om ursäkt.
Jag är förvånad över att se dig här.
285
00:20:08,916 --> 00:20:11,043
-Ganska cool, va?
-Vad är det?
286
00:20:12,252 --> 00:20:16,924
Det är en teknik som jag hoppas
att ingen av oss behöver använda.
287
00:20:18,383 --> 00:20:19,843
Var försiktig med den.
288
00:20:20,886 --> 00:20:23,513
Jag trodde att du inte
brydde dig om det här.
289
00:20:23,597 --> 00:20:24,806
Det är bara det att…
290
00:20:26,308 --> 00:20:29,978
Alla har såna fantastiska minnen
av mr Miyagi.
291
00:20:30,646 --> 00:20:31,605
Och…
292
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
Jag kände honom aldrig.
293
00:20:36,026 --> 00:20:40,989
Jag lärde mig aldrig hans coola knep.
Jag har alltid känt mig…
294
00:20:42,199 --> 00:20:43,242
Utanför?
295
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
Ja.
296
00:20:47,412 --> 00:20:48,997
Vet du vad jag aldrig glömmer?
297
00:20:50,165 --> 00:20:54,753
När du nyss hade fötts
ville mr Miyagi lyfta upp dig.
298
00:20:55,754 --> 00:20:59,341
Jag minns när han höll dig,
och vet du vad du gjorde?
299
00:20:59,424 --> 00:21:02,261
-Vad?
-Du sparkade honom i nyllet.
300
00:21:03,679 --> 00:21:04,763
-Gjorde jag?
-Japp.
301
00:21:04,846 --> 00:21:07,599
Det var första gången
jag såg nån träffa honom.
302
00:21:08,100 --> 00:21:09,726
Du fick in en rejäl träff.
303
00:21:10,811 --> 00:21:15,148
Mr Miyagi skrattade bara
och sa att du skulle bli en vilde.
304
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
Och att du en dag
skulle bli familjens beskyddare.
305
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Verkligen?
306
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
Du, Anthony,
307
00:21:25,242 --> 00:21:28,453
jag vill inte pressa dig
att göra nåt du inte vill.
308
00:21:29,454 --> 00:21:35,669
Jag hoppades bara att du kanske vill
lära dig mer om vad allt det här betyder.
309
00:21:36,253 --> 00:21:39,381
Och att du ska kunna
försvara sig mot mobbaren.
310
00:21:42,342 --> 00:21:43,677
Vad är det?
311
00:21:46,221 --> 00:21:47,180
Inget.
312
00:21:47,264 --> 00:21:51,935
Oroa dig inte för Cobra Kai-grabben.
Jag tar hand om det.
313
00:21:52,853 --> 00:21:56,398
-Är du säker?
-Ja. Men tack, pappa.
314
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
Okej.
315
00:22:03,864 --> 00:22:05,907
{\an8}WEST VALLEY HIGH STUDENTBAL
HOLLYWOOD-NÄTTER
316
00:22:06,700 --> 00:22:08,827
Det är som dr Jekyll och mr Hyde.
317
00:22:08,910 --> 00:22:12,789
Jag var van vid sensei som mr Hyde.
Nu är han som en annan person.
318
00:22:12,873 --> 00:22:14,416
Du fick åtminstone träna.
319
00:22:14,499 --> 00:22:17,836
Pappa var med min bror, så jag fick
vara barnvakt åt Miyagi-do-eleverna.
320
00:22:17,919 --> 00:22:19,963
Samtidigt vinner Tory mark.
321
00:22:21,048 --> 00:22:23,175
Vad än pappas plan är så funkar den inte.
322
00:22:23,258 --> 00:22:26,595
Miguel! Jag har letat efter dig.
323
00:22:26,678 --> 00:22:30,098
-Vad gör du här?
-Utflykt. Du och jag, kom.
324
00:22:30,182 --> 00:22:32,726
Jag är i skolan. Jag har historia…
325
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
Historia är för nördar. Skolka.
326
00:22:34,936 --> 00:22:38,398
Jag skriver ett läkarintyg åt dig.
Kom igen, vad säger du?
327
00:22:42,235 --> 00:22:43,904
-Okej.
-Okej, bra.
328
00:22:44,863 --> 00:22:47,115
Lugn. Han kommer tillbaka helskinnad.
329
00:22:55,665 --> 00:22:58,794
-Hej, vad händer?
-Hej. Inte mycket.
330
00:22:59,294 --> 00:23:03,382
Jag kom på en sak vi kan göra.
Det är ett tivoli på Westwood Park.
331
00:23:03,465 --> 00:23:06,968
Det har åkattraktioner,
och ännu bättre, friterade Oreos.
332
00:23:07,552 --> 00:23:11,807
-Friterade Oreos, det låter bra.
-Jag har bjudit in en massa folk.
333
00:23:11,890 --> 00:23:16,269
Kenny hörde att piratskeppet
åker uppochner. Helt vertikalt.
334
00:23:17,396 --> 00:23:19,314
-Kenny?
-Ja. Han är så rolig.
335
00:23:19,398 --> 00:23:21,108
Ni kommer att gilla varandra.
336
00:23:21,775 --> 00:23:23,985
Vi ses på lördag. Jane, vänta.
337
00:23:26,863 --> 00:23:29,533
Aj! Det måste svida.
338
00:23:35,997 --> 00:23:36,915
Vad vill du?
339
00:23:36,998 --> 00:23:39,876
Jag har tänkt på allt som hänt mellan oss.
340
00:23:39,960 --> 00:23:42,796
Jag vill bara prata.
Vi kanske kan börja om.
341
00:23:43,547 --> 00:23:46,550
Jag har inget att säga dig. Mes.
342
00:23:49,636 --> 00:23:52,431
Kalla mig det en gång till
så får du ångra det.
343
00:23:52,514 --> 00:23:55,767
Förlåt, jag glömde att du var så känslig.
344
00:23:56,351 --> 00:23:57,602
Mes.
345
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Ta honom!
346
00:24:10,949 --> 00:24:11,950
Var är han?
347
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
Det kvittar. Han är fast.
348
00:24:16,204 --> 00:24:17,664
-Vad?
-Vad fan?
349
00:24:18,582 --> 00:24:20,125
Kom igen. Vi hittar honom.
350
00:24:37,100 --> 00:24:38,101
Marcus.
351
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
Vad var det?
352
00:24:49,488 --> 00:24:50,322
Hörni?
353
00:24:54,451 --> 00:24:55,368
Mes.
354
00:25:00,248 --> 00:25:01,583
Äntligen ensamma.
355
00:25:02,542 --> 00:25:03,418
Hallå!
356
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
Vad pågår här?
357
00:25:16,473 --> 00:25:18,141
Gillar du inte vattenmelon?
358
00:25:19,184 --> 00:25:20,352
Jag gillar det.
359
00:25:20,435 --> 00:25:23,063
Men nu när du fick mig att skolka
360
00:25:23,146 --> 00:25:26,191
hoppades jag att vi inte skulle ha
ännu en pinsam konversation.
361
00:25:28,318 --> 00:25:29,986
Det måste inte vara pinsamt.
362
00:25:33,073 --> 00:25:35,575
Du, om jag beter mig lite konstigt
363
00:25:35,659 --> 00:25:38,370
är det bara för att jag
inte är van det här.
364
00:25:38,453 --> 00:25:43,083
Jag vet allt om karate, 80-talsrock
och Rowdy Roddy Piper,
365
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
men när det gäller det här…
366
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
Jag flippade nog ur.
367
00:25:48,755 --> 00:25:50,799
Var det vad som hände med Robby?
368
00:25:52,884 --> 00:25:54,844
-Blev du rädd?
-Ja.
369
00:25:56,388 --> 00:25:58,181
Men jag sa aldrig varför.
370
00:26:02,477 --> 00:26:04,729
Min farsa stack när jag var liten.
371
00:26:05,230 --> 00:26:08,441
Jag minns honom knappt.
Min mamma gjorde sitt bästa.
372
00:26:09,109 --> 00:26:14,823
Hon gifte sig med en rik skitstövel.
Det fick mig att sakna min pappa ännu mer.
373
00:26:14,906 --> 00:26:17,450
Jag förstod inte varför det där hände.
374
00:26:17,534 --> 00:26:18,785
Jag kände mig så…
375
00:26:20,912 --> 00:26:21,830
Bedragen.
376
00:26:23,248 --> 00:26:24,207
Ja.
377
00:26:25,917 --> 00:26:31,172
-Har du nånsin försökt hitta honom?
-Jag vet inte ens vad jag skulle säga.
378
00:26:31,256 --> 00:26:33,383
Du kanske kan fråga varför han drog.
379
00:26:34,301 --> 00:26:35,552
Höra hans sida?
380
00:26:37,012 --> 00:26:40,724
Nej. Jag vet inte ens
var jag skulle leta efter honom.
381
00:26:42,225 --> 00:26:45,770
Och jag är fortfarande rädd för
att få reda på sanningen.
382
00:26:47,063 --> 00:26:48,148
Poängen är…
383
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
…att jag saknade en manlig förebild.
384
00:26:53,194 --> 00:26:55,614
Tills jag träffade Kreese,
och du vet hur det gick.
385
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
Och jag ville inte vara som han,
eller Sid, eller min egen pappa.
386
00:27:01,870 --> 00:27:06,291
Och jag tog allt skit jag kände från dem
och lade det på Robbys liv.
387
00:27:08,543 --> 00:27:09,961
Jag kan aldrig fixa det.
388
00:27:11,421 --> 00:27:13,340
Jag vill inte göra om det.
389
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
Jag vet inte vad fan jag gör.
390
00:27:20,472 --> 00:27:26,186
Vissa saker kommer att förändras
när du och mamma är tillsammans.
391
00:27:27,729 --> 00:27:30,649
Och det känns konstigt
att säga det högt, men…
392
00:27:32,901 --> 00:27:35,904
…det finns mycket
som jag vill ska förbli som de är.
393
00:27:35,987 --> 00:27:37,614
Som vad?
394
00:27:37,697 --> 00:27:39,658
Som att du är min sensei.
395
00:27:42,494 --> 00:27:44,079
-Jaså?
-Ja!
396
00:27:45,246 --> 00:27:46,122
Okej.
397
00:27:48,291 --> 00:27:49,292
Du bad om det.
398
00:28:02,806 --> 00:28:04,724
Vad är vattenmelonerna till för?
399
00:28:06,017 --> 00:28:08,645
En av de grymmaste karatesparkarna
400
00:28:09,479 --> 00:28:11,022
är den flygande tornadon.
401
00:28:13,942 --> 00:28:17,737
Jag visste inte om du var redo,
för den är smärtsam att bemästra,
402
00:28:17,821 --> 00:28:19,614
men du har väl inget emot det?
403
00:28:19,698 --> 00:28:21,616
-Nej, sensei!
-Inte jag heller.
404
00:28:23,535 --> 00:28:27,080
Trevligt ställe,
men det skulle behöva en kvinnlig hand.
405
00:28:27,831 --> 00:28:32,085
-Vet din pappa att du är här?
-Jag sa att jag vill kunna båda stilarna.
406
00:28:32,168 --> 00:28:34,295
Så det tänker jag göra.
407
00:28:36,923 --> 00:28:40,760
Otroligt att det händer igen.
Först Sam, nu Anthony?
408
00:28:41,803 --> 00:28:43,972
Oroa dig inte, han klarar sig.
409
00:28:44,055 --> 00:28:47,392
Ungen som gjorde det
ska inte komma undan enkelt.
410
00:28:48,143 --> 00:28:50,186
Hej, Anthony. Är du okej?
411
00:28:50,895 --> 00:28:53,273
Mr och mrs LaRusso, kom in.
412
00:28:55,900 --> 00:28:57,110
Ni kan sätta er här.
413
00:28:58,778 --> 00:29:04,117
-Vi vet inte exakt vad som hände…
-Men vi förväntar oss ett rejält straff.
414
00:29:04,200 --> 00:29:05,118
Det blir det.
415
00:29:05,201 --> 00:29:08,413
Jag har pratat med föräldrarna
till de andra förövarna,
416
00:29:08,496 --> 00:29:09,914
och vi ska relegera dem.
417
00:29:09,998 --> 00:29:10,957
Okej.
418
00:29:11,040 --> 00:29:12,417
Och er son.
419
00:29:13,460 --> 00:29:16,504
Vad? Inget av det här är Anthonys fel.
420
00:29:16,588 --> 00:29:18,715
Jag är rädd att vi har bevis.
421
00:29:24,095 --> 00:29:26,139
Det är visst inte första gången.
422
00:29:29,976 --> 00:29:32,437
Vi vet inte hur de fick mjölken i skåpet.
423
00:29:32,520 --> 00:29:36,858
Anthony och de andra
har tydligen nätmobbat mr Payne.
424
00:29:37,525 --> 00:29:42,322
Jag har sett bevis för att Anthony
har varit en riktig mobbare i år.
425
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Jag fick dig.
426
00:30:02,675 --> 00:30:04,636
Du håller ditt ord.
427
00:30:05,470 --> 00:30:08,723
Oj, är det Ba Muoi Ba?
428
00:30:08,807 --> 00:30:12,101
Gamla trettiotreor.
De har förändrats lite sen kriget.
429
00:30:12,644 --> 00:30:15,772
-Till segraren går bytet.
-Härligt!
430
00:30:20,860 --> 00:30:22,779
Vet du vem de påminner mig om?
431
00:30:23,613 --> 00:30:27,075
Scovil. Den gamla goda grabben från Utah.
432
00:30:27,158 --> 00:30:28,159
Ja.
433
00:30:29,035 --> 00:30:32,288
Han tvättade sig aldrig.
Man kände lukten på långt håll.
434
00:30:32,372 --> 00:30:38,253
Minns du när vi var på patrull
och han fick för sig att ta kommandot.
435
00:30:39,128 --> 00:30:40,380
Ja, den galne jäveln.
436
00:30:40,463 --> 00:30:42,882
Han gick direkt in i ett minfält.
437
00:30:43,550 --> 00:30:45,301
Han sprängde sig själv.
438
00:30:47,887 --> 00:30:49,889
Såna historier glömmer jag helst.
439
00:30:49,973 --> 00:30:53,560
Vi har inte lyxen att glömma.
Det borde vi inte heller.
440
00:30:55,520 --> 00:30:59,899
Vi borde minnas vad som händer soldater
som inte följer ledaren.
441
00:31:00,775 --> 00:31:02,485
Johnny, handlar det här om…
442
00:31:02,569 --> 00:31:05,780
Tystnad! Jag är inte klar, löjtnant.
443
00:31:06,865 --> 00:31:13,162
Häromdagen när vi undervisade sa du
till eleverna att jag har en svaghet.
444
00:31:13,246 --> 00:31:16,708
-Jag sa att alla har en.
-Nej, du pratade specifikt om mig.
445
00:31:19,085 --> 00:31:20,545
Det fick mig att undra…
446
00:31:22,547 --> 00:31:24,340
Vad tror du min svaghet är?
447
00:31:25,133 --> 00:31:29,512
-Det var bara en lektion för gruppen.
-Du törs inte berätta.
448
00:31:34,809 --> 00:31:36,102
Minns du buren?
449
00:31:39,272 --> 00:31:41,399
Vi trodde båda att vi skulle dö.
450
00:31:42,525 --> 00:31:43,818
Nej.
451
00:31:43,902 --> 00:31:44,986
Jag var inte rädd.
452
00:31:46,195 --> 00:31:47,530
Jag går.
453
00:31:47,614 --> 00:31:48,740
Du var det.
454
00:31:49,699 --> 00:31:52,660
Du var som en pisspöl.
455
00:31:52,744 --> 00:31:55,705
Utan mig hade du varit kvar där.
456
00:31:55,788 --> 00:31:57,206
Stämmer det?
457
00:31:58,583 --> 00:31:59,417
Ja.
458
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
Det var jag som fick ut dig ur buren
459
00:32:02,337 --> 00:32:05,965
bara för att finna dig i en annan
som du skapat för dig själv.
460
00:32:09,218 --> 00:32:13,556
Jag har alltid tagit hand om dig,
och det kommer jag alltid att göra.
461
00:32:13,640 --> 00:32:15,808
Men du måste rätta in dig i ledet
462
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
och följa min ledning.
463
00:32:19,270 --> 00:32:21,940
För det finns många minor där ute,
464
00:32:22,523 --> 00:32:24,817
och om man inte passar sig…
465
00:32:26,945 --> 00:32:28,863
…så exploderar allt.
466
00:32:36,829 --> 00:32:38,247
Du misstycker inte?
467
00:32:41,876 --> 00:32:42,877
Nej, kapten.
468
00:32:43,753 --> 00:32:44,754
Nej.
469
00:33:01,562 --> 00:33:04,482
TILL MINNE AV
ALBERT OMSTEAD 1982-2021
470
00:33:39,684 --> 00:33:44,689
Undertexter: Daniel Rehnfeldt