1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,894 --> 00:00:23,189
Beowulf. Dezvăluire!
Nici măcar nu e despre un vârcolac.
3
00:00:23,273 --> 00:00:26,568
- Acum n-o mai vreau.
- Da. Citește Ferma animalelor!
4
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
E o carte care-și merită renumele.
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,322
Pe scurt, sunt numai animale la o fermă.
6
00:00:31,406 --> 00:00:34,826
Îmi amintește
de tipul care locuia lângă școala primară.
7
00:00:34,909 --> 00:00:37,454
Dl Landry, cu cotețele de pui.
8
00:00:38,204 --> 00:00:40,582
Eu… Ce mult a trecut de atunci!
9
00:00:41,166 --> 00:00:44,252
E cam ciudat
că nu n-am mai ieșit împreună de atunci.
10
00:00:44,335 --> 00:00:45,420
Să facem ceva!
11
00:00:47,213 --> 00:00:49,299
Ar fi frumos să fim iar prieteni.
12
00:00:50,925 --> 00:00:53,136
Da. Da, prieteni.
13
00:00:53,219 --> 00:00:55,388
Anunță-mă și o să vorbim mai târziu!
14
00:00:58,016 --> 00:01:00,894
Bună, fantomă! Pari foarte reală azi.
15
00:01:00,977 --> 00:01:02,062
Da.
16
00:01:02,812 --> 00:01:04,022
Ai clipit, frate!
17
00:01:04,105 --> 00:01:06,107
Mereu câștigi. Ne trebuie un joc nou.
18
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
Se pare că toți fac ceva nou.
19
00:01:21,331 --> 00:01:25,376
Deci, câte puncte crezi
că a marcat puștiul nou cu LaRusso?
20
00:01:25,877 --> 00:01:28,797
Douăzeci? Treizeci?
Probabil zece intercepții.
21
00:01:29,422 --> 00:01:32,258
Și nu mai punem
că i-a interceptat și fata.
22
00:01:32,342 --> 00:01:34,302
Să ți-o trag, amice! Pe bune.
23
00:01:34,385 --> 00:01:36,846
Ușurel, frate! Vorbeam ca între băieți.
24
00:01:37,430 --> 00:01:38,431
Care băieți?
25
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
- Doamne! Uitați!
- Uite!
26
00:02:13,216 --> 00:02:16,678
Miggy, faci asta de la 6:00.
Sunt cam multe întinderi.
27
00:02:16,761 --> 00:02:20,431
{\an8}Campionatul e peste o lună.
Sensei o să ne muncească toată săptămâna.
28
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
{\an8}Și-ți place asta?
29
00:02:22,016 --> 00:02:23,977
{\an8}Da. Îmi place.
30
00:02:28,773 --> 00:02:30,024
{\an8}- Bună, Johnny!
- Bună!
31
00:02:30,108 --> 00:02:32,527
{\an8}Elevul tău e pregătit
pentru un antrenament intens.
32
00:02:32,610 --> 00:02:34,863
{\an8}Serios? Mai vedem noi.
33
00:02:35,446 --> 00:02:39,576
{\an8}Bine. Lasă-mă să…
Mi-am uitat sticla de apă în mașina ta.
34
00:02:39,659 --> 00:02:41,327
{\an8}Cheile sunt pe noptiera mea.
35
00:02:41,411 --> 00:02:42,453
{\an8}Bine.
36
00:02:46,332 --> 00:02:49,002
{\an8}- Ar trebui să-i spunem diseară.
- Da. Bine.
37
00:02:49,502 --> 00:02:51,212
{\an8}Sigur nu mai dai înapoi acum?
38
00:02:51,296 --> 00:02:53,339
{\an8}Voiam s-o facem cum trebuie.
39
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
{\an8}Îl scoatem la cină.
Care e restaurantul lui preferat?
40
00:03:04,684 --> 00:03:06,352
{\an8}Îi place la Applebee's.
41
00:03:07,729 --> 00:03:09,981
{\an8}Nu e bine. Am avut un incident acolo.
42
00:03:10,064 --> 00:03:11,107
{\an8}Ce s-a întâmplat?
43
00:03:11,733 --> 00:03:14,569
{\an8}Știi cum fac supa aia groasă din cartofi?
44
00:03:14,652 --> 00:03:15,987
{\an8}- Da.
- E toată…
45
00:03:16,070 --> 00:03:17,197
{\an8}Sensei.
46
00:03:18,489 --> 00:03:19,699
{\an8}Cred că asta e a ta.
47
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}Anthony?
48
00:03:28,208 --> 00:03:30,418
{\an8}Am găsit ceva în camera ta. Explică-mi!
49
00:03:32,253 --> 00:03:33,463
{\an8}Da. Am…
50
00:03:35,757 --> 00:03:39,802
{\an8}Dacă vrei să pari dur la școală
sau te răzvrătești împotriva mea…
51
00:03:39,886 --> 00:03:43,681
{\an8}Nu e a mea. O țin pentru un prieten.
52
00:03:45,725 --> 00:03:51,105
{\an8}E un puști de la școală,
care e în Cobra Kai.
53
00:03:51,189 --> 00:03:53,650
{\an8}Mi-a făcut zile fripte în ultima vreme.
54
00:03:53,733 --> 00:03:56,653
{\an8}Ți-a făcut zile fripte?
Ți-e bine? Ce ți-a făcut?
55
00:03:58,196 --> 00:04:01,115
{\an8}Se prostește.
Îmi pune tot felul de porecle.
56
00:04:01,199 --> 00:04:02,450
{\an8}Nu e mare lucru.
57
00:04:05,119 --> 00:04:08,873
{\an8}Anthony, îmi pare atât de rău
că trebuie să treci prin asta!
58
00:04:08,957 --> 00:04:11,084
{\an8}Uite ce e! Știu cum e.
59
00:04:11,167 --> 00:04:13,711
{\an8}Promit că nu voi lăsa Cobra Kai
să-ți facă rău.
60
00:04:13,795 --> 00:04:16,005
{\an8}- Nu e așa de rău. Sincer, eu…
- Nu.
61
00:04:16,089 --> 00:04:19,467
{\an8}M-am gândit că vom avea
problema asta. Trebuia să…
62
00:04:22,053 --> 00:04:23,429
{\an8}Nu mai ești copil.
63
00:04:25,014 --> 00:04:27,308
{\an8}E timpul. Mergi și schimbă-te!
64
00:04:28,685 --> 00:04:29,727
{\an8}De ce?
65
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
{\an8}Urcă și schimbă-te!
66
00:04:39,779 --> 00:04:41,281
{\an8}Ți-au furat toate hainele?
67
00:04:41,364 --> 00:04:45,159
{\an8}Nu le mai suport șicanele.
O să-mi folosesc antrenamentul!
68
00:04:45,243 --> 00:04:47,620
{\an8}- Și ce-o să faci?
- O să fac ce faci tu.
69
00:04:48,997 --> 00:04:50,164
{\an8}Le tăbăcesc fundul.
70
00:04:54,627 --> 00:04:59,424
{\an8}Am fost exmatriculat și închis.
Fii mai deștept decât mine și fratele tău!
71
00:04:59,507 --> 00:05:01,134
{\an8}Trebuie să fac ceva.
72
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
{\an8}Clasă, adunarea!
73
00:05:07,890 --> 00:05:10,852
Lecția de azi e importantă,
nu, sensei Silver?
74
00:05:10,935 --> 00:05:11,936
Da, așa e.
75
00:05:12,729 --> 00:05:13,688
Slăbiciunea.
76
00:05:13,771 --> 00:05:17,817
Slăbiciunea adversarului
trebuie exploatată de câte ori e posibil.
77
00:05:17,900 --> 00:05:21,195
La campionat,
trebuie să recunoașteți acea slăbiciune.
78
00:05:21,279 --> 00:05:24,365
Și nu vă înșelați! Toți avem o slăbiciune.
79
00:05:24,449 --> 00:05:25,658
Sensei Kreese n-are.
80
00:05:25,742 --> 00:05:27,618
Ba sigur că are. Toți avem.
81
00:05:28,202 --> 00:05:32,623
Azi, scopul vostru e să descoperiți
slăbiciunea adversarului
82
00:05:32,707 --> 00:05:33,791
și s-o atacați.
83
00:05:33,875 --> 00:05:37,628
Fără puncte!
Dacă ajungeți pe saltea, pierdeți. E clar?
84
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
Bine. Pregătiți-vă de luptă!
85
00:05:41,591 --> 00:05:44,802
- Vrei să fie interesant?
- La ce te gândești?
86
00:05:46,179 --> 00:05:47,889
Alegem fiecare un luptător.
87
00:05:48,973 --> 00:05:50,850
Premiul e un bax de bere.
88
00:05:51,684 --> 00:05:52,560
Îmi place.
89
00:05:53,269 --> 00:05:55,271
Să câștige cel mai bun sensei!
90
00:06:02,528 --> 00:06:04,322
- Uite ce-i!
- Voiam să vorbim.
91
00:06:05,406 --> 00:06:06,949
- Spune tu!
- Nu. Tu.
92
00:06:10,161 --> 00:06:11,120
Cineva va spune.
93
00:06:12,872 --> 00:06:16,000
Eu și mama ta suntem împreună.
94
00:06:17,794 --> 00:06:19,003
Nu doar așa.
95
00:06:19,545 --> 00:06:21,964
Când doi oameni…
96
00:06:23,341 --> 00:06:24,592
Când doi oameni sunt…
97
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
atrași unul de altul…
98
00:06:27,804 --> 00:06:30,431
- Înțeleg. Aveți o relație.
- Da, așa e.
99
00:06:30,515 --> 00:06:34,394
Da. N-am vrut să afli așa.
100
00:06:34,477 --> 00:06:36,979
Nu. Așteptam momentul și locul potrivit.
101
00:06:37,480 --> 00:06:41,317
Am vrut să te ducem la un restaurant,
să-ți spunem într-un loc frumos.
102
00:06:41,401 --> 00:06:43,986
La un restaurant bun, cu autoservire.
103
00:06:45,405 --> 00:06:47,657
Miggy, te simți bine?
104
00:06:48,491 --> 00:06:50,868
Da, mă simt bine. Așa cred.
105
00:06:50,952 --> 00:06:51,911
Sunt surprins.
106
00:06:52,537 --> 00:06:55,039
Dar nu sunt nici foarte surprins.
107
00:06:56,499 --> 00:07:00,044
Aș fi ales pe cineva
cu mâncare mai bună în frigider.
108
00:07:01,003 --> 00:07:03,631
Dar sensei e un tip bun.
Contează să vă fie bine.
109
00:07:05,216 --> 00:07:06,342
- Ne e bine.
- Da.
110
00:07:07,343 --> 00:07:08,219
Grozav!
111
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
Pot să-mi iau sticla de apă acum?
112
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
Da!
113
00:07:13,182 --> 00:07:14,016
Bine.
114
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
- A fost ușor. Ți-am zis că va fi bine.
- Da?
115
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
Da.
116
00:07:22,483 --> 00:07:24,277
Sper să rămână așa.
117
00:07:25,194 --> 00:07:26,362
Ce înseamnă asta?
118
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
S-ar putea să dureze
până când Miguel se obișnuiește.
119
00:07:30,616 --> 00:07:34,537
Să ne asigurăm că-i acordăm
spațiul de care are nevoie!
120
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
Da.
121
00:07:41,711 --> 00:07:43,588
Îți dai seama că dându-mi astea
122
00:07:43,671 --> 00:07:46,799
mi-ai crescut enorm riscul
de a fi înjunghiat mortal?
123
00:07:47,467 --> 00:07:50,094
Aș fi preferat
să mă antrenez să lupt cu Tory.
124
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
Trebuie să ne perfecționăm,
dacă vrem să câștigăm.
125
00:07:53,097 --> 00:07:53,973
Gata?
126
00:07:58,478 --> 00:08:01,147
- E chiar tare!
- Știam că o să-ți placă.
127
00:08:01,731 --> 00:08:03,774
Nu știam că voi folosi arme.
128
00:08:04,442 --> 00:08:06,194
Nu le vei folosi. Nu încă.
129
00:08:07,403 --> 00:08:10,448
Când dl Miyagi mi-a arătat
locul ăsta, eram ca tine.
130
00:08:10,531 --> 00:08:14,535
Nu înțelegeam ce-i cu el.
Nu mi-a plăcut deloc.
131
00:08:14,619 --> 00:08:16,913
Știam că trebuia să învăț să mă apăr.
132
00:08:17,413 --> 00:08:20,500
N-o să te mint, Anthony.
Nu e ușor să înveți karate.
133
00:08:21,000 --> 00:08:22,502
- E multă muncă.
- Da.
134
00:08:22,585 --> 00:08:25,796
Dar fii atent!
Privește-l ca pe un joc video!
135
00:08:25,880 --> 00:08:29,091
Nu e palpitant la primul nivel,
când înveți comenzile,
136
00:08:29,175 --> 00:08:32,178
dar, cu cât te joci mai mult,
cu atât mai bun devii
137
00:08:32,261 --> 00:08:34,263
și, imediat, ești la nivelul 12.
138
00:08:34,347 --> 00:08:35,264
Ești dependent.
139
00:08:35,348 --> 00:08:38,601
În plus, o să-ți dau
câteva coduri de trișare. Haide!
140
00:08:42,146 --> 00:08:44,815
- Ce rețea Wi-Fi avem?
- Poftim? N-avem Wi-Fi.
141
00:08:44,899 --> 00:08:45,900
Lasă chestia aia!
142
00:08:46,400 --> 00:08:48,736
Nu ne lăsăm distrași la Miyagi-Do.
143
00:08:48,819 --> 00:08:51,656
Ești doar tu, cu inima și mintea ta.
144
00:08:51,739 --> 00:08:54,951
Pregătește-te să intri într-o lume
mult mai antrenantă
145
00:08:55,034 --> 00:08:57,620
decât orice vei vedea pe telefonul ăla!
146
00:08:58,704 --> 00:09:01,916
- Ești gata să începi experiența asta?
- Da.
147
00:09:04,085 --> 00:09:05,127
Dumnezeule!
148
00:09:05,211 --> 00:09:08,673
Cum vezi, am uitat să pun husele
când am plecat, aseară.
149
00:09:08,756 --> 00:09:10,967
E ca un tablou de Jackson Pollock.
150
00:09:11,050 --> 00:09:14,679
Anthony, pregătește-te
pentru prima ta lecție Miyagi-Do!
151
00:09:15,221 --> 00:09:18,474
Azi îi spunem: „săpunim și ștergem.”
152
00:09:18,558 --> 00:09:20,726
Îți arăt exact cum să faci asta.
153
00:09:20,810 --> 00:09:23,896
Cureți mașinile
cât o ajut pe mama la reprezentanță.
154
00:09:23,980 --> 00:09:26,440
- Ce zici?
- Sincer?
155
00:09:26,524 --> 00:09:28,484
Nu uita! Nivelul unu.
156
00:09:29,193 --> 00:09:31,904
- Nivelul unu.
- Aduc găleata. Va fi distractiv.
157
00:09:32,989 --> 00:09:33,823
Doamne…
158
00:09:35,366 --> 00:09:36,617
Elswith.
159
00:09:39,245 --> 00:09:40,079
Nichols.
160
00:09:45,418 --> 00:09:48,337
Ai mai văzut-o luptând.
Care e slăbiciunea ei?
161
00:09:48,421 --> 00:09:52,675
- Stânga ei. Își trădează intenția.
- Atunci, știi ce să faci acum.
162
00:10:05,354 --> 00:10:07,440
Dansezi sau lovești?
163
00:10:07,523 --> 00:10:08,566
De ce nu ambele?
164
00:10:22,038 --> 00:10:25,249
- Ar trebui să mai repetăm asta.
- Nu-ți face speranțe!
165
00:10:25,333 --> 00:10:27,835
Bravo, sensei Kreese! Cine urmează?
166
00:10:30,588 --> 00:10:33,633
Ascultați, tocilarilor!
Azi va fi o lume a durerii.
167
00:10:34,216 --> 00:10:35,217
Bine. Adunarea!
168
00:10:36,552 --> 00:10:38,471
Azi avem o nouă membră.
169
00:10:39,805 --> 00:10:40,973
Ea e Devon Lee,
170
00:10:41,599 --> 00:10:43,017
noua noastră campioană.
171
00:10:43,100 --> 00:10:45,227
Bună! Pronumele meu e „ea”.
172
00:10:46,354 --> 00:10:49,982
Singurele pronume acceptate aici
sunt sensei și elev.
173
00:10:50,691 --> 00:10:52,652
- Sunt substantive!
- Scuze!
174
00:10:53,444 --> 00:10:55,988
Cred că voiam să spun: „Liniște!”
175
00:10:58,824 --> 00:11:00,910
- E imperativ.
- Treci în rând!
176
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
Lecția de azi e despre trișat.
177
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
La Karate Colț de vultur,
nu credem în șmecherii.
178
00:11:11,212 --> 00:11:13,464
Cobra Kai nu respectă aceleași reguli.
179
00:11:14,882 --> 00:11:17,593
Trebuie să fim pregătiți pentru șmecherii.
180
00:11:17,677 --> 00:11:20,680
Ca atunci când Van Damme a primit
praf în ochi, în Sport sângeros.
181
00:11:20,763 --> 00:11:23,724
Exact. Se pare că cineva și-a făcut tema.
182
00:11:23,808 --> 00:11:25,559
Am văzut și continuările.
183
00:11:25,643 --> 00:11:29,438
În plus, Delta Force,
Billy Jack, Octagonul și Lady Dragon.
184
00:11:29,522 --> 00:11:32,608
- Cynthia Rothrock e bestială.
- Chiar că da!
185
00:11:32,692 --> 00:11:33,901
Am văzut Ultimul Dragon.
186
00:11:33,984 --> 00:11:35,861
Taci naibii, Gură-Puturoasă!
187
00:11:37,905 --> 00:11:40,783
Fiți pregătiți,
fiindcă azi vă pun la încercare!
188
00:11:41,659 --> 00:11:44,245
- Mai puțin tu, Diaz. Stai cu mine.
- Poftim?
189
00:11:44,745 --> 00:11:47,373
Urmează campionatul.
Nu trebuie să fii rănit.
190
00:11:47,456 --> 00:11:49,750
În plus, o să fie puțin periculos.
191
00:11:49,834 --> 00:11:51,460
O să fii și tu sensei, da?
192
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
Bine. Pregătiți-vă cu toții!
193
00:11:55,297 --> 00:11:56,507
Să începem!
194
00:11:58,426 --> 00:12:01,178
Cobra Kai îți luxează umărul.
Lupți cu un singur braț!
195
00:12:01,262 --> 00:12:02,471
Ca în filme!
196
00:12:02,555 --> 00:12:05,516
Ești prea în spate
și lovești de prea departe.
197
00:12:05,599 --> 00:12:06,475
Încearcă să…
198
00:12:08,519 --> 00:12:09,687
Nu e rău.
199
00:12:09,770 --> 00:12:12,732
Mă mândresc
că nu repet niciodată aceeași greșeală.
200
00:12:13,566 --> 00:12:14,942
Pot face asta, sensei.
201
00:12:15,443 --> 00:12:17,945
Știu, dar nu mai ești începător.
202
00:12:18,028 --> 00:12:21,282
Lasă! O să mă poți ajuta
la următoarea lecție. Da?
203
00:12:25,578 --> 00:12:28,205
- Fir-ar! Nu văd.
- Folosește-ți celelalte simțuri!
204
00:12:30,332 --> 00:12:32,585
Nu-i rău. E-n regulă, data viitoare.
205
00:12:32,668 --> 00:12:36,964
Nicio șmecherie nu e prea josnică
și toate loviturile sunt bune pentru ei.
206
00:12:37,882 --> 00:12:39,425
Trebuie să fiți pregătiți.
207
00:13:02,907 --> 00:13:04,533
I-am dat-o bine acum!
208
00:13:04,617 --> 00:13:06,160
Ouțele mele…
209
00:13:06,243 --> 00:13:08,496
Dacă vă vine să vomitați, înghițiți!
210
00:13:09,288 --> 00:13:10,790
Poartă protecții, nu?
211
00:13:15,419 --> 00:13:16,962
Bravo, dle Park!
212
00:13:17,046 --> 00:13:18,005
Mersi, sensei.
213
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
Încă una pentru mine.
214
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
Dublu sau nimic?
215
00:13:23,260 --> 00:13:24,178
Bine.
216
00:13:25,805 --> 00:13:26,972
Dle Keene.
217
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
Payne.
218
00:14:03,926 --> 00:14:04,802
Te simți bine?
219
00:14:05,928 --> 00:14:07,555
La colțurile voastre!
220
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
Nu știu ce să fac.
221
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
Robby nu are slăbiciuni.
222
00:14:17,398 --> 00:14:21,944
Logica ta nu e bună. Toți au o slăbiciune.
223
00:14:22,027 --> 00:14:23,279
Nu te mai juca cu el!
224
00:14:24,321 --> 00:14:25,322
Doboară-l!
225
00:14:26,156 --> 00:14:27,157
Da, sensei.
226
00:14:27,908 --> 00:14:29,326
Înapoi pe saltea!
227
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
Kenny, îmi pare rău dacă…
228
00:14:53,851 --> 00:14:56,395
Așa! Ce am învățat?
229
00:14:56,478 --> 00:14:58,188
Convingerea comună e
230
00:14:58,272 --> 00:15:01,483
că n-ar trebui să-ți pese
de gura lumii, nu?
231
00:15:02,234 --> 00:15:03,152
Greșit!
232
00:15:04,028 --> 00:15:06,488
E esențial ce gândește adversarul vostru!
233
00:15:07,364 --> 00:15:08,365
În război.
234
00:15:09,325 --> 00:15:10,367
În afaceri.
235
00:15:11,911 --> 00:15:12,828
Într-o luptă.
236
00:15:12,912 --> 00:15:17,041
Nu lăsați adversarul
să gândească ce vrea el, ci ce vreți voi!
237
00:15:17,124 --> 00:15:18,542
Dacă vă crede slabi,
238
00:15:18,626 --> 00:15:21,086
atunci, îl puteți surprinde cu puterea.
239
00:15:22,004 --> 00:15:22,880
Bravo!
240
00:15:25,966 --> 00:15:27,801
Îmi datorezi niște beri, frate.
241
00:15:37,603 --> 00:15:38,854
Bravo pentru azi!
242
00:15:38,938 --> 00:15:40,898
Mobilizați-vă! Ne revedem mâine.
243
00:15:41,649 --> 00:15:44,151
Mama ta vrea să luăm cina în familie,
244
00:15:44,234 --> 00:15:45,945
așa că nu veni prea târziu!
245
00:15:50,240 --> 00:15:54,453
- E drăguț să fii preferatul profesorului.
- Da. Te pupă de noapte bună?
246
00:16:09,677 --> 00:16:10,970
Chiar a făcut-o!
247
00:16:16,809 --> 00:16:18,018
Vă pot ajuta?
248
00:16:18,102 --> 00:16:21,230
Da, e totul aproape gata.
Tocmai terminam anvelopele.
249
00:16:21,313 --> 00:16:23,107
- Scuze. Cine sunteți?
- Sunt…
250
00:16:23,190 --> 00:16:27,069
Artie, nu mai avem limonadă,
dar avem mult suc de fructe…
251
00:16:27,569 --> 00:16:29,863
Tată! Bună! Te-ai întors devreme.
252
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
Ce se întâmplă aici? Cine e el?
253
00:16:31,907 --> 00:16:34,535
Sunt de la TaskRabbit.
Am fost chemat să spăl patru mașini.
254
00:16:34,618 --> 00:16:37,162
Ai plătit pe cineva
să curețe mașinile? Cum?
255
00:16:39,498 --> 00:16:41,291
Mi-ai instalat Apple Pay cu cardul tău.
256
00:16:41,375 --> 00:16:44,795
Era pentru o achiziție, Anthony,
nu ca să-l folosești când vrei!
257
00:16:44,878 --> 00:16:46,505
Știu. Da? Îmi pare rău.
258
00:16:46,588 --> 00:16:49,967
Cred că n-am vrut să mă ocup eu de asta.
259
00:16:50,050 --> 00:16:52,553
Nici eu, dar am pisică bolnavă.
Mi-am mai luat un job.
260
00:16:52,636 --> 00:16:54,430
Bine. Plecați, vă rog!
261
00:16:55,014 --> 00:16:55,848
Mulțumesc.
262
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
Nu-mi vine să cred!
263
00:17:00,978 --> 00:17:04,314
Anthony, nu poți să plătești oameni
pentru munca grea!
264
00:17:04,398 --> 00:17:07,568
Te maturizezi când înveți
să realizezi ceva singur.
265
00:17:07,651 --> 00:17:08,569
Știu!
266
00:17:08,652 --> 00:17:11,447
Dacă dl Miyagi ar fi aici,
știi ce ar spune?
267
00:17:12,322 --> 00:17:14,658
- Nu-mi pasă.
- Poftim?
268
00:17:14,742 --> 00:17:17,745
Îmi vorbești întruna
despre dl Miyagi. Da? Înțeleg.
269
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
A fost un om grozav, te-a învățat karate
270
00:17:20,080 --> 00:17:23,125
a învățat-o pe Sam prima mișcare,
ceruiește și lustruiește.
271
00:17:23,208 --> 00:17:26,545
Am auzit toate poveștile și m-am săturat.
272
00:17:26,628 --> 00:17:27,713
Te-ai săturat.
273
00:17:28,505 --> 00:17:30,716
Deci nu vrei să înveți să te aperi.
274
00:17:31,216 --> 00:17:33,677
Să înveți abilități
care te vor ajuta în viață.
275
00:17:33,761 --> 00:17:35,637
Nu, dacă trebuie să șterg găinaț!
276
00:17:35,721 --> 00:17:36,847
Ai grijă cum vorbești!
277
00:17:38,015 --> 00:17:41,935
Credeam că ești destul de matur
ca să apreciezi totul, dar…
278
00:17:43,604 --> 00:17:44,897
cred că m-am înșelat.
279
00:17:46,857 --> 00:17:48,942
Întoarce-te la jocurile tale video!
280
00:17:57,451 --> 00:17:58,702
De ce întârzie atât?
281
00:18:00,370 --> 00:18:01,330
N-a pățit nimic.
282
00:18:01,914 --> 00:18:03,415
Îl omor când ajunge aici.
283
00:18:04,041 --> 00:18:05,167
Ar trebui să plec.
284
00:18:05,250 --> 00:18:07,586
Poftim? Nu! Vreau să mă susții.
285
00:18:07,669 --> 00:18:11,298
Când iubiții mamei au vrut
să mă pună la punct, i-am ignorat.
286
00:18:11,381 --> 00:18:14,760
- Nu vreau să mă creadă nemernic.
- Johnny, acum e altfel.
287
00:18:17,387 --> 00:18:19,890
Unde ai fost?
Trebuie să spui când întârzii.
288
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
- Scuze. M-am luat cu altele.
- S-a luat cu altele.
289
00:18:22,976 --> 00:18:26,396
Ceea ce e iresponsabil
și nu-ți poți îngrijora mama așa.
290
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
Am stat cu Sam.
291
00:18:27,815 --> 00:18:30,150
Vezi? Era cu iubita lui. Înțeleg.
292
00:18:30,234 --> 00:18:32,277
Vrem doar să fii în siguranță. Da?
293
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
- Da. Asta vrem.
- Bine.
294
00:18:34,530 --> 00:18:36,198
Folosește mereu prezervativ.
295
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
- Poftim? Nu!
- Poftim?
296
00:18:37,491 --> 00:18:39,576
- Nu? Nu folosi prezervativ!
- Johnny…
297
00:18:40,702 --> 00:18:42,371
- Să aleagă fata!
- Încetează!
298
00:18:42,454 --> 00:18:45,040
La început, era ciudat să vă văd împreună,
299
00:18:45,124 --> 00:18:47,459
dar mi-am zis că voi trece peste asta.
300
00:18:47,543 --> 00:18:49,211
Voiam să fiți fericiți, dar…
301
00:18:49,920 --> 00:18:51,547
ați zis că va fi la fel.
302
00:18:51,630 --> 00:18:55,676
Acum s-a schimbat tot.
E ciudat la ore, aici. Mi-a ajuns!
303
00:19:03,600 --> 00:19:04,560
Prezervativ?
304
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
DOJO SECRET CU UN ELEV ÎNVINGE COBRA
305
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
CAMPION LOCAL APĂRĂ TITLUL
306
00:19:20,951 --> 00:19:22,369
Noul campion,
307
00:19:22,452 --> 00:19:24,746
Daniel LaRusso!
308
00:19:33,672 --> 00:19:36,008
Bine, LaRusso. Să vedem ce figuri știi!
309
00:19:36,091 --> 00:19:37,885
Arată niște chestii Miyagi!
310
00:19:37,968 --> 00:19:39,052
Haide, lașule!
311
00:19:59,198 --> 00:20:00,407
Ce faci?
312
00:20:00,908 --> 00:20:03,035
Scuze! Mă uitam în jur.
313
00:20:03,118 --> 00:20:06,205
Nu trebuie să-ți ceri scuze.
Mă mir să te văd aici.
314
00:20:08,916 --> 00:20:11,043
- Arată bine, nu?
- Ce e?
315
00:20:12,252 --> 00:20:17,549
E o tehnică pe care sper
ca noi să n-o folosim niciodată.
316
00:20:18,467 --> 00:20:19,843
Ai grijă cu asta, da?
317
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
Credeam că nu-ți pasă de toate astea.
318
00:20:23,597 --> 00:20:24,806
Știi?
319
00:20:26,308 --> 00:20:29,978
Toată lumea are
amintiri uimitoare cu dl Miyagi,
320
00:20:30,646 --> 00:20:31,480
dar…
321
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
eu nu l-am cunoscut niciodată.
322
00:20:36,026 --> 00:20:40,989
Nu i-am învățat niciodată figurile.
M-am simțit mereu…
323
00:20:42,324 --> 00:20:43,242
Exclus?
324
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
Da.
325
00:20:47,537 --> 00:20:48,747
Știi ce nu voi uita?
326
00:20:50,165 --> 00:20:51,375
Când te-ai născut,
327
00:20:51,458 --> 00:20:55,087
am venit acasă de la spital,
iar dl Miyagi te-a luat în brațe.
328
00:20:55,754 --> 00:20:59,341
Și-mi amintesc
că te ținea în brațe și știi ce ai făcut?
329
00:20:59,424 --> 00:21:00,550
Ce?
330
00:21:01,134 --> 00:21:02,261
L-ai lovit în față.
331
00:21:03,804 --> 00:21:04,763
- Da?
- Da.
332
00:21:04,846 --> 00:21:07,349
A fost prima dată când l-a atins cineva.
333
00:21:08,100 --> 00:21:09,601
Și l-ai nimerit bine.
334
00:21:10,811 --> 00:21:14,898
Da, dl Miyagi a râs și atât.
A zis că vei fi un copil dificil.
335
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
Și că, într-o zi, vei fi
cel care va apăra familia asta.
336
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Serios?
337
00:21:22,948 --> 00:21:24,074
Uite ce e, Anthony!
338
00:21:25,242 --> 00:21:28,161
Nu vreau să te oblig
să faci ceva ce nu vrei.
339
00:21:29,454 --> 00:21:32,666
Speram că poate o să vrei
340
00:21:32,749 --> 00:21:35,294
să afli mai multe despre tot ce e aici.
341
00:21:36,253 --> 00:21:39,047
Și să te poți apăra singur
de bătăușul ăsta.
342
00:21:42,342 --> 00:21:43,677
Ce e?
343
00:21:46,221 --> 00:21:47,180
Nimic.
344
00:21:47,264 --> 00:21:49,933
Nu-ți face griji pentru puștiul Cobra Kai!
345
00:21:50,017 --> 00:21:51,935
Da. Mă ocup eu.
346
00:21:52,853 --> 00:21:55,981
- Ești sigur?
- Da. Mulțumesc, tată.
347
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
Bine.
348
00:22:03,864 --> 00:22:06,074
{\an8}BALUL LICEULUI WEST VALLEY
NOPȚI HOLLYWOODIENE
349
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
Parcă eram Jekyll și Hyde.
350
00:22:08,910 --> 00:22:12,789
Eram obișnuit ca sensei să fie dl Hyde.
Acum, e cu totul alt om.
351
00:22:12,873 --> 00:22:14,416
Măcar tu te-ai antrenat.
352
00:22:14,499 --> 00:22:17,336
Tata a stat cu fratele meu.
Eu am stat cu elevii.
353
00:22:18,003 --> 00:22:19,838
Între timp, Tory câștigă teren.
354
00:22:21,089 --> 00:22:23,175
Planul tatei nu e bun.
355
00:22:23,258 --> 00:22:26,595
Miguel? Aici erai! Te-am căutat peste tot.
356
00:22:26,678 --> 00:22:30,098
- Ce cauți aici?
- Excursie! Noi doi. Să mergem!
357
00:22:30,182 --> 00:22:32,726
Sunt la școală. Am ora de istorie…
358
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
Istoria e pentru tocilari.
Chiulește cu mine!
359
00:22:34,936 --> 00:22:38,190
Îți scriu o scutire medicală.
Eu chiuleam așa. Ce zici?
360
00:22:42,235 --> 00:22:43,904
- Bine.
- Grozav!
361
00:22:44,821 --> 00:22:46,531
Nu te teme! Ți-l aduc întreg.
362
00:22:55,665 --> 00:22:58,794
- Bună! Ce faci, Ant?
- Bună! Nimic interesant.
363
00:22:59,294 --> 00:23:01,421
M-am gândit la ceva ce putem face.
364
00:23:01,505 --> 00:23:03,382
E un târg în Westwood Park.
365
00:23:03,465 --> 00:23:06,968
Sunt multe atracții
și au chiar și Oreo prăjit.
366
00:23:07,636 --> 00:23:09,888
Oreo prăjit. M-ai convins deja.
367
00:23:09,971 --> 00:23:11,807
Am invitat deja niște oameni.
368
00:23:11,890 --> 00:23:14,142
Kenny a auzit că vasul de pirați
se dă peste cap.
369
00:23:14,226 --> 00:23:16,269
Adică, total vertical.
370
00:23:17,396 --> 00:23:19,314
- Kenny?
- Da. E foarte amuzant.
371
00:23:19,398 --> 00:23:20,816
O să vă înțelegeți bine.
372
00:23:21,775 --> 00:23:23,985
Ne vedem sâmbătă! Jane, așteaptă!
373
00:23:28,407 --> 00:23:29,533
Cred că e dureros.
374
00:23:35,997 --> 00:23:36,915
Ce vrei?
375
00:23:36,998 --> 00:23:39,876
M-am gândit
la tot ce s-a întâmplat între noi.
376
00:23:39,960 --> 00:23:43,046
Vreau să vorbim.
Poate încercăm s-o luăm de la capăt?
377
00:23:43,547 --> 00:23:46,550
N-am nimic să-ți spun, lașule.
378
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
Dacă-mi mai spui o dată așa, vei regreta.
379
00:23:52,514 --> 00:23:55,767
Scuze, am uitat
că te deranjează așa de mult porecla.
380
00:23:56,893 --> 00:23:58,186
Lașule!
381
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Prindeți-l!
382
00:24:10,949 --> 00:24:11,783
Unde e?
383
00:24:12,701 --> 00:24:14,536
Nu contează. E blocat.
384
00:24:16,204 --> 00:24:17,664
- Poftim?
- Ce naiba?
385
00:24:18,582 --> 00:24:20,125
Haideți! Să-l găsim!
386
00:24:37,100 --> 00:24:38,101
Marcus?
387
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
Ce s-a auzit?
388
00:24:49,488 --> 00:24:50,322
Băieți?
389
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Lașule!
390
00:25:00,248 --> 00:25:01,583
Te-am prins singur!
391
00:25:04,419 --> 00:25:05,795
Ce se întâmplă aici?
392
00:25:16,473 --> 00:25:17,724
Nu-ți place pepenele?
393
00:25:19,226 --> 00:25:23,063
Îmi place, dar mă gândeam că,
dacă chiulesc de la ore,
394
00:25:23,146 --> 00:25:25,941
ne antrenăm,
nu purtăm altă conversație ciudată.
395
00:25:28,360 --> 00:25:29,903
Nu trebuie să fie ciudată.
396
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
Uite! Dacă mă port puțin ciudat,
397
00:25:35,659 --> 00:25:38,370
e fiindcă n-am experiență
cu situația asta.
398
00:25:38,453 --> 00:25:43,083
Dacă e despre karate, rockul anilor '80
sau despre Rowdy Roddy Piper, sunt as,
399
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
dar când e vorba despre asta?
400
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
Cred că m-am speriat.
401
00:25:48,755 --> 00:25:50,674
Asta s-a întâmplat cu Robby, nu?
402
00:25:52,842 --> 00:25:53,843
Te-ai speriat?
403
00:25:53,927 --> 00:25:54,844
Da.
404
00:25:56,388 --> 00:25:57,764
Dar nu ți-am zis de ce.
405
00:26:02,477 --> 00:26:04,729
Tata a plecat când eram la grădiniță.
406
00:26:05,230 --> 00:26:08,149
Abia mi-l amintesc.
Mama a făcut tot ce a putut.
407
00:26:09,109 --> 00:26:11,695
S-a măritat cu un ticălos bogat,
crezând că e bine așa.
408
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
Mi-a fost și mai dor de tata.
409
00:26:14,906 --> 00:26:17,450
Nu-mi dădeam seama de ce se întâmpla asta.
410
00:26:17,534 --> 00:26:18,785
M-am simțit așa de…
411
00:26:20,912 --> 00:26:21,830
Trădat.
412
00:26:23,248 --> 00:26:24,207
Da.
413
00:26:25,917 --> 00:26:29,087
Ai încercat vreodată să-l găsești?
414
00:26:29,170 --> 00:26:30,505
Nu știu ce i-aș spune.
415
00:26:31,256 --> 00:26:35,552
L-ai putea întreba de ce a plecat.
I-ai asculta versiunea.
416
00:26:37,012 --> 00:26:40,724
Nu. Nici nu știu
de unde aș începe să-l caut.
417
00:26:42,267 --> 00:26:45,604
În plus, sincer să fiu,
mi-e prea frică să aflu adevărul.
418
00:26:47,063 --> 00:26:48,148
Ideea e
419
00:26:49,774 --> 00:26:51,901
că n-am avut model masculin de mic.
420
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
Până la Kreese. Și știi cum a fost.
421
00:26:56,781 --> 00:27:00,994
Și nu voiam să fiu ca el.
Sau ca Sid. Sau ca tata.
422
00:27:01,870 --> 00:27:06,291
Mi-am revărsat toată aversiunea
creată de ei în viața lui Robby.
423
00:27:08,585 --> 00:27:09,961
Nu voi putea repara asta.
424
00:27:11,421 --> 00:27:13,423
Nu vreau să mai fac greșeala asta.
425
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
E clar că nu știu ce fac.
426
00:27:20,472 --> 00:27:26,186
Unele lucruri se vor schimba,
tu și mama fiind împreună.
427
00:27:27,854 --> 00:27:30,649
Și mi se pare ciudat
s-o spun cu voce tare, dar…
428
00:27:32,984 --> 00:27:35,904
sunt și multe lucruri
care vreau să rămână la fel.
429
00:27:35,987 --> 00:27:37,197
Da? Cum ar fi?
430
00:27:37,697 --> 00:27:39,658
Să rămâi senseiul meu!
431
00:27:42,494 --> 00:27:44,079
- Da?
- Da!
432
00:27:45,246 --> 00:27:46,081
Bine.
433
00:27:48,291 --> 00:27:49,292
Tu ai vrut asta.
434
00:28:02,806 --> 00:28:04,182
Ce e cu pepenii?
435
00:28:06,017 --> 00:28:08,645
Una dintre cele mai tari figuri din karate
436
00:28:09,479 --> 00:28:11,022
e tornada zburătoare.
437
00:28:13,900 --> 00:28:17,195
Nu știam dacă ești pregătit.
E greu de stăpânit, dar…
438
00:28:17,987 --> 00:28:19,614
suporți puțină durere, nu?
439
00:28:19,698 --> 00:28:20,699
Da, sensei.
440
00:28:20,782 --> 00:28:21,616
Și eu.
441
00:28:23,535 --> 00:28:27,080
E frumos aici,
dar se simte absența unei mâini de femeie.
442
00:28:27,789 --> 00:28:29,082
Tatăl tău știe că ești aici?
443
00:28:29,165 --> 00:28:31,418
Știe că vreau să învăț ambele stiluri,
444
00:28:32,168 --> 00:28:34,295
deci asta voi face.
445
00:28:36,923 --> 00:28:40,552
E incredibil că se întâmplă iar!
Întâi Sam, acum Anthony?
446
00:28:41,803 --> 00:28:43,972
Nu-ți face griji! Va fi bine.
447
00:28:44,055 --> 00:28:47,392
Vom face că puștiul
care a făcut asta să nu scape ușor.
448
00:28:48,143 --> 00:28:50,186
Bună, Anthony! Te simți bine?
449
00:28:50,895 --> 00:28:53,273
Dle și dnă LaRusso, intrați!
450
00:28:55,900 --> 00:28:57,110
Așezați-vă aici!
451
00:28:58,820 --> 00:29:00,280
Nu știm ce-a fost aici…
452
00:29:00,363 --> 00:29:04,117
Dar, orice ar fi, ne așteptăm
să urmeze o pedeapsă mare.
453
00:29:04,200 --> 00:29:05,118
Așa va fi.
454
00:29:05,201 --> 00:29:08,413
Am vorbit deja cu părinții
celorlalți elevi agresori.
455
00:29:08,496 --> 00:29:09,914
Îi vom suspenda.
456
00:29:09,998 --> 00:29:10,957
Bine.
457
00:29:11,040 --> 00:29:12,417
Și pe fiul dvs.
458
00:29:13,460 --> 00:29:16,504
Ce? Anthony n-are nicio vină pentru asta!
459
00:29:16,588 --> 00:29:18,715
Mă tem că avem dovezi.
460
00:29:24,137 --> 00:29:25,764
Se pare că nu e prima dată.
461
00:29:29,976 --> 00:29:32,437
Nu știm cum au băgat laptele în dulap.
462
00:29:32,520 --> 00:29:36,858
Se pare că Anthony și ceilalți
l-au agresat online pe dl Payne.
463
00:29:37,525 --> 00:29:42,322
Am văzut destule dovezi ca să deduc
că Anthony a fost chiar agresor anul ăsta.
464
00:29:52,832 --> 00:29:53,833
Ți-am făcut-o!
465
00:29:55,919 --> 00:29:58,630
LEVIATANUL
466
00:30:02,675 --> 00:30:04,552
Un om de cuvânt!
467
00:30:07,347 --> 00:30:08,723
Sunt beri Ba Muoi Ba?
468
00:30:08,807 --> 00:30:11,518
Vechile 33.
S-au schimbat puțin de la război.
469
00:30:12,644 --> 00:30:14,354
Învingătorii culeg laurii.
470
00:30:14,437 --> 00:30:15,772
Drăguț!
471
00:30:20,902 --> 00:30:22,612
Știi de cine îmi aduc aminte?
472
00:30:23,613 --> 00:30:24,531
De Scovil.
473
00:30:25,365 --> 00:30:27,075
Băiețașul de treabă din Utah.
474
00:30:27,158 --> 00:30:28,159
Da.
475
00:30:29,077 --> 00:30:32,288
Da, nu se spăla la fund.
Mirosea de la un kilometru.
476
00:30:32,372 --> 00:30:34,207
Mai știi când eram în patrulă
477
00:30:34,916 --> 00:30:38,253
și și-a asumat rolul
de căpitan al plutonului?
478
00:30:39,128 --> 00:30:40,380
Da. Nebunul!
479
00:30:40,463 --> 00:30:42,882
A intrat direct într-un câmp minat.
480
00:30:43,550 --> 00:30:45,301
A sărit în aer și dus a fost!
481
00:30:47,887 --> 00:30:49,889
Aș prefera să uit povestea asta.
482
00:30:49,973 --> 00:30:52,141
N-avem luxul de a uita.
483
00:30:52,809 --> 00:30:53,810
Nici n-ar trebui.
484
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Ar trebui să ne amintim
485
00:30:56,980 --> 00:30:59,899
ce pățesc soldații
care nu-și urmează liderul.
486
00:31:00,775 --> 00:31:02,485
Johnny, e vorba despre…
487
00:31:02,569 --> 00:31:05,780
Gura! N-am terminat
de vorbit, locotenente.
488
00:31:07,365 --> 00:31:09,701
Zilele trecute, când predam,
489
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
le-ai zis elevilor că am o slăbiciune.
490
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Am zis că toți au.
491
00:31:14,664 --> 00:31:16,708
Nu, ai făcut referire la mine.
492
00:31:19,127 --> 00:31:20,503
M-a făcut să mă întreb…
493
00:31:22,630 --> 00:31:24,340
ce slăbiciune crezi că am?
494
00:31:25,133 --> 00:31:28,219
Uite ce-i! Era doar o lecție pentru clasă.
495
00:31:28,303 --> 00:31:29,512
Ți-e frică să-mi spui.
496
00:31:34,809 --> 00:31:36,102
Îți amintești cușca?
497
00:31:39,272 --> 00:31:40,982
Amândoi credeam că vom muri.
498
00:31:42,525 --> 00:31:43,818
Nu!
499
00:31:43,902 --> 00:31:45,403
Mie nu mi-era frică.
500
00:31:46,195 --> 00:31:47,113
Merg eu.
501
00:31:47,614 --> 00:31:48,740
Ție ți-era frică.
502
00:31:49,699 --> 00:31:52,243
Erai ca o baltă de pișat.
503
00:31:52,744 --> 00:31:55,705
Dacă n-aș fi fost eu,
ai fi fost tot în groapa aia.
504
00:31:56,247 --> 00:31:57,206
Corect?
505
00:31:58,583 --> 00:31:59,417
Da.
506
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
Eu te-am scos din cușcă atunci,
507
00:32:02,337 --> 00:32:05,965
doar ca să te găsesc într-o alta,
creată de tine.
508
00:32:09,218 --> 00:32:11,387
Am avut mereu grijă de tine, Terry.
509
00:32:11,971 --> 00:32:13,556
Și o voi face mereu.
510
00:32:13,640 --> 00:32:15,808
Dar trebuie să-ți cunoști locul
511
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
și să-mi asculți ordinele.
512
00:32:19,270 --> 00:32:21,940
Pentru că sunt multe mine în jur,
513
00:32:22,523 --> 00:32:24,817
iar, dacă n-ai grijă pe unde calci…
514
00:32:26,986 --> 00:32:28,446
va exploda totul.
515
00:32:36,829 --> 00:32:38,081
Nu te deranjează, nu?
516
00:32:41,876 --> 00:32:42,877
Nu, căpitane.
517
00:32:43,753 --> 00:32:44,754
Nu.
518
00:33:39,684 --> 00:33:44,689
Subtitrarea: Daniel Onea