1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,642 ‪이런 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,229 ‪'베오울프' 읽네 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,189 ‪스포일러 하자면 ‪늑대 인간 얘기 아니야 5 00:00:23,273 --> 00:00:26,609 ‪- 흥미 확 떨어지네 ‪- 그래, '동물 농장'을 읽어 봐 6 00:00:26,693 --> 00:00:28,653 ‪제목에 충실한 책이거든 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,322 ‪농장의 동물들 얘기야 8 00:00:31,406 --> 00:00:32,741 ‪갑자기 떠오르네 9 00:00:32,824 --> 00:00:34,826 ‪초등학교 옆에 살던 남자 10 00:00:34,909 --> 00:00:37,454 ‪랜드리 씨? 집에 닭장이 있었지 11 00:00:38,204 --> 00:00:40,582 ‪엄청 오래전이다 12 00:00:41,166 --> 00:00:44,252 ‪그러게, 좀 이상하네 ‪우리 그때 이후로 소원했잖아 13 00:00:44,335 --> 00:00:45,420 ‪같이 놀면 재밌겠다 14 00:00:47,213 --> 00:00:49,299 ‪다시 친구로 ‪친하게 지내면 좋을 텐데 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,136 ‪그래, 친구 좋지 16 00:00:53,219 --> 00:00:56,014 ‪연락 줘, 못다 한 얘기 마저 하자 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,894 ‪안녕, 딸기 유령 ‪오늘은 꽤 인간 같다? 18 00:01:00,977 --> 00:01:02,062 ‪맞아 19 00:01:02,812 --> 00:01:04,022 ‪움찔했잖아 20 00:01:04,105 --> 00:01:06,107 ‪네가 맨날 이기니까 ‪다른 게임 하자 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,528 ‪다들 새로운 걸 시도하는 것 같네 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,418 ‪전학생이 오늘 라루소 상대로 ‪몇 점을 따냈을까? 23 00:01:25,919 --> 00:01:28,922 ‪20점? 30점? 스틸을 10번은 했을걸 24 00:01:29,422 --> 00:01:32,258 ‪여자 친구 스틸한 건 안 센 거야 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,302 ‪닥쳐, 그만해라 26 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 ‪열 내지 마, 기 좀 죽인 거야 27 00:01:37,430 --> 00:01:38,431 ‪기가 있기나 해? 28 00:01:54,030 --> 00:01:54,864 ‪야! 29 00:01:56,825 --> 00:01:58,785 ‪- 대박, 쟤 좀 봐! ‪- 저기! 30 00:02:13,216 --> 00:02:16,678 ‪미기, 아침 6시부터 그러네 ‪스트레칭이 과한데 31 00:02:16,761 --> 00:02:20,431 {\an8}‪토너먼트까지 한 달 남았잖아요 ‪사부님이 빡세게 굴릴 거예요 32 00:02:20,515 --> 00:02:21,933 {\an8}‪그게 좋아? 33 00:02:22,016 --> 00:02:23,977 {\an8}‪네, 좋아요 34 00:02:28,773 --> 00:02:30,024 {\an8}‪- 왔어요, 조니? ‪- 안녕하세요 35 00:02:30,108 --> 00:02:32,527 {\an8}‪제자가 맹훈련 받을 준비 됐어요 36 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 {\an8}‪그래요? 두고 보면 알겠죠 37 00:02:35,446 --> 00:02:37,115 {\an8}‪그럼… 38 00:02:37,198 --> 00:02:39,576 {\an8}‪이런, 엄마 차에 ‪물병을 놓고 왔어요 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,327 {\an8}‪침대 옆 탁자에 차 키 있어 40 00:02:41,411 --> 00:02:42,453 {\an8}‪알았어요 41 00:02:46,291 --> 00:02:48,918 {\an8}‪- 오늘 밤에 애한테 얘기하죠 ‪- 알았어요 42 00:02:49,502 --> 00:02:51,212 {\an8}‪이번엔 발 안 뺄 거예요? 43 00:02:51,296 --> 00:02:53,339 {\an8}‪제대로 얘기하고 싶어서 ‪기다린 거예요 44 00:03:02,015 --> 00:03:04,601 {\an8}‪같이 저녁 먹으러 가죠 ‪미겔은 어느 식당 좋아해요? 45 00:03:04,684 --> 00:03:06,352 {\an8}‪'애플비'요 46 00:03:07,729 --> 00:03:09,981 {\an8}‪거긴 안 돼요 ‪작은 사건이 있었거든요 47 00:03:10,064 --> 00:03:11,107 {\an8}‪무슨 일인데요? 48 00:03:11,733 --> 00:03:14,569 {\an8}‪거기 감자 수프를 ‪어떻게 만드는지 알아요? 49 00:03:14,652 --> 00:03:15,987 {\an8}‪- 네 ‪- 아주 그냥… 50 00:03:16,070 --> 00:03:17,197 {\an8}‪사부님 51 00:03:18,489 --> 00:03:19,699 {\an8}‪사부님 거죠? 52 00:03:25,413 --> 00:03:30,418 {\an8}‪앤서니? 네 방에서 뭘 찾았는데 ‪설명을 듣고 싶구나 53 00:03:30,501 --> 00:03:33,463 {\an8}‪알았어요, 그게… 54 00:03:35,757 --> 00:03:37,926 {\an8}‪학교에서 멋져 보이고 싶은 거거나 55 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 {\an8}‪나한테 반항하려는 거면… 56 00:03:39,886 --> 00:03:43,681 {\an8}‪내 옷 아니에요 ‪친구 거 맡아 주는 거예요 57 00:03:45,725 --> 00:03:51,105 {\an8}‪학교에 코브라 카이 애가 ‪하나 있는데 58 00:03:51,189 --> 00:03:53,650 {\an8}‪최근에 자꾸 건드리네요 59 00:03:53,733 --> 00:03:56,653 {\an8}‪건드리다니, 괜찮아? ‪너한테 뭔 짓 했어? 60 00:03:57,362 --> 00:04:01,115 {\an8}‪그냥 시비 걸고 욕하고 그래요 61 00:04:01,199 --> 00:04:02,700 {\an8}‪별건 아니고요 62 00:04:05,119 --> 00:04:08,873 {\an8}‪앤서니, 그런 일을 겪다니 ‪속상하구나 63 00:04:08,957 --> 00:04:11,084 {\an8}‪어떤 기분인지 알아 64 00:04:11,167 --> 00:04:13,711 {\an8}‪코브라 카이가 널 해치도록 ‪두고 보지 않을게 65 00:04:13,795 --> 00:04:16,005 {\an8}‪- 심각한 거 아니에요, 그냥… ‪- 아니 66 00:04:16,089 --> 00:04:19,801 {\an8}‪언젠가 이런 문제가 ‪생길 줄 알았어, 내가… 67 00:04:22,053 --> 00:04:23,638 {\an8}‪너도 이제 다 컸지? 68 00:04:25,014 --> 00:04:27,558 {\an8}‪때가 됐어, 가서 옷 갈아입으렴 69 00:04:28,685 --> 00:04:29,727 {\an8}‪왜요? 70 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 {\an8}‪그냥 올라가서 옷 갈아입어 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,281 {\an8}‪옷을 싹 훔쳐 갔다고? 72 00:04:41,364 --> 00:04:45,159 {\an8}‪더는 못 참겠어 ‪배운 걸 써먹어야지 73 00:04:45,243 --> 00:04:47,787 {\an8}‪- 어쩌려고? ‪- 형처럼 할 거야 74 00:04:48,997 --> 00:04:50,331 {\an8}‪패 버려야지 75 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 {\an8}‪난 학교에서 쫓겨나서 ‪소년원에 들어갔어 76 00:04:57,338 --> 00:04:59,424 {\an8}‪나랑 네 형보다는 ‪현명하게 행동해야지 77 00:04:59,507 --> 00:05:01,134 {\an8}‪참고만은 못 있어 78 00:05:01,217 --> 00:05:02,635 {\an8}‪다들 정렬해 79 00:05:07,932 --> 00:05:10,852 ‪오늘 배울 건 매우 중요하다 ‪안 그런가, 실버 사부? 80 00:05:10,935 --> 00:05:11,936 ‪그렇고말고 81 00:05:12,729 --> 00:05:13,688 ‪바로, 약점이다 82 00:05:13,771 --> 00:05:17,817 ‪상대의 약점을 최대한 이용해야 해 83 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 ‪토너먼트를 치를 때 ‪약점을 파악해야 할 거야 84 00:05:21,279 --> 00:05:24,365 ‪분명히 말하는데 ‪약점은 누구에게나 있다 85 00:05:24,449 --> 00:05:25,658 ‪크리스 사부님한텐 없죠 86 00:05:25,742 --> 00:05:27,618 ‪당연히 있지, 없는 사람은 없어 87 00:05:28,202 --> 00:05:32,623 ‪오늘의 목표는 ‪상대의 약점을 찾아서 88 00:05:32,707 --> 00:05:33,875 ‪공격하는 거야 89 00:05:33,958 --> 00:05:37,628 ‪득점 방식이 아니라 ‪매트에 내쳐지면 진다, 알았어? 90 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 ‪좋아, 격투 준비 91 00:05:42,091 --> 00:05:44,802 ‪- 재미를 더해 볼까? ‪- 아이디어 있어? 92 00:05:46,304 --> 00:05:48,139 ‪우리가 각각 선수를 고르는 거야 93 00:05:48,973 --> 00:05:50,850 ‪이기는 사람한테 맥주 6병 사기 94 00:05:51,684 --> 00:05:52,560 ‪좋네 95 00:05:53,770 --> 00:05:55,271 ‪최고의 사부가 승리하길 96 00:06:02,612 --> 00:06:04,155 ‪- 그러니까… ‪- 하려던 말은… 97 00:06:05,406 --> 00:06:06,949 ‪- 먼저 하세요 ‪- 아니에요 98 00:06:10,161 --> 00:06:11,245 ‪누구라도 말씀하세요 99 00:06:12,955 --> 00:06:16,000 ‪네 엄마랑 나랑 ‪그렇고 그런 사이야 100 00:06:17,794 --> 00:06:19,003 ‪그런 가벼운 사이가 아니라… 101 00:06:19,545 --> 00:06:22,048 ‪두 사람이… 102 00:06:23,383 --> 00:06:24,634 ‪그러니까 두 사람이… 103 00:06:26,594 --> 00:06:27,720 ‪서로에게 끌리면… 104 00:06:27,804 --> 00:06:30,431 ‪- 두 분이 사귄다는 거잖아요 ‪- 그래, 맞아 105 00:06:30,515 --> 00:06:34,394 ‪응, 이런 식으로 ‪알리고 싶진 않았어 106 00:06:34,477 --> 00:06:36,979 ‪그래, 적절한 때와 장소를 ‪찾고 있었지 107 00:06:37,480 --> 00:06:39,607 ‪좋은 식당에 데려가서 108 00:06:39,690 --> 00:06:41,317 ‪소식을 전하고 싶었어 109 00:06:41,401 --> 00:06:43,986 ‪'칠리스'나 '마리 캘렌더스' ‪'레드 로브스터' 같은 곳 110 00:06:45,405 --> 00:06:47,657 ‪미기, 괜찮니? 111 00:06:48,574 --> 00:06:50,868 ‪네, 괜찮은 것 같아요 112 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 ‪놀라긴 했지만 113 00:06:52,537 --> 00:06:55,248 ‪그렇게까지 놀랍지도 않고요 114 00:06:56,499 --> 00:07:00,044 ‪나라면 냉장고에 멀쩡한 음식이 든 ‪남자를 골랐겠지만 115 00:07:00,962 --> 00:07:02,255 ‪그 외엔 좋은 분이니까요 116 00:07:02,338 --> 00:07:03,631 ‪엄마만 행복하다면 나도 좋아요 117 00:07:05,174 --> 00:07:06,342 ‪- 행복해 ‪- 우리 아주 행복하다 118 00:07:07,343 --> 00:07:08,219 ‪잘됐네요 119 00:07:09,470 --> 00:07:11,931 ‪이제 물병 가지러 가도 돼요? 120 00:07:12,014 --> 00:07:13,850 ‪- 그래 ‪- 가 볼게요 121 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 ‪- 간단하네요, 괜찮을 거랬잖아요 ‪- 그랬나요? 122 00:07:19,856 --> 00:07:20,690 ‪네 123 00:07:22,483 --> 00:07:24,277 ‪쭉 괜찮았으면 좋겠네요 124 00:07:25,153 --> 00:07:26,362 ‪무슨 뜻이에요? 125 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 ‪미겔이 상황에 적응하려면 ‪시간이 필요할 거예요 126 00:07:30,616 --> 00:07:34,537 ‪익숙해질 시간을 충분히 주자고요 127 00:07:36,122 --> 00:07:36,956 ‪알았어요 128 00:07:41,711 --> 00:07:43,588 ‪나한테 이걸 줌으로써 129 00:07:43,671 --> 00:07:46,632 ‪내가 찔려 죽을 확률이 ‪급격하게 올라갔어 130 00:07:47,467 --> 00:07:50,094 ‪나도 토리와의 싸움을 대비해 ‪훈련하고 싶지만 131 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 ‪무기 기술을 연마해야 ‪토너먼트에서 이길 수 있으니까 132 00:07:53,097 --> 00:07:53,973 ‪준비됐어? 133 00:07:58,478 --> 00:08:01,147 ‪- 멋지네요 ‪- 좋아할 줄 알았어 134 00:08:01,731 --> 00:08:03,774 ‪무기 쓴다는 말은 없었잖아요 135 00:08:04,400 --> 00:08:06,319 ‪너한텐 아직 이르지 136 00:08:07,528 --> 00:08:10,448 ‪미야기 사부님이 처음 이곳을 ‪보여 줬을 때, 내가 딱 너 같았어 137 00:08:10,531 --> 00:08:14,535 ‪어떻게 해야 할지 몰랐고 ‪당연히 이해하지도 못했지 138 00:08:14,619 --> 00:08:16,913 ‪자기방어를 배워야 한다는 ‪생각뿐이었어 139 00:08:17,413 --> 00:08:20,500 ‪솔직히 말할게, 앤서니 ‪가라테 배우는 게 쉽지 않아 140 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 ‪- 노력이 많이 들지 ‪- 그래요 141 00:08:22,585 --> 00:08:25,796 ‪비디오 게임이라고 생각해 142 00:08:25,880 --> 00:08:29,091 ‪조작법 배우는 레벨 1 때는 ‪별로 재미가 없더라도 143 00:08:29,175 --> 00:08:32,178 ‪계속 플레이하고 ‪기술을 익혀 가다 보면 144 00:08:32,261 --> 00:08:34,263 ‪어느새 레벨 12가 돼 있어 145 00:08:34,347 --> 00:08:35,264 ‪그땐 이미 푹 빠졌지 146 00:08:35,348 --> 00:08:38,017 ‪그리고 가끔가다 ‪치트키도 알려 줄게, 가자 147 00:08:42,230 --> 00:08:44,815 ‪- 와이파이 뭐로 잡아요? ‪- 뭐? 그런 거 없어 148 00:08:44,899 --> 00:08:45,900 ‪휴대폰 넣어 149 00:08:46,400 --> 00:08:48,736 ‪미야기도에는 방해물이 없어 150 00:08:48,819 --> 00:08:51,656 ‪너 자신과 마음 ‪그리고 정신만이 존재하지 151 00:08:51,739 --> 00:08:54,951 ‪휴대폰 속보다 ‪훨씬 짜릿한 세상으로 152 00:08:55,034 --> 00:08:57,036 ‪들어갈 준비 하렴 153 00:08:58,704 --> 00:09:01,916 ‪- 이 길을 걸을 준비 됐어? ‪- 그럼요 154 00:09:04,085 --> 00:09:05,127 ‪맙소사 155 00:09:05,211 --> 00:09:08,673 ‪보다시피 어젯밤에 ‪덮개 씌우는 걸 깜빡했어 156 00:09:08,756 --> 00:09:10,967 ‪잭슨 폴록 그림 같네요 157 00:09:11,050 --> 00:09:14,679 ‪앤서니, 미야기도의 첫 가르침이다 158 00:09:15,221 --> 00:09:18,474 ‪'비누칠하고 때 빼고' 훈련이야 159 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 ‪어떻게 하는지 알려 줄 테니 160 00:09:20,810 --> 00:09:23,896 ‪내가 대리점에서 엄마 도울 동안 ‪넌 세차하는 거야 161 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 ‪- 어때? ‪- 솔직히 말해요? 162 00:09:26,524 --> 00:09:28,484 ‪명심해, 레벨 1이야 163 00:09:29,193 --> 00:09:31,320 ‪- 레벨 1 ‪- 양동이 가져올게, 재미있을 거야 164 00:09:32,947 --> 00:09:33,906 ‪죽겠네 165 00:09:35,366 --> 00:09:36,617 ‪엘스위스 166 00:09:39,245 --> 00:09:40,079 ‪니컬스 167 00:09:45,543 --> 00:09:48,337 ‪쟤 싸우는 거 본 적 있지? ‪약점이 뭐야? 168 00:09:48,421 --> 00:09:52,675 ‪- 좌측이요, 발차기가 예측돼요 ‪- 공략법은 알겠네 169 00:10:05,354 --> 00:10:07,440 ‪춤이나 출 거야 ‪아니면 공격할 거야? 170 00:10:07,523 --> 00:10:08,566 ‪둘 다는 안 돼? 171 00:10:22,163 --> 00:10:25,249 ‪- 나중에 또 붙자 ‪- 큰 기대는 마 172 00:10:25,333 --> 00:10:28,002 ‪제법이군, 크리스 사부 ‪다음은 누구지? 173 00:10:30,588 --> 00:10:31,672 ‪잘 들어, 범생이들아 174 00:10:31,756 --> 00:10:33,716 ‪오늘은 고통을 알게 될 거야 175 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 ‪그럼 정렬해 176 00:10:36,552 --> 00:10:38,596 ‪신입이 들어왔다 177 00:10:39,805 --> 00:10:41,098 ‪이름은 데번 리 178 00:10:41,682 --> 00:10:43,017 ‪여자부 챔피언이다 179 00:10:43,100 --> 00:10:45,645 ‪안녕, 날 가리킬 땐 ‪여자 대명사를 써 줘 180 00:10:46,312 --> 00:10:49,982 ‪이 도장에서 인정하는 대명사는 ‪사부와 제자뿐이야 181 00:10:50,775 --> 00:10:52,652 ‪- 그건 명사예요 ‪- 미안하구나 182 00:10:53,361 --> 00:10:54,904 ‪내가 하려던 말은… 183 00:10:54,987 --> 00:10:55,988 ‪정숙! 184 00:10:58,824 --> 00:11:00,910 ‪- 그건 명령문이고요 ‪- 줄 서 185 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 ‪오늘은 부정행위에 관해 배울 거다 186 00:11:07,249 --> 00:11:10,127 ‪독수리 송곳니 가라테는 ‪치사하게 싸우지 않지만 187 00:11:11,295 --> 00:11:13,589 ‪코브라 카이의 방식은 다르지 188 00:11:14,924 --> 00:11:17,593 ‪그러니 놈들의 치사한 술수에 ‪대비해야 해 189 00:11:17,677 --> 00:11:20,012 ‪'죽음의 승부'에서 청리가 ‪반담의 눈에 흙 뿌린 것처럼요? 190 00:11:20,805 --> 00:11:23,724 ‪바로 그거야 ‪예습을 해 온 사람이 있구나 191 00:11:23,808 --> 00:11:25,559 ‪속편들도 봤어요 192 00:11:25,643 --> 00:11:29,438 ‪'델타 포스', '빌리 잭' ‪'옥타곤', '레이디 드래곤'도요 193 00:11:29,522 --> 00:11:32,608 ‪- 신시아 로스록은 괴물이에요 ‪- 그렇고말고 194 00:11:32,692 --> 00:11:33,901 ‪저는 '라스트 드래곤' 봤는데요 195 00:11:33,984 --> 00:11:35,277 ‪다물어라, 아가리 똥내! 196 00:11:37,905 --> 00:11:40,783 ‪다들 준비해 ‪극한으로 몰아넣을 테니까 197 00:11:41,659 --> 00:11:44,328 ‪- 디아스는 빠져, 내 옆으로 와 ‪- 네? 198 00:11:44,829 --> 00:11:47,373 ‪대회가 코앞이니까 ‪네가 다쳐선 안 돼 199 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 ‪좀 위험한 훈련이거든 200 00:11:49,834 --> 00:11:51,794 ‪오늘은 공동 사부야, 어때? 201 00:11:53,045 --> 00:11:55,214 ‪다들 준비해 202 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 ‪시작하자! 203 00:11:58,509 --> 00:12:01,178 ‪코브라 카이가 어깨를 탈구시키면 ‪한 팔로 싸워야 해 204 00:12:01,262 --> 00:12:02,471 ‪'베스트 오브 더 베스트'처럼요 205 00:12:02,555 --> 00:12:05,516 ‪너무 멀어 ‪발차기를 과하게 길게 뺐고 206 00:12:05,599 --> 00:12:06,475 ‪다시 한번… 207 00:12:08,519 --> 00:12:09,687 ‪나쁘지 않네 208 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 ‪같은 실수는 반복 안 한다고 ‪자부하거든요 209 00:12:13,566 --> 00:12:14,942 ‪저도 할 수 있어요, 사부님 210 00:12:15,443 --> 00:12:17,945 ‪할 수 있는 거 아는데 ‪이건 네 수준에 너무 간단해 211 00:12:18,028 --> 00:12:21,282 ‪걱정 마, 다음 수업은 네가 도와줘 ‪알았지? 212 00:12:25,661 --> 00:12:28,205 ‪- 젠장, 안 보여 ‪- 다른 감각을 써 213 00:12:30,332 --> 00:12:32,585 ‪나쁘지 않아 ‪다음번에 잘하면 돼 214 00:12:32,668 --> 00:12:36,922 ‪놈들은 온갖 치사하고 ‪더러운 수단을 사용할 거다 215 00:12:37,882 --> 00:12:39,383 ‪그러니 대비해야지 216 00:13:03,407 --> 00:13:04,533 ‪제대로 먹였어요 217 00:13:04,617 --> 00:13:06,160 ‪내 맥너겟이… 218 00:13:06,243 --> 00:13:08,496 ‪토할 것 같으면 삼켜라 219 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 ‪쟤들 보호구 차고 있지? 220 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 ‪잘했다, 박 221 00:13:17,046 --> 00:13:18,464 ‪감사합니다, 사부님 222 00:13:19,924 --> 00:13:21,383 ‪이번에도 내 승리군 223 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 ‪다 걸고 막판? 224 00:13:23,260 --> 00:13:24,178 ‪좋아 225 00:13:25,805 --> 00:13:26,972 ‪킨 226 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 ‪페인 227 00:14:03,092 --> 00:14:04,802 ‪야, 괜찮아? 228 00:14:05,928 --> 00:14:06,971 ‪각자 코너로 돌아가 229 00:14:12,393 --> 00:14:14,228 ‪어떻게 해야 할지 모르겠어요 230 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 ‪로비는 약점이 없어요 231 00:14:17,398 --> 00:14:21,944 ‪잘못 생각하는 거야 ‪사람은 누구나 약점이 있어 232 00:14:22,027 --> 00:14:23,529 ‪갖고 놀지 말고 233 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 ‪끝장을 내 234 00:14:26,156 --> 00:14:27,157 ‪네, 사부님 235 00:14:27,908 --> 00:14:28,742 ‪다시 매트로 236 00:14:44,758 --> 00:14:46,844 ‪케니, 미안해 237 00:14:53,851 --> 00:14:56,395 ‪바로 그거야, 여기서 배울 점은? 238 00:14:56,478 --> 00:14:58,355 ‪통념상으로는 239 00:14:58,439 --> 00:15:01,483 ‪남들이 날 어떻게 생각하든 ‪신경 쓰지 말아야 한다, 그렇지? 240 00:15:02,276 --> 00:15:03,152 ‪틀렸어 241 00:15:04,028 --> 00:15:06,488 ‪상대가 어떤 생각을 하는지가 ‪핵심이야 242 00:15:07,364 --> 00:15:08,407 ‪전쟁에서도 243 00:15:09,325 --> 00:15:10,451 ‪사업에서도 244 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 ‪싸움에서도 245 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 ‪상대 마음대로 생각하게 두지 말고 246 00:15:15,039 --> 00:15:17,041 ‪네 뜻대로 생각하게 유도해라 247 00:15:17,124 --> 00:15:18,542 ‪널 약하다고 생각한다면 248 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 ‪힘으로 놀라게 해 줄 수 있지 249 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 ‪잘했다 250 00:15:26,050 --> 00:15:27,968 ‪나중에 맥주 사, 친구 251 00:15:37,686 --> 00:15:38,854 ‪오늘 잘했다 252 00:15:38,938 --> 00:15:40,898 ‪얼음찜질 열심히 하고 ‪내일 다시 해 보자 253 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 ‪네 엄마가 오늘 저녁에 ‪다 같이 저녁 먹자니까 254 00:15:44,151 --> 00:15:45,945 ‪너무 늦게 오지 마 255 00:15:50,324 --> 00:15:54,286 ‪- 애제자라 좋겠네 ‪- 그래, 침대에도 눕혀 주셔? 256 00:16:09,677 --> 00:16:11,053 ‪진짜로 했네 257 00:16:16,809 --> 00:16:18,018 ‪어떻게 오셨죠? 258 00:16:18,102 --> 00:16:21,230 ‪거의 다 끝났어요 ‪타이어만 마무리하면 돼요 259 00:16:21,313 --> 00:16:23,107 ‪- 죄송한데 누구세요? ‪- 저는… 260 00:16:23,190 --> 00:16:27,069 ‪아티, 레몬 라임 맛은 없는데 ‪글레이셜 프리즈는… 261 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 ‪아빠, 일찍 오셨네요 262 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 ‪뭐가 어떻게 된 거야? ‪이쪽은 누구고? 263 00:16:31,907 --> 00:16:34,535 ‪집안일 앱 통해서 ‪세차 요청 받고 왔어요 264 00:16:34,618 --> 00:16:37,162 ‪돈 주고 세차를 시켰어? 어떻게? 265 00:16:39,540 --> 00:16:41,291 ‪애플 페이에 ‪아빠 신용카드가 등록돼 있잖아요 266 00:16:41,375 --> 00:16:44,795 ‪그때 한 번만이었지 ‪아무 때나 쓰라는 게 아니었어 267 00:16:44,878 --> 00:16:46,505 ‪알아요, 죄송해요 268 00:16:46,588 --> 00:16:49,967 ‪그냥 세차하기 싫었어요 269 00:16:50,050 --> 00:16:52,553 ‪저도 싫은데 고양이 수술 때문에 ‪어쩔 수 없이 부업 뛰어요 270 00:16:52,636 --> 00:16:54,430 ‪이만 가 주실래요? 271 00:16:55,014 --> 00:16:55,848 ‪감사합니다 272 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 ‪믿을 수가 없구나 273 00:17:00,978 --> 00:17:04,606 ‪앤서니, 힘든 일 하기 싫다고 ‪남한테 돈 주고 시켜선 안 돼 274 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 ‪스스로 뭔가를 성취해야 ‪성장하는 법이지 275 00:17:07,651 --> 00:17:08,569 ‪알아요 276 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 ‪미야기 사부님이 여기 계셨다면 ‪뭐라고 말씀하셨겠니? 277 00:17:12,322 --> 00:17:14,658 ‪- 관심 없어요 ‪- 뭐? 278 00:17:14,742 --> 00:17:17,745 ‪맨날 미야기 사부님 얘기뿐이죠 ‪이해는 해요 279 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 ‪훌륭한 분이셨고 ‪아빠한테 가라테를 가르치셨죠 280 00:17:20,080 --> 00:17:23,125 ‪샘한테도 왁스 칠 훈련을 ‪가르쳐 주셨고요 281 00:17:23,208 --> 00:17:26,545 ‪하도 듣다 보니까 ‪이제 지긋지긋해요 282 00:17:26,628 --> 00:17:28,005 ‪지긋지긋하다고? 283 00:17:28,505 --> 00:17:30,132 ‪자신을 방어하는 법을 ‪배우기 싫은 거네 284 00:17:31,216 --> 00:17:33,677 ‪인생에 도움이 될 기술을 말이야 285 00:17:33,761 --> 00:17:35,637 ‪새똥 치우는 건 싫어요 286 00:17:35,721 --> 00:17:36,847 ‪말조심해 287 00:17:38,015 --> 00:17:42,269 ‪이 모든 걸 이해할 만큼 ‪철이 든 줄 알았다만… 288 00:17:43,729 --> 00:17:44,897 ‪아니었나 보구나 289 00:17:46,857 --> 00:17:49,068 ‪비디오 게임이나 해라 290 00:17:57,451 --> 00:17:58,869 ‪애가 왜 이렇게 늦죠? 291 00:18:00,370 --> 00:18:01,330 ‪별일 없을 거예요 292 00:18:01,914 --> 00:18:03,957 ‪오면 죽일래요 293 00:18:04,041 --> 00:18:05,167 ‪이만 갈게요 294 00:18:05,250 --> 00:18:07,586 ‪네? 제 편을 들어 줘야죠 295 00:18:07,669 --> 00:18:11,298 ‪엄마 애인이 훈계하려 드는 게 ‪그렇게 듣기 싫더라고요 296 00:18:11,381 --> 00:18:15,135 ‪- 나쁜 놈 취급 받기 싫어요 ‪- 조니, 지금은 상황이 달라요 297 00:18:17,387 --> 00:18:19,890 ‪어디 갔었어? ‪늦게 올 거면 말을 해 줘야지 298 00:18:19,973 --> 00:18:21,100 ‪미안해요, 시간을 못 봤어요 299 00:18:21,183 --> 00:18:22,351 ‪그렇다네요 300 00:18:22,976 --> 00:18:26,396 ‪아주 무책임한 짓이야 ‪엄마를 걱정시키다니 301 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 ‪그냥 샘이랑 놀았는데요 302 00:18:27,815 --> 00:18:30,150 ‪봤죠? 여자 친구랑 있었다잖아요 303 00:18:30,234 --> 00:18:32,277 ‪안전하길 바랄 뿐이야 304 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 ‪- 그래, 안전해야지 ‪- 알았어요 305 00:18:34,530 --> 00:18:36,198 ‪항상 피임 잘하고 306 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 ‪- 뭐라고요? 아니에요 ‪- 네? 307 00:18:37,491 --> 00:18:39,576 ‪- 아니에요? 피임하지 마라 ‪- 조니 308 00:18:40,702 --> 00:18:42,371 ‪- 여자애 결정에 따라 ‪- 그만하세요 309 00:18:42,454 --> 00:18:45,040 ‪처음엔 두 분이 사귀는 게 ‪어색했지만 310 00:18:45,124 --> 00:18:47,459 ‪시간이 지나면 ‪극복될 줄 알았어요 311 00:18:47,543 --> 00:18:49,294 ‪행복하시길 바랐거든요, 그런데… 312 00:18:49,920 --> 00:18:51,547 ‪아무것도 안 바뀔 거랬잖아요 313 00:18:51,630 --> 00:18:55,676 ‪모든 게 변했어요 ‪수업 때도 어색하고요, 다 싫어요 314 00:19:03,600 --> 00:19:04,560 ‪피임? 315 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 ‪"제자 하나인 신비의 도장 ‪코브라 꺾다" 316 00:19:19,324 --> 00:19:20,868 ‪"밸리 챔피언, 타이틀을 지키다" 317 00:19:20,951 --> 00:19:22,369 ‪새로운 챔피언 318 00:19:22,452 --> 00:19:24,746 ‪다니엘 라루소! 319 00:19:33,672 --> 00:19:36,008 ‪좋아, 라루소, 네 실력 좀 보자 320 00:19:36,091 --> 00:19:37,885 ‪미야기도를 써 봐 321 00:19:37,968 --> 00:19:39,052 ‪어서, 쫄루소 322 00:19:59,198 --> 00:20:00,407 ‪뭐 하니? 323 00:20:00,908 --> 00:20:03,035 ‪죄송해요, 구경 중이었어요 324 00:20:03,118 --> 00:20:06,580 ‪사과할 건 없고 ‪여기 있다니 놀랐을 뿐이야 325 00:20:08,916 --> 00:20:11,043 ‪- 멋지지? ‪- 이게 뭐예요? 326 00:20:12,252 --> 00:20:16,924 ‪영영 쓸 일이 없었으면 하는 ‪기술이란다 327 00:20:18,467 --> 00:20:19,843 ‪조심해, 알았지? 328 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 ‪이런 거에 관심 없지 않았니? 329 00:20:23,597 --> 00:20:24,806 ‪그냥… 330 00:20:26,308 --> 00:20:30,145 ‪다들 미야기 사부님에 관해 ‪멋진 추억이 있잖아요 331 00:20:30,646 --> 00:20:31,688 ‪그런데… 332 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 ‪저는 그분을 잘 몰라요 333 00:20:36,026 --> 00:20:40,989 ‪멋진 기술을 배운 적도 없고요 ‪항상 저만… 334 00:20:42,199 --> 00:20:43,242 ‪배제된 느낌이었어? 335 00:20:44,534 --> 00:20:45,535 ‪네 336 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 ‪내가 평생 못 잊을 일이 있어 337 00:20:50,165 --> 00:20:51,375 ‪네가 태어난 후 338 00:20:51,458 --> 00:20:55,087 ‪병원에서 집으로 데려왔을 때 ‪미야기 사부님이 널 안으셨어 339 00:20:55,754 --> 00:20:59,341 ‪널 두 팔에 안았는데 ‪네가 어떻게 했는지 알아? 340 00:20:59,424 --> 00:21:00,550 ‪뭔데요? 341 00:21:01,176 --> 00:21:02,261 ‪얼굴을 걷어찼어 342 00:21:03,804 --> 00:21:04,763 ‪- 제가요? ‪- 그래 343 00:21:04,846 --> 00:21:07,432 ‪누가 그분한테 발차기를 성공한 건 ‪그때 처음 봤지 344 00:21:08,100 --> 00:21:09,601 ‪꽤 센 발차기였어 345 00:21:10,811 --> 00:21:15,148 ‪미야기 사부님은 웃으시며 ‪너더러 천방지축이 될 거라셨지 346 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 ‪그리고 언젠가는 우리 가족을 ‪지키게 될 거라고도 347 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 ‪정말로요? 348 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 ‪앤서니 349 00:21:25,242 --> 00:21:28,453 ‪하기 싫은 일을 ‪억지로 시킬 생각 없어 350 00:21:29,454 --> 00:21:32,666 ‪이 모든 게 어떤 의미인지 351 00:21:32,749 --> 00:21:35,669 ‪배우고픈 마음이 생기길 ‪바랄 뿐이야 352 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 ‪괴롭히는 녀석들로부터 ‪널 지키는 방법도 배우고 353 00:21:42,342 --> 00:21:43,760 ‪왜 그래? 354 00:21:46,221 --> 00:21:47,306 ‪아니에요 355 00:21:47,389 --> 00:21:49,933 ‪코브라 카이 애는 걱정하지 마세요 356 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 ‪알아서 할게요 357 00:21:52,936 --> 00:21:56,398 ‪- 확실해? ‪- 네, 고마워요, 아빠 358 00:21:57,607 --> 00:21:58,442 ‪그래 359 00:22:03,864 --> 00:22:05,907 {\an8}‪"웨스트 밸리 고등학교 졸업 파티 ‪할리우드의 밤" 360 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 ‪지킬 박사와 하이드 같아 361 00:22:08,910 --> 00:22:12,789 ‪사부님이 하이드처럼 굴다가 ‪딴사람이 되니까 적응 안 돼 362 00:22:12,873 --> 00:22:14,416 ‪적어도 넌 훈련은 좀 받았지 363 00:22:14,499 --> 00:22:17,502 ‪우리 아빠는 온종일 동생만 가르쳐 ‪내가 미야기도 애들을 돌봤지 364 00:22:18,003 --> 00:22:19,963 ‪그러는 동안 ‪토리는 강해지고 있을 텐데 365 00:22:21,048 --> 00:22:23,175 ‪아빠의 계획이 뭐든 ‪잘 안 풀리고 있어 366 00:22:23,258 --> 00:22:26,595 ‪미겔, 여기 있었구나 ‪한참 찾았잖아 367 00:22:26,678 --> 00:22:30,098 ‪- 여긴 왜 오셨어요? ‪- 같이 현장 학습 가자 368 00:22:30,182 --> 00:22:32,726 ‪수업이 한창인데요? ‪역사 수업도 있고… 369 00:22:32,809 --> 00:22:34,853 ‪역사는 범생이들이나 배우는 거고 ‪나랑 땡땡이치자 370 00:22:34,936 --> 00:22:38,398 ‪진단서 써 줄게, 잘 먹히더라 ‪어떻게 할래? 371 00:22:42,235 --> 00:22:43,904 ‪- 알았어요 ‪- 좋아 372 00:22:44,863 --> 00:22:46,531 ‪걱정 마, 안 잡아먹을 테니 373 00:22:55,665 --> 00:22:58,794 ‪- 안녕, 별일 없어? ‪- 안녕, 딱히 374 00:22:59,294 --> 00:23:01,421 ‪뭘 할지 생각해 봤어 375 00:23:01,505 --> 00:23:03,382 ‪웨스트우드 공원에서 ‪축제가 열리는데 376 00:23:03,465 --> 00:23:06,968 ‪놀이 기구랑 오레오 튀김도 있대 377 00:23:07,636 --> 00:23:09,888 ‪오레오 튀김? 말이 좀 통하네 378 00:23:09,971 --> 00:23:11,807 ‪이미 애들 엄청 초대했어 379 00:23:11,890 --> 00:23:14,142 ‪케니 말로는 바이킹이 뒤집어진대 380 00:23:14,226 --> 00:23:16,269 ‪완전 수직으로 381 00:23:17,396 --> 00:23:19,314 ‪- 케니? ‪- 응, 걔 완전 웃겨 382 00:23:19,398 --> 00:23:20,857 ‪너랑도 잘 맞을걸 383 00:23:21,775 --> 00:23:23,985 ‪토요일에 봐, 제인, 기다려 384 00:23:26,863 --> 00:23:29,533 ‪이런, 쓰라리겠다 385 00:23:35,997 --> 00:23:36,915 ‪용건이 뭐야? 386 00:23:36,998 --> 00:23:39,292 ‪그동안 있었던 일들을 ‪곰곰이 생각해 봤어 387 00:23:40,043 --> 00:23:42,754 ‪얘기나 좀 하자 ‪잘 지낼 수 있잖아 388 00:23:43,547 --> 00:23:46,550 ‪할 얘기 없어, 쫄루소 389 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 ‪한 번만 더 그렇게 부르면 ‪후회하게 될 거야 390 00:23:52,514 --> 00:23:55,767 ‪미안, 그 별명에 민감한 거 ‪잊고 있었네 391 00:23:56,351 --> 00:23:57,602 ‪쫄루소 392 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 ‪잡아! 393 00:24:10,949 --> 00:24:11,950 ‪어디 갔지? 394 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 ‪상관없어, 독 안에 든 쥐니까 395 00:24:16,204 --> 00:24:17,664 ‪- 응? ‪- 대체 뭐야? 396 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 ‪가서 찾아 보자 397 00:24:37,100 --> 00:24:38,101 ‪마커스? 398 00:24:40,395 --> 00:24:41,396 ‪무슨 소리야? 399 00:24:49,488 --> 00:24:50,322 ‪얘들아! 400 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 ‪쫄루소 401 00:25:00,248 --> 00:25:01,583 ‪드디어 혼자가 됐네 402 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 ‪거기! 403 00:25:04,419 --> 00:25:05,837 ‪무슨 일이야? 404 00:25:16,473 --> 00:25:18,141 ‪수박 싫어해? 405 00:25:19,226 --> 00:25:20,352 ‪수박은 좋아하는데 406 00:25:20,435 --> 00:25:23,063 ‪땡땡이치고 데려왔을 땐 407 00:25:23,146 --> 00:25:26,191 ‪어색한 대화나 하지 않고 ‪훈련을 할 줄 알았어요 408 00:25:28,360 --> 00:25:29,903 ‪어색할 거 없어 409 00:25:33,198 --> 00:25:35,158 ‪내가 좀 이상하게 군다면 410 00:25:35,659 --> 00:25:38,370 ‪이런 경험이 없어서 그래 411 00:25:38,453 --> 00:25:40,830 ‪가라테, 80년대 록이나 412 00:25:40,914 --> 00:25:43,083 ‪라우디 로디 파이퍼라면 ‪빠삭하지만 413 00:25:43,750 --> 00:25:46,086 ‪이런 일에는… 414 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 ‪나도 겁먹었나 봐 415 00:25:48,755 --> 00:25:50,799 ‪로비랑도 그랬죠? 416 00:25:52,842 --> 00:25:53,843 ‪겁먹었잖아요 417 00:25:53,927 --> 00:25:54,844 ‪그래 418 00:25:56,388 --> 00:25:57,764 ‪이유 말해 준 적 없지? 419 00:26:02,477 --> 00:26:04,145 ‪내가 유치원생일 때 ‪아빠가 떠났어 420 00:26:05,230 --> 00:26:08,441 ‪아빠에 대한 기억도 거의 없어 ‪엄마는 최선을 다하셨지 421 00:26:09,192 --> 00:26:11,695 ‪나름의 판단으로 ‪돈 많은 놈이랑 결혼하셨고 422 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 ‪그럴수록 아빠만 더 그리워졌어 423 00:26:14,906 --> 00:26:17,450 ‪왜 이런 일들이 벌어지는지 ‪이해할 수가 없었지 424 00:26:17,534 --> 00:26:18,910 ‪기분이 어땠냐면… 425 00:26:20,912 --> 00:26:21,830 ‪속은 기분? 426 00:26:23,248 --> 00:26:24,207 ‪맞아 427 00:26:25,917 --> 00:26:29,087 ‪아빠를 찾아본 적은 없어요? 428 00:26:29,170 --> 00:26:30,755 ‪만나도 무슨 말을 해야 할지 429 00:26:31,256 --> 00:26:33,383 ‪왜 떠났는지 물어보면 되죠 430 00:26:34,301 --> 00:26:35,552 ‪그분 입장도 듣게요 431 00:26:37,012 --> 00:26:40,724 ‪됐어, 어디서 찾아야 할지조차 ‪모르겠는걸 432 00:26:42,309 --> 00:26:45,770 ‪솔직히 말하면 ‪진실을 아는 게 아직도 겁나 433 00:26:47,063 --> 00:26:48,231 ‪요점은 434 00:26:49,816 --> 00:26:51,943 ‪난 어린 시절에 ‪보고 배울 남자 어른이 없었어 435 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 ‪그러다 크리스를 만났지 ‪어떻게 됐는진 너도 알 거고 436 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 ‪그 사람처럼 되고 싶진 않았어 ‪시드처럼도, 친아빠처럼도 437 00:27:01,870 --> 00:27:06,416 ‪그자들한테서 느꼈던 부조리를 ‪모조리 로비의 인생에 끼얹은 거야 438 00:27:08,585 --> 00:27:09,961 ‪그건 절대 못 되돌리지 439 00:27:11,421 --> 00:27:13,340 ‪다시는 그런 실수를 ‪하고 싶지 않아 440 00:27:16,968 --> 00:27:18,845 ‪내가 뭘 하고 있는지도 모르겠다 441 00:27:20,472 --> 00:27:26,186 ‪사부님이랑 엄마가 만나면 ‪전과 똑같진 않을 거란 거 알아요 442 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 ‪입 밖으로 내려니 이상하긴 한데 443 00:27:32,984 --> 00:27:35,904 ‪변하지 않았으면 하는 것도 많아요 444 00:27:35,987 --> 00:27:37,197 ‪예를 들면? 445 00:27:37,697 --> 00:27:39,866 ‪사부님이 제 사부님인 거요 446 00:27:42,494 --> 00:27:44,245 ‪- 그러냐? ‪- 네 447 00:27:45,246 --> 00:27:46,122 ‪알았어 448 00:27:48,375 --> 00:27:49,292 ‪네가 자초한 거다 449 00:28:02,806 --> 00:28:04,307 ‪수박은 왜요? 450 00:28:06,017 --> 00:28:08,645 ‪가라테에서 가장 ‪무시무시한 발차기는 451 00:28:09,479 --> 00:28:11,022 ‪공중 돌려차기야 452 00:28:13,942 --> 00:28:16,820 ‪네가 준비됐는지 확신이 없었어 ‪숙달하기 어려운 기술이지만 453 00:28:17,946 --> 00:28:19,614 ‪약간의 고통쯤은 참을 수 있지? 454 00:28:19,698 --> 00:28:20,699 ‪그럼요, 사부님 455 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 ‪저도 그래요 456 00:28:23,535 --> 00:28:27,080 ‪여기 괜찮긴 한데 ‪여자의 손길이 필요하겠네요 457 00:28:27,789 --> 00:28:29,082 ‪아빠가 너 여기 온 거 알아? 458 00:28:29,165 --> 00:28:31,376 ‪두 가지 스타일을 ‪다 배우겠다고 말했어요 459 00:28:32,168 --> 00:28:34,295 ‪그러려고요 460 00:28:36,923 --> 00:28:38,883 ‪이런 일이 또 일어나다니 461 00:28:38,967 --> 00:28:40,677 ‪처음엔 샘이더니 ‪이젠 앤서니한테까지? 462 00:28:41,803 --> 00:28:43,972 ‪걱정 마, 다칠 일 없을 거야 463 00:28:44,055 --> 00:28:47,267 ‪누가 저지른 짓이든 ‪가볍게 넘어가지 말자고 464 00:28:48,143 --> 00:28:50,270 ‪앤서니, 괜찮아? 465 00:28:50,895 --> 00:28:53,273 ‪학부모님, 들어오세요 466 00:28:55,900 --> 00:28:57,110 ‪앉으시죠 467 00:28:58,820 --> 00:29:00,280 ‪무슨 일인지 모르겠지만… 468 00:29:00,363 --> 00:29:04,117 ‪어떤 상황이든 간에 ‪엄중한 처벌을 바랍니다 469 00:29:04,200 --> 00:29:05,118 ‪그럴 겁니다 470 00:29:05,201 --> 00:29:08,413 ‪다른 가해 학생들의 ‪부모님들과도 얘기했고 471 00:29:08,496 --> 00:29:09,914 ‪정학할 예정입니다 472 00:29:09,998 --> 00:29:10,957 ‪알겠습니다 473 00:29:11,040 --> 00:29:12,417 ‪아드님도요 474 00:29:13,460 --> 00:29:16,504 ‪네? 앤서니 잘못은 없는데요 475 00:29:16,588 --> 00:29:18,923 ‪유감이지만 증거가 있습니다 476 00:29:24,179 --> 00:29:25,972 ‪이번이 처음이 아니더군요 477 00:29:29,976 --> 00:29:31,853 ‪어떻게 사물함에 ‪우유를 넣었는지 모르겠네요 478 00:29:32,896 --> 00:29:36,858 ‪앤서니와 다른 학생들이 ‪페인 군을 사이버불링 했습니다 479 00:29:37,650 --> 00:29:42,322 ‪앤서니가 가해자라는 증거를 ‪충분히 봤습니다 480 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 ‪딱 걸렸네 481 00:29:55,919 --> 00:29:57,712 ‪"리바이어던" 482 00:30:02,759 --> 00:30:04,636 ‪약속 지키셨구먼 483 00:30:05,470 --> 00:30:08,807 ‪세상에, 33이야? 484 00:30:08,890 --> 00:30:11,518 ‪옛날 33이지 ‪전쟁 이후로 좀 바뀌었더라고 485 00:30:12,644 --> 00:30:14,354 ‪승자에게 전리품을 486 00:30:14,437 --> 00:30:15,897 ‪끝내주네! 487 00:30:20,944 --> 00:30:22,570 ‪그걸 보면 누가 떠오르게? 488 00:30:23,696 --> 00:30:24,697 ‪스코빌 489 00:30:25,365 --> 00:30:27,075 ‪유타에서 온 착한 녀석 490 00:30:27,158 --> 00:30:28,243 ‪맞다 491 00:30:29,077 --> 00:30:32,288 ‪잘 안 씻어서 ‪2km 밖에서도 냄새가 풍겼지 492 00:30:32,372 --> 00:30:34,415 ‪순찰하던 날 기억나? 493 00:30:34,916 --> 00:30:38,253 ‪녀석이 상부 지시에 불복하고 ‪선두에 섰잖아 494 00:30:39,128 --> 00:30:40,380 ‪그래, 미친놈 495 00:30:40,463 --> 00:30:42,882 ‪결국 지뢰밭으로 걸어가는 바람에 496 00:30:43,550 --> 00:30:45,301 ‪하늘나라로 직행했어 497 00:30:47,887 --> 00:30:49,889 ‪그런 건 잊고 싶군 498 00:30:49,973 --> 00:30:52,308 ‪망각이라는 사치는 못 누려 499 00:30:52,809 --> 00:30:53,810 ‪그래서도 안 되고 500 00:30:55,520 --> 00:30:56,896 ‪마음에 새겨야 해 501 00:30:56,980 --> 00:30:59,899 ‪지도자의 명령에 따르지 않는 ‪군인이 어떻게 되는지 502 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 ‪조니, 이게 다… 503 00:31:02,569 --> 00:31:05,905 ‪조용히! 아직 말 안 끝났어, 중위 504 00:31:07,407 --> 00:31:09,826 ‪지난번 수업 중에 505 00:31:10,994 --> 00:31:13,162 ‪제자들에게 나한테도 ‪약점이 있다고 했지 506 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 ‪모두에게 있다고 했어 507 00:31:14,664 --> 00:31:16,708 ‪아니, 구체적으로 날 가리켰잖아 508 00:31:19,085 --> 00:31:20,503 ‪궁금해지더라고 509 00:31:22,547 --> 00:31:24,340 ‪네가 생각하기에 내 약점이 뭘까? 510 00:31:25,133 --> 00:31:28,219 ‪이봐, 그냥 수업의 일부였어 511 00:31:28,303 --> 00:31:29,512 ‪말하기가 두렵나? 512 00:31:34,809 --> 00:31:36,102 ‪그 철창 기억나? 513 00:31:39,272 --> 00:31:40,982 ‪우리 둘 다 죽을 줄 알았어 514 00:31:42,525 --> 00:31:43,818 ‪안 돼 515 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 ‪난 겁나지 않았어 516 00:31:46,195 --> 00:31:47,113 ‪내가 갈게 517 00:31:47,614 --> 00:31:48,740 ‪넌 겁냈지 518 00:31:49,699 --> 00:31:52,660 ‪오줌을 지릴 정도로 519 00:31:52,744 --> 00:31:55,705 ‪내가 아니었으면 ‪넌 그 구덩이에 처박혔을 거야 520 00:31:55,788 --> 00:31:57,206 ‪맞지? 521 00:31:58,583 --> 00:31:59,417 ‪그래 522 00:31:59,918 --> 00:32:02,253 ‪널 철창에서 꺼내 줬건만 523 00:32:02,337 --> 00:32:05,965 ‪나중에 보니 ‪또 다른 철창에 갇혀 있더군 524 00:32:09,218 --> 00:32:11,387 ‪난 항상 널 돌봤어, 테리 525 00:32:11,971 --> 00:32:13,556 ‪앞으로도 그럴 거고 526 00:32:13,640 --> 00:32:15,892 ‪하지만 줄 서서 527 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 ‪내 지시를 따라야지 528 00:32:19,270 --> 00:32:21,940 ‪왜냐면 저 밖에는 ‪지뢰들이 깔렸거든 529 00:32:22,523 --> 00:32:24,817 ‪발을 조심히 내딛지 않으면 530 00:32:26,986 --> 00:32:28,446 ‪폭발할 거야 531 00:32:36,829 --> 00:32:38,247 ‪하나 마시는 데 불만 있나? 532 00:32:41,876 --> 00:32:42,877 ‪없습니다, 대위님 533 00:32:43,753 --> 00:32:44,754 ‪드세요 534 00:33:01,562 --> 00:33:04,482 ‪"앨버트 옴스테드를 기리며 ‪1982-2021" 535 00:33:43,855 --> 00:33:47,775 ‪자막: 이재경