1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:19,853 --> 00:00:23,189 Beowulf. Spoileralarm, es geht nicht mal um einen Werwolf. 3 00:00:23,273 --> 00:00:26,609 -Jetzt will ich es nicht mehr. -Ja. Lies Farm der Tiere. 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,653 Das Buch macht seinem Namen alle Ehre. 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,322 Es sind Tiere auf einer Farm. 6 00:00:31,406 --> 00:00:32,741 Weißt du, woran ich denke? 7 00:00:32,824 --> 00:00:34,826 Der Typ, der neben der Grundschule wohnte. 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,454 Mr. Landry. Mit den Hühnerställen. 9 00:00:38,204 --> 00:00:40,582 Ich… Das ist so lange her. 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,252 Ja, komisch, wir haben seitdem nicht abgehangen. 11 00:00:44,335 --> 00:00:46,004 Wir sollten was zusammen machen. 12 00:00:47,213 --> 00:00:49,299 Es wäre schön, wieder befreundet zu sein. 13 00:00:50,842 --> 00:00:53,136 Ja. Ja, Freunde. 14 00:00:53,219 --> 00:00:56,014 Sag Bescheid, und wir reden später. 15 00:00:58,016 --> 00:01:00,894 Hey, Erdbeergeist. Wirkt echt heute. 16 00:01:00,977 --> 00:01:02,062 Ja. 17 00:01:02,812 --> 00:01:04,022 Du hast gezuckt. 18 00:01:04,105 --> 00:01:06,691 Du gewinnst immer. Wir brauchen ein neues Spiel. 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,528 Alle machen etwas Neues. 20 00:01:21,331 --> 00:01:25,418 Also, um wie viele Punkte hat der Neue heute LaRusso geschlagen? 21 00:01:25,919 --> 00:01:28,922 Zwanzig? Dreißig? Wahrscheinlich zehn Steals. 22 00:01:29,422 --> 00:01:32,258 Seine Freundin nicht mitgezählt. 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,302 Ok, leck mich, Mann. Echt. 24 00:01:34,385 --> 00:01:36,846 Ganz ruhig. Ich gehe dir wohl auf die Eier. 25 00:01:37,430 --> 00:01:38,431 Welche Eier? 26 00:01:54,030 --> 00:01:54,864 Hey! 27 00:01:56,825 --> 00:01:58,785 -Oh Gott, seht mal! -Da! 28 00:02:13,216 --> 00:02:16,678 Miggy, du machst es seit 6 Uhr morgens. Das ist viel Stretching. 29 00:02:16,761 --> 00:02:20,431 {\an8}Ja, das Turnier ist in einem Monat. Sensei wird uns hart rannehmen. 30 00:02:20,515 --> 00:02:21,933 {\an8}Und es gefällt dir? 31 00:02:22,016 --> 00:02:23,977 {\an8}Ja. Tut es. 32 00:02:28,773 --> 00:02:30,024 {\an8}-Hey, Johnny. -Hey. 33 00:02:30,108 --> 00:02:32,527 {\an8}Er ist bereit für intensives Training. 34 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 {\an8}Ach ja? Ok, das werden wir sehen. 35 00:02:35,446 --> 00:02:39,576 {\an8}Ok, ich… Oh, ich habe meine Wasserflasche im Auto vergessen. 36 00:02:39,659 --> 00:02:41,327 {\an8}Schlüssel sind auf dem Nachttisch. 37 00:02:41,411 --> 00:02:42,453 {\an8}Ok. 38 00:02:46,207 --> 00:02:49,002 {\an8}-Wir sollten es ihm heute Abend sagen. -Ja. Ok. 39 00:02:49,502 --> 00:02:51,212 {\an8}Du überlegst es dir nicht anders? 40 00:02:51,296 --> 00:02:53,339 {\an8}Ich wollte es nur richtig machen. 41 00:03:02,015 --> 00:03:04,601 {\an8}Wir gehen essen. Was ist sein Lieblingsrestaurant? 42 00:03:04,684 --> 00:03:06,352 {\an8}Er mag Applebee's. 43 00:03:07,395 --> 00:03:09,981 {\an8}Das geht nicht. Es gab dort einen Zwischenfall. 44 00:03:10,064 --> 00:03:11,107 {\an8}Was ist passiert? 45 00:03:11,733 --> 00:03:14,569 {\an8}Ok, du kennst ihre Kartoffelsuppe? 46 00:03:14,652 --> 00:03:15,987 {\an8}-Ja. -Es ist… 47 00:03:16,070 --> 00:03:17,197 {\an8}Sensei. 48 00:03:18,489 --> 00:03:19,699 {\an8}Das gehört Ihnen. 49 00:03:25,413 --> 00:03:30,418 {\an8}Hey, Anthony? Hey. Ich habe etwas in deinem Zimmer gefunden. 50 00:03:30,501 --> 00:03:33,463 {\an8}Oh. Ja, ich… 51 00:03:35,757 --> 00:03:37,926 {\an8}Falls du in der Schule cool sein 52 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 {\an8}oder gegen mich rebellieren willst… 53 00:03:39,886 --> 00:03:43,681 {\an8}Nein. Es ist nicht meins. Ich bewahre es für einen Freund auf. 54 00:03:45,725 --> 00:03:50,980 {\an8}Ok, da ist ein Junge in der Schule, von Cobra Kai. 55 00:03:51,064 --> 00:03:53,650 {\an8}Er macht mir in letzter Zeit zu schaffen. 56 00:03:53,733 --> 00:03:56,653 {\an8}Zu schaffen? Alles ok? Was haben sie gemacht? 57 00:03:57,362 --> 00:04:01,115 {\an8}Oh, weißt du, er beschimpft mich. 58 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 {\an8}Keine große Sache. 59 00:04:05,119 --> 00:04:08,873 {\an8}Es tut mir so leid, dass du dich damit auseinandersetzen musst. 60 00:04:08,957 --> 00:04:11,084 {\an8}Hör zu, ich weiß, wie das ist. 61 00:04:11,167 --> 00:04:13,711 {\an8}Ich verspreche dir, Cobra Kai wird dir nichts tun. 62 00:04:13,795 --> 00:04:16,005 {\an8}-So schlimm ist es nicht. Ich… -Nein. 63 00:04:16,089 --> 00:04:19,801 {\an8}Ich habe so ein Problem kommen sehen. Ich hätte… 64 00:04:22,053 --> 00:04:23,805 {\an8}Du bist kein Kind mehr. 65 00:04:25,014 --> 00:04:27,308 {\an8}Es wird Zeit. Geh und zieh dich um. 66 00:04:28,685 --> 00:04:29,727 {\an8}Wozu? 67 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 {\an8}Geh nach oben, zieh dich um. 68 00:04:39,779 --> 00:04:41,281 {\an8}Sie haben deine Sachen gestohlen? 69 00:04:41,364 --> 00:04:45,159 {\an8}Ich ertrage es nicht mehr. Ich will mein Training anwenden! 70 00:04:45,243 --> 00:04:47,954 {\an8}-Was willst du tun? -Ich tue, was du tust. 71 00:04:48,997 --> 00:04:50,164 {\an8}Sie fertigmachen. 72 00:04:54,627 --> 00:04:56,754 {\an8}Ich bin im Jugendknast gelandet. 73 00:04:57,338 --> 00:04:59,424 {\an8}Sei schlauer als ich und dein Bruder. 74 00:04:59,507 --> 00:05:01,134 {\an8}Ich muss etwas tun. 75 00:05:01,217 --> 00:05:02,635 {\an8}Klasse, antreten. 76 00:05:07,890 --> 00:05:10,852 Heute lernen wir eine wichtige Lektion, oder, Sensei Silver? 77 00:05:10,935 --> 00:05:11,936 Ja. 78 00:05:12,729 --> 00:05:13,688 Schwäche. 79 00:05:13,771 --> 00:05:17,817 Die Schwäche des Gegners muss ausgenutzt werden. 80 00:05:17,900 --> 00:05:21,195 Beim Turnier müsst ihr diese Schwäche erkennen. 81 00:05:21,279 --> 00:05:24,365 Und eines steht fest, wir haben alle eine. 82 00:05:24,449 --> 00:05:25,658 Sensei Kreese nicht. 83 00:05:25,742 --> 00:05:27,618 Doch. Wir haben alle Schwächen. 84 00:05:28,202 --> 00:05:32,623 Und heute ist es euer Ziel, die Schwäche des Gegners zu finden 85 00:05:32,707 --> 00:05:33,791 und sie anzugreifen. 86 00:05:33,875 --> 00:05:37,628 Keine Punkte. Wer auf die Matte fällt, verliert. Verstanden? 87 00:05:38,212 --> 00:05:40,006 Ok, bereitet euch auf den Kampf vor. 88 00:05:41,591 --> 00:05:44,802 -Sollen wir es interessant machen? -Was hast du vor? 89 00:05:46,220 --> 00:05:48,139 Wir wählen beide einen Kämpfer. 90 00:05:48,848 --> 00:05:50,850 Ein Sechserpack Bier für den Gewinner. 91 00:05:51,684 --> 00:05:52,560 Das gefällt mir. 92 00:05:53,770 --> 00:05:55,271 Möge der beste Sensei gewinnen. 93 00:06:02,528 --> 00:06:04,322 -Es ist so… -Wir wollten… 94 00:06:05,406 --> 00:06:06,949 -Du zuerst. -Nein, du. 95 00:06:10,161 --> 00:06:11,245 Jemand sollte reden. 96 00:06:12,872 --> 00:06:16,000 Also, deine Mom und ich machen rum. 97 00:06:17,794 --> 00:06:19,003 Nicht nur. 98 00:06:19,545 --> 00:06:21,964 Also, wenn zwei Menschen… 99 00:06:23,341 --> 00:06:24,592 Wenn zwei Menschen… 100 00:06:26,511 --> 00:06:27,720 …sich mögen… 101 00:06:27,804 --> 00:06:30,431 -Ihr seid zusammen. -Ja, wir sind zusammen. 102 00:06:30,515 --> 00:06:34,394 Ja. Du solltest es nicht so erfahren. 103 00:06:34,477 --> 00:06:36,979 Nein. Wir warteten auf den richtigen Moment. 104 00:06:37,480 --> 00:06:39,607 Wir wollten zu einem Restaurant gehen, 105 00:06:39,690 --> 00:06:41,317 es dir an einem schönen Ort sagen. 106 00:06:41,401 --> 00:06:43,986 Chili's oder Marie Callender's. Red Lobster. 107 00:06:45,405 --> 00:06:47,657 Miggy, alles ok? 108 00:06:48,491 --> 00:06:50,868 Ja. Ich glaube schon. 109 00:06:50,952 --> 00:06:51,911 Ich bin überrascht. 110 00:06:52,537 --> 00:06:55,039 Aber auch nicht wirklich überrascht. 111 00:06:56,499 --> 00:07:00,044 Ich hätte jemanden mit besserem Essen im Kühlschrank gewählt, 112 00:07:00,128 --> 00:07:02,255 aber ansonsten ist Sensei ein guter Kerl. 113 00:07:02,338 --> 00:07:04,215 Wenn ihr glücklich seid, bin ich es auch. 114 00:07:05,091 --> 00:07:06,342 -Das sind wir. -Sehr. 115 00:07:07,343 --> 00:07:08,219 Cool. 116 00:07:09,470 --> 00:07:11,931 Kann ich jetzt meine Wasserflasche holen? 117 00:07:12,014 --> 00:07:13,850 -Ja. -Ok. 118 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 -Kinderspiel. Ich habe es dir gesagt. -Ach ja? 119 00:07:19,856 --> 00:07:20,690 Ja. 120 00:07:22,483 --> 00:07:24,277 Ich hoffe, es bleibt so. 121 00:07:25,153 --> 00:07:26,362 Was soll das heißen? 122 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 Es könnte dauern, bis Miguel sich an die Situation gewöhnt. 123 00:07:30,616 --> 00:07:34,537 Wir müssen ihm den nötigen Freiraum geben. 124 00:07:36,122 --> 00:07:36,956 Ja. 125 00:07:41,669 --> 00:07:43,588 Du weißt, wenn du mir die gibst, 126 00:07:43,671 --> 00:07:46,966 erhöht sich die Chance, dass ich erstochen werde? 127 00:07:47,467 --> 00:07:50,094 Glaub mir, ich bereite mich lieber auf Tory vor. 128 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 Aber wir müssen an diesen Fähigkeiten arbeiten. 129 00:07:53,097 --> 00:07:53,973 Fertig? 130 00:07:58,394 --> 00:08:01,147 -Ok, das ist cool. -Ich wusste, es würde dir gefallen. 131 00:08:01,731 --> 00:08:03,774 Du hast nichts von Waffen gesagt. 132 00:08:04,358 --> 00:08:06,194 Keine Waffen. Noch nicht. 133 00:08:07,403 --> 00:08:10,448 Als Mr. Miyagi mir diesen Ort zeigte, war ich wie du. 134 00:08:10,531 --> 00:08:14,535 Ich wusste nicht, was ich davon halten sollte. 135 00:08:14,619 --> 00:08:16,913 Ich wusste nur, dass ich Hilfe brauchte. 136 00:08:17,413 --> 00:08:20,500 Ganz ehrlich, Anthony. Karate ist nicht einfach. 137 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 -Es ist viel Arbeit. -Ja. 138 00:08:22,585 --> 00:08:25,796 Aber hör zu, sieh es als Videospiel an. 139 00:08:25,880 --> 00:08:29,091 Stufe eins ist vielleicht nicht sehr aufregend, 140 00:08:29,175 --> 00:08:32,178 je mehr man spielt, desto mehr Fähigkeiten erlernt man, 141 00:08:32,261 --> 00:08:34,263 und plötzlich, Level 12. 142 00:08:34,347 --> 00:08:35,264 Man hört nicht auf. 143 00:08:35,348 --> 00:08:38,601 Außerdem gebe ich dir ein paar Cheat-Codes. Komm. 144 00:08:42,146 --> 00:08:44,815 -Hey, was ist das Wi-Fi? -Was? Es gibt keins. 145 00:08:44,899 --> 00:08:46,192 Steck das Ding weg. 146 00:08:46,275 --> 00:08:48,736 Bei Miyagi-Do gibt es keine Ablenkung. 147 00:08:48,819 --> 00:08:51,656 Nur dich, dein Herz und deinen Verstand. 148 00:08:51,739 --> 00:08:54,951 Mach dich bereit für eine Welt, die viel spannender ist, 149 00:08:55,034 --> 00:08:57,620 als was du auf deinem Handy siehst. 150 00:08:58,704 --> 00:09:01,916 -Bist du bereit für diesen Weg? -Ja. 151 00:09:04,085 --> 00:09:05,127 Oh Gott. 152 00:09:05,211 --> 00:09:08,673 Wie du siehst, habe ich sie gestern nicht abgedeckt. 153 00:09:08,756 --> 00:09:10,967 Wie ein Gemälde von Jackson Pollock. 154 00:09:11,050 --> 00:09:14,679 Anthony, mach dich bereit für deine erste Miyagi-Do-Lektion. 155 00:09:15,221 --> 00:09:18,474 Heute nennen wir es "Aufseifen". 156 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Ich zeige dir genau, wie es geht, 157 00:09:20,810 --> 00:09:23,896 und dann putzt du die Autos, während ich Mom im Autohaus helfe. 158 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 -Wie klingt das? -Ganz ehrlich? 159 00:09:26,524 --> 00:09:28,484 Denk dran, Stufe eins. 160 00:09:29,193 --> 00:09:31,904 -Stufe eins. -Ich hole den Eimer. Es wird Spaß machen. 161 00:09:32,989 --> 00:09:33,823 Mann… 162 00:09:35,366 --> 00:09:36,617 Elswith. 163 00:09:39,245 --> 00:09:40,079 Nichols. 164 00:09:45,418 --> 00:09:48,337 Du hast sie kämpfen sehen. Was ist ihre Schwäche? 165 00:09:48,421 --> 00:09:52,675 -Ihre Linke. Sie kündigt ihre Kicks an. -Dann weißt du, was zu tun ist. 166 00:10:05,354 --> 00:10:07,440 Willst du nur tanzen oder angreifen? 167 00:10:07,523 --> 00:10:08,566 Warum nicht beides? 168 00:10:21,912 --> 00:10:25,249 -Machen wir es noch mal. -Mach dir keine Hoffnungen. 169 00:10:25,333 --> 00:10:27,835 Gut gemacht, Sensei Kreese. Wer ist der Nächste? 170 00:10:30,588 --> 00:10:31,672 Hört zu, Nerds. 171 00:10:31,756 --> 00:10:33,716 Heute werdet ihr Schmerzen erfahren. 172 00:10:34,216 --> 00:10:35,593 Ok, antreten. 173 00:10:36,552 --> 00:10:38,596 Wir haben ein neues Mitglied. 174 00:10:39,805 --> 00:10:40,973 Das ist Devon Lee, 175 00:10:41,599 --> 00:10:43,017 unser weiblicher Champion. 176 00:10:43,100 --> 00:10:45,227 Hi. Meine Pronomen sind sie/ihr. 177 00:10:46,270 --> 00:10:49,982 Die einzigen Pronomen, die wir benutzen, sind Sensei und Schüler. 178 00:10:50,691 --> 00:10:52,652 -Das sind Nomen. -Oh, Verzeihung. 179 00:10:53,361 --> 00:10:55,988 Ich glaube, ich meinte "Ruhe"! 180 00:10:58,824 --> 00:11:00,910 -Das ist strikt. -Stell dich an. 181 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 Heute geht es um Schummeln. 182 00:11:07,249 --> 00:11:10,127 Bei Eagle Fang Karate glauben wir nicht an unfaire Kämpfe. 183 00:11:11,212 --> 00:11:13,589 Cobra Kai folgt nicht denselben Regeln. 184 00:11:14,882 --> 00:11:17,593 Wir müssen uns auf ihre schmutzigen Tricks vorbereiten. 185 00:11:17,677 --> 00:11:20,680 Wie als Chong Li Van Damme in Bloodsport Dreck in die Augen warf. 186 00:11:20,763 --> 00:11:23,724 Genau. Jemand scheint vorbereitet zu sein. 187 00:11:23,808 --> 00:11:25,559 Und ich habe die Sequels gesehen. 188 00:11:25,643 --> 00:11:29,438 Und erst recht Delta Force, Billy Jack, Octagon und Lady Dragon. 189 00:11:29,522 --> 00:11:32,608 -Cynthia Rothrock ist ein Biest. -Verdammt, ja. 190 00:11:32,692 --> 00:11:33,901 Ich sah Last Dragon. 191 00:11:33,984 --> 00:11:35,861 Halt die Klappe, Penisatem. 192 00:11:37,780 --> 00:11:40,783 Macht euch bereit, heute nehme ich euch in die Mangel. 193 00:11:41,659 --> 00:11:44,245 -Außer dir, Diaz. Du bleibst bei mir. -Was? 194 00:11:44,745 --> 00:11:47,373 Das Turnier ist bald. Du kannst nicht verletzt werden. 195 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 Es wird gefährlich. 196 00:11:49,834 --> 00:11:51,794 Du bist Co-Sensei, klingt das gut? 197 00:11:53,045 --> 00:11:55,214 Ok, Leute. Macht euch bereit. 198 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Fangen wir an! 199 00:11:58,426 --> 00:12:01,178 Wenn euch Cobra Kai die Schulter ausrenkt, kämpft einarmig. 200 00:12:01,262 --> 00:12:02,471 Wie in Karate Tiger IV! 201 00:12:02,555 --> 00:12:05,516 Zu weit hinten, und du streckst dein Bein zu sehr. 202 00:12:05,599 --> 00:12:06,475 Versuche… 203 00:12:08,519 --> 00:12:09,687 Nicht schlecht. 204 00:12:09,770 --> 00:12:12,732 Ich mache nie zweimal denselben Fehler. 205 00:12:13,566 --> 00:12:14,942 Ich schaffe das, Sensei. 206 00:12:15,443 --> 00:12:17,945 Ich weiß, aber du bist kein Anfänger mehr. 207 00:12:18,028 --> 00:12:21,282 Keine Sorge. Du hilfst mir bei der nächsten Lektion. Ok? 208 00:12:25,578 --> 00:12:28,205 -Scheiße, ich sehe nichts. -Nutze deine anderen Sinne. 209 00:12:30,332 --> 00:12:32,585 Nicht schlecht. Schon gut, nächstes Mal. 210 00:12:32,668 --> 00:12:36,714 Kein Trick ist zu schmutzig, und kein Schlag ist ihnen zu mies. 211 00:12:37,882 --> 00:12:39,383 Ihr müsst bereit sein. 212 00:13:02,907 --> 00:13:04,533 Ich habe ihn gut erwischt. 213 00:13:04,617 --> 00:13:06,160 Meine McNuggets… 214 00:13:06,243 --> 00:13:08,496 Wenn ihr brechen müsst, schluckt es. 215 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 Sie tragen Tiefschutz, oder? 216 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 Gute Arbeit, Mr. Park. 217 00:13:17,046 --> 00:13:18,464 Danke, Sensei. 218 00:13:19,924 --> 00:13:21,383 Noch einer für mich. 219 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 Doppelt oder nichts? 220 00:13:23,260 --> 00:13:24,178 Ok. 221 00:13:25,805 --> 00:13:26,972 Mr. Keene. 222 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 Payne. 223 00:14:03,092 --> 00:14:04,802 Ruhig. Hey. Alles ok? 224 00:14:05,928 --> 00:14:07,555 Zurück in eure Ecken. 225 00:14:12,393 --> 00:14:14,228 Was soll ich nur tun? 226 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 Robby hat keine Schwäche. 227 00:14:17,398 --> 00:14:21,944 Du gehst es falsch an. Jeder hat eine Schwäche. 228 00:14:22,027 --> 00:14:23,529 Hör auf, mit ihm zu spielen. 229 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 Besiege ihn. 230 00:14:26,156 --> 00:14:27,157 Ja, Sensei. 231 00:14:27,908 --> 00:14:29,326 Zurück auf die Matte. 232 00:14:44,758 --> 00:14:46,844 Hey, Kenny. Tut mir leid, wenn ich… 233 00:14:53,851 --> 00:14:56,395 Bitte. Was haben wir gelernt? 234 00:14:56,478 --> 00:14:58,188 Ein verbreiteter Glaube ist, 235 00:14:58,272 --> 00:15:01,483 es soll einem egal sein, was andere über einen denken, oder? 236 00:15:02,234 --> 00:15:03,152 Falsch. 237 00:15:04,028 --> 00:15:06,488 Was der Gegner denkt, ist entscheidend. 238 00:15:07,323 --> 00:15:08,365 Im Krieg. 239 00:15:09,241 --> 00:15:10,367 Im Geschäft. 240 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 In einem Kampf. 241 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 Lasst den Gegner nicht denken, was er will. 242 00:15:15,039 --> 00:15:17,041 Ihr müsst seine Gedanken lenken. 243 00:15:17,124 --> 00:15:18,542 Wenn er euch für schwach hält, 244 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 könnt ihr ihn mit eurer Stärke überraschen. 245 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 Gut gemacht. 246 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 Du schuldest mir ein paar Bier, Bruder. 247 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 Gute Arbeit heute. 248 00:15:38,938 --> 00:15:40,898 Eis drauf, morgen geht es wieder los. 249 00:15:41,649 --> 00:15:44,151 Deine Mom will heute Abend als Familie essen, 250 00:15:44,234 --> 00:15:45,945 also komm nicht zu spät. 251 00:15:50,157 --> 00:15:54,411 -Schön, Lieblingsschüler zu sein. -Liest er dir eine Gutenachtgeschichte? 252 00:16:09,677 --> 00:16:10,970 Er hat es gemacht. 253 00:16:16,809 --> 00:16:18,018 Kann ich Ihnen helfen? 254 00:16:18,102 --> 00:16:21,230 Ja, fast fertig. Ich putze nur noch die Reifen. 255 00:16:21,313 --> 00:16:23,107 -Entschuldigung, wer sind Sie? -Ich… 256 00:16:23,190 --> 00:16:27,069 Hey, Artie. Kein Lemon Lime mehr, aber wir haben Glacial Fr… 257 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 Dad. Dad, hey. Du bist früh zurück. 258 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 Ok, was ist hier los? Wer ist das? 259 00:16:31,907 --> 00:16:34,535 Ich bin ein TaskRabbit, ich wasche die vier Autos. 260 00:16:34,618 --> 00:16:37,162 Du hast jemanden dafür bezahlt? Wie? 261 00:16:39,498 --> 00:16:41,291 Du hast mein Apple Pay hinzugefügt. 262 00:16:41,375 --> 00:16:44,795 Das war für einen Kauf, Anthony, für nichts anderes. 263 00:16:44,878 --> 00:16:46,505 Ich weiß. Ok? Tut mir leid. 264 00:16:46,588 --> 00:16:49,967 Ich… Ich wollte es einfach nicht tun. 265 00:16:50,050 --> 00:16:52,553 Ich auch nicht. Meine Katze muss operiert werden. 266 00:16:52,636 --> 00:16:54,430 Ok, gehen Sie bitte? 267 00:16:55,014 --> 00:16:55,848 Danke. 268 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Ich fasse es nicht. 269 00:17:00,978 --> 00:17:04,314 Du kannst Leute nicht einfach für harte Arbeit bezahlen. 270 00:17:04,398 --> 00:17:07,568 Zum Erwachsenwerden gehört, selbst etwas zu erreichen. 271 00:17:07,651 --> 00:17:08,569 Ich weiß. 272 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 Weißt du, was Mr. Miyagi jetzt sagen würde? 273 00:17:12,322 --> 00:17:14,658 -Ist mir egal. -Was? 274 00:17:14,742 --> 00:17:17,745 Du redest immer nur über Mr. Miyagi, ok? Verstanden. 275 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 Er war ein großer Mann, brachte dir Karate, 276 00:17:20,080 --> 00:17:23,125 Sam ihre erste Bewegung bei, das Auftragen. 277 00:17:23,208 --> 00:17:26,545 Ich kenne alle Geschichten, und ich bin es leid. 278 00:17:26,628 --> 00:17:28,005 Oh, du bist es leid. 279 00:17:28,505 --> 00:17:30,716 Du willst nicht lernen, wie man sich wehrt. 280 00:17:31,216 --> 00:17:33,677 Fähigkeiten erlernen, die dir im Leben helfen. 281 00:17:33,761 --> 00:17:35,637 Ich will keine Vogelscheiße wegputzen. 282 00:17:35,721 --> 00:17:36,847 Hey, Sprache. 283 00:17:38,015 --> 00:17:42,269 Ich dachte, du wärst reif genug, um es zu schätzen, aber ich… 284 00:17:43,687 --> 00:17:44,897 Ich habe mich wohl geirrt. 285 00:17:46,857 --> 00:17:48,859 Geh zurück zu deinen Videospielen. 286 00:17:57,451 --> 00:17:58,827 Warum kommt er so spät? 287 00:18:00,370 --> 00:18:01,330 Alles ok. 288 00:18:01,914 --> 00:18:03,957 Ich bringe ihn um, wenn er kommt. 289 00:18:04,041 --> 00:18:05,167 Ich sollte gehen. 290 00:18:05,250 --> 00:18:07,586 Was? Nein. Du musst mich unterstützen. 291 00:18:07,669 --> 00:18:11,298 Ich wollte nie vom Freund meiner Mom diszipliniert werden. 292 00:18:11,381 --> 00:18:15,135 -Er soll mich nicht als Arschloch sehen. -Es ist nicht so. 293 00:18:17,387 --> 00:18:19,890 Wo warst du? Du musst mir Bescheid sagen. 294 00:18:19,973 --> 00:18:22,351 -Ich habe nicht auf die Uhr gesehen. -Bitte. 295 00:18:22,976 --> 00:18:26,396 Was sehr verantwortungslos ist. Deine Mom machte sich Sorgen. 296 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 Ich war bei Sam. 297 00:18:27,815 --> 00:18:30,150 Siehst du? Er war bei seiner Freundin. 298 00:18:30,234 --> 00:18:32,277 Es soll nur nichts passieren. Oder? 299 00:18:32,361 --> 00:18:34,446 -Genau. Es soll nichts passieren. -Ok. 300 00:18:34,530 --> 00:18:36,198 Denk an Verhütung. 301 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 -Was? Nein. -Was? 302 00:18:37,491 --> 00:18:39,576 -Nein? Keine Verhütung. -Johnny… 303 00:18:40,702 --> 00:18:42,371 -Das Mädchen entscheidet. -Hört auf. 304 00:18:42,454 --> 00:18:45,040 Zuerst fand ich es komisch, dass ihr zusammen seid, 305 00:18:45,124 --> 00:18:47,459 aber ich dachte, ich kriege mich ein, 306 00:18:47,543 --> 00:18:49,294 weil ihr glücklich sein sollt, aber… 307 00:18:49,920 --> 00:18:51,547 Nichts sollte sich ändern. 308 00:18:51,630 --> 00:18:56,093 Alles ist anders. Im Unterricht, hier, ich habe es satt. 309 00:19:03,600 --> 00:19:04,560 Verhütung? 310 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 UNBEKANNTES DOJO ENTZAHNT COBRAS 311 00:19:20,367 --> 00:19:22,369 Der neue Champion, 312 00:19:22,452 --> 00:19:24,746 Daniel LaRusso! 313 00:19:33,672 --> 00:19:36,008 Ok, LaRusso. Zeig deine Moves. 314 00:19:36,091 --> 00:19:37,885 Ja! Zeig deinen Miyagi-Scheiß. 315 00:19:37,968 --> 00:19:39,052 Komm schon, LaPusso. 316 00:19:59,198 --> 00:20:00,407 Was machst du da? 317 00:20:00,908 --> 00:20:03,035 Tut mir leid. Ich sehe mich nur um. 318 00:20:03,118 --> 00:20:06,580 Du musst dich nicht entschuldigen. Ich bin nur überrascht. 319 00:20:08,916 --> 00:20:11,043 -Ziemlich cool, oder? -Was ist das? 320 00:20:12,252 --> 00:20:16,924 Das ist eine Technik, die hoffentlich keiner von uns je anwenden muss. 321 00:20:18,467 --> 00:20:19,843 Vorsichtig damit, ok? 322 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 Ich dachte, dir wäre das alles egal. 323 00:20:23,597 --> 00:20:24,806 Es ist nur… 324 00:20:26,308 --> 00:20:29,978 Jeder hat tolle Erinnerungen an Mr. Miyagi, 325 00:20:30,646 --> 00:20:31,605 und… 326 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 Ich habe ihn nie wirklich gekannt. 327 00:20:36,026 --> 00:20:40,989 Ich habe nie coole Moves gelernt. Es ist nur… Ich fühlte mich immer… 328 00:20:42,199 --> 00:20:43,242 Ausgeschlossen? 329 00:20:44,534 --> 00:20:45,535 Ja. 330 00:20:47,454 --> 00:20:48,872 Weißt du, was ich nie vergesse? 331 00:20:50,165 --> 00:20:51,375 Als du geboren wurdest, 332 00:20:51,458 --> 00:20:55,087 brachten wir dich nach Hause, und Mr. Miyagi wollte dich hochnehmen. 333 00:20:55,754 --> 00:20:59,341 Er hat dich im Arm gehalten, und weißt du, was du getan hast? 334 00:20:59,424 --> 00:21:00,550 Was? 335 00:21:01,176 --> 00:21:02,261 Kick ins Gesicht. 336 00:21:03,804 --> 00:21:04,763 -Wirklich? -Ja. 337 00:21:04,846 --> 00:21:07,599 Das erste Mal, dass jemand bei ihm einen Treffer landete. 338 00:21:08,100 --> 00:21:09,726 Ein ziemlich harter Kick. 339 00:21:10,811 --> 00:21:15,148 Ja, Mr. Miyagi hat nur gelacht. Er sagte, du wirst dickköpfig werden. 340 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 Und dass du eines Tages die Familie beschützen wirst. 341 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 Wirklich? 342 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 Hör zu, Anthony, 343 00:21:25,242 --> 00:21:28,537 ich will dich zu nichts zwingen, was du nicht tun willst. 344 00:21:29,454 --> 00:21:32,666 Ich hatte nur gehofft, dass du vielleicht 345 00:21:32,749 --> 00:21:35,669 mehr darüber erfahren willst, was das alles bedeutet. 346 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 Weißt du? Um dich gegen den Mobber wehren zu können. 347 00:21:42,342 --> 00:21:43,677 Was? Was ist los? 348 00:21:46,221 --> 00:21:47,180 Nichts. 349 00:21:47,264 --> 00:21:49,933 Ja, weißt du, vergiss den Cobra-Kai-Jungen. 350 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 Ja. Ich kümmere mich darum. 351 00:21:52,853 --> 00:21:55,981 -Bist du sicher? -Ja. Danke, Dad. 352 00:21:57,607 --> 00:21:58,442 Ok. 353 00:22:03,864 --> 00:22:05,907 {\an8}JUNIOR-BALL HOLLYWOOD-NÄCHTE 354 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 Es ist wie Jekyll und Hyde. 355 00:22:08,910 --> 00:22:12,789 Ich kannte Sensei als Mr. Hyde, und jetzt ist er ein anderer Mensch. 356 00:22:12,873 --> 00:22:14,416 Wenigstens hast du trainiert. 357 00:22:14,499 --> 00:22:17,502 Dad arbeitete mit meinem Bruder. Ich war Miyagi-Dos Babysitter. 358 00:22:18,003 --> 00:22:19,963 Und Tory gewinnt an Boden. 359 00:22:21,048 --> 00:22:23,175 Dads Plan funktioniert nicht. 360 00:22:23,258 --> 00:22:26,595 Miguel? Da bist du. Ich habe dich überall gesucht. 361 00:22:26,678 --> 00:22:30,098 -Was machen Sie hier? -Ausflug. Du und ich, los geht's. 362 00:22:30,182 --> 00:22:32,726 Ich habe Schule. Ich habe Geschichte. Ich… 363 00:22:32,809 --> 00:22:34,853 Geschichte ist für Nerds. Schwänze mit mir. 364 00:22:34,936 --> 00:22:38,398 Ich schreibe dir ein ärztliches Attest. Komm, was sagst du? 365 00:22:42,235 --> 00:22:43,904 -Ok. -Ok, toll. 366 00:22:44,863 --> 00:22:47,115 Keine Sorge, ich bringe ihn heil zurück. 367 00:22:55,665 --> 00:22:58,794 -Hey, Ant, was geht ab? -Hey. Nicht viel. 368 00:22:59,294 --> 00:23:01,421 Ich weiß, was wir machen können. 369 00:23:01,505 --> 00:23:03,382 Da ist eine Kirmes im Westwood Park. 370 00:23:03,465 --> 00:23:06,968 Mit Attraktionen und noch besser, frittierten Oreos. 371 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 Frittierte Oreos, die Sprache verstehe ich. 372 00:23:09,971 --> 00:23:11,807 Ich habe viele Leute eingeladen. 373 00:23:11,890 --> 00:23:14,142 Kenny sagt, das Piratenschiff schwingt hoch. 374 00:23:14,226 --> 00:23:16,269 Ich meine, total senkrecht. 375 00:23:17,396 --> 00:23:19,314 -Kenny? -Ja. Er ist witzig. 376 00:23:19,398 --> 00:23:21,191 Ihr werdet euch gut verstehen. 377 00:23:21,775 --> 00:23:23,985 Bis Samstag. Hey, Jane, warte. 378 00:23:26,863 --> 00:23:29,533 Au. Das muss wehtun. 379 00:23:35,997 --> 00:23:36,915 Was willst du? 380 00:23:36,998 --> 00:23:39,876 Ich habe über alles nachgedacht. 381 00:23:39,960 --> 00:23:43,046 Ich will nur reden. Vielleicht können wir neu anfangen? 382 00:23:43,547 --> 00:23:46,550 Ich habe dir nichts zu sagen, LaPusso. 383 00:23:49,636 --> 00:23:52,431 Sag das noch einmal, und du wirst es bereuen. 384 00:23:52,514 --> 00:23:55,767 Tut mir leid, ich hatte vergessen, dass dich das stört. 385 00:23:56,351 --> 00:23:57,602 LaPusso. 386 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Hinterher! 387 00:24:10,949 --> 00:24:11,950 Wo ist er? 388 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 Egal. Er sitzt fest. 389 00:24:16,204 --> 00:24:17,664 -Was? -Was zum Teufel? 390 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 Kommt. Finden wir ihn. 391 00:24:37,100 --> 00:24:38,101 Marcus? 392 00:24:40,395 --> 00:24:41,396 Was war das? 393 00:24:49,488 --> 00:24:50,322 Jungs? 394 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 LaPusso. 395 00:25:00,248 --> 00:25:01,583 Endlich bist du allein. 396 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Hey! 397 00:25:04,419 --> 00:25:05,837 Was ist hier los? 398 00:25:16,473 --> 00:25:18,141 Was, du magst keine Wassermelone? 399 00:25:19,226 --> 00:25:20,352 Ich mag Wassermelone, 400 00:25:20,435 --> 00:25:23,063 ich dachte nur, dass wir 401 00:25:23,146 --> 00:25:26,191 trainieren würden, statt ein peinliches Gespräch zu führen. 402 00:25:28,360 --> 00:25:29,903 Es muss nicht peinlich sein. 403 00:25:33,073 --> 00:25:35,158 Wenn ich mich komisch benehme, 404 00:25:35,659 --> 00:25:38,370 dann nur, weil ich keine Erfahrung damit habe. 405 00:25:38,453 --> 00:25:43,083 Frag mich was über Karate, Rock der 80er oder Rowdy Roddy Piper, kein Problem, 406 00:25:43,750 --> 00:25:45,961 aber wenn es darum geht? 407 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 Es macht mir Angst. 408 00:25:48,755 --> 00:25:50,799 Das ist mit Robby passiert, oder? 409 00:25:52,842 --> 00:25:53,843 Sie hatten Angst? 410 00:25:53,927 --> 00:25:54,844 Ja. 411 00:25:56,388 --> 00:25:57,764 Aber ich sagte dir nie, warum. 412 00:26:02,477 --> 00:26:04,729 Mein Dad ging, als ich im Kindergarten war. 413 00:26:05,230 --> 00:26:08,441 Ich erinnere mich kaum an ihn. Meine Mom tat, was sie konnte. 414 00:26:09,109 --> 00:26:11,778 Heiratete einen reichen Arsch, hielt es für eine gute Idee. 415 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 Ich vermisste nur meinen Dad. 416 00:26:14,906 --> 00:26:17,450 Ich verstand nicht, warum das alles passierte. 417 00:26:17,534 --> 00:26:18,785 Ich fühlte mich so… 418 00:26:20,912 --> 00:26:21,830 Betrogen. 419 00:26:23,248 --> 00:26:24,207 Ja. 420 00:26:25,917 --> 00:26:29,087 Haben Sie je nach ihm gesucht? 421 00:26:29,170 --> 00:26:30,755 Was soll ich zu ihm sagen? 422 00:26:31,256 --> 00:26:33,383 Fragen, warum er weggegangen ist. 423 00:26:34,301 --> 00:26:35,552 Um seine Version zu hören. 424 00:26:37,012 --> 00:26:40,724 Nein. Ich weiß nicht mal, wo ich suchen soll. 425 00:26:42,225 --> 00:26:45,770 Und ich habe immer noch Angst, die Wahrheit herauszufinden. 426 00:26:47,063 --> 00:26:48,148 Die Sache ist, 427 00:26:49,733 --> 00:26:52,110 ich hatte kein männliches Vorbild. 428 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 Bis ich Kreese traf. Du weißt, wie das lief. 429 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 Und ich wollte nicht wie er sein. Oder Sid. Oder wie mein eigener Dad. 430 00:27:01,870 --> 00:27:06,291 Und ich nahm all ihren Scheiß und übertrug ihn auf Robbys Leben. 431 00:27:08,585 --> 00:27:09,961 Ich kann es nicht ändern. 432 00:27:11,421 --> 00:27:13,340 Den Fehler mache ich nicht noch mal. 433 00:27:16,968 --> 00:27:18,845 Ich weiß nicht, was ich tue. 434 00:27:20,472 --> 00:27:26,186 Ich meine, einiges wird sich ändern, weil Sie mit meiner Mom zusammen sind. 435 00:27:27,729 --> 00:27:30,649 Und es ist komisch, es laut zu sagen, aber… 436 00:27:32,984 --> 00:27:35,904 Es gibt auch viele Dinge, die sich nicht ändern sollen. 437 00:27:35,987 --> 00:27:37,197 Ja, was denn? 438 00:27:37,697 --> 00:27:39,658 Dass Sie mein Sensei sind. 439 00:27:42,494 --> 00:27:44,079 -Ja? -Ja! 440 00:27:45,246 --> 00:27:46,122 Ok. 441 00:27:48,291 --> 00:27:49,292 Du wolltest es so. 442 00:28:02,806 --> 00:28:04,474 Was sollen die Wassermelonen? 443 00:28:06,017 --> 00:28:08,645 Einer der krassesten Kicks im Karate 444 00:28:09,479 --> 00:28:11,022 ist der fliegende Tornado. 445 00:28:13,900 --> 00:28:17,195 Ich wusste nicht, ob du bereit bist. Es ist schwer, ihn zu meistern. 446 00:28:17,821 --> 00:28:19,614 Etwas Schmerz ist kein Problem, oder? 447 00:28:19,698 --> 00:28:20,699 Nein, Sensei. 448 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Ich stimme zu. 449 00:28:23,535 --> 00:28:27,080 Netter Ort, aber es fehlt eine weibliche Hand. 450 00:28:27,789 --> 00:28:29,082 Weiß dein Dad davon? 451 00:28:29,165 --> 00:28:31,501 Ich sagte ihm, ich sollte beide Stile lernen, 452 00:28:32,168 --> 00:28:34,295 also werde ich es tun. 453 00:28:36,923 --> 00:28:40,760 Ich kann es nicht glauben. Erst Sam, jetzt Anthony? 454 00:28:41,803 --> 00:28:43,972 Mach dir keine Sorgen um ihn. 455 00:28:44,055 --> 00:28:47,392 Wir stellen sicher, dass der andere Junge bestraft wird. 456 00:28:48,143 --> 00:28:50,186 Hey, Anthony. Alles ok? 457 00:28:50,895 --> 00:28:53,273 Mr. und Mrs. LaRusso, kommen Sie herein. 458 00:28:55,900 --> 00:28:57,110 Setzen Sie sich. 459 00:28:58,820 --> 00:29:00,280 Wir wissen nicht, was los ist… 460 00:29:00,363 --> 00:29:04,117 Was immer es ist, wir erwarten, dass es bestraft wird. 461 00:29:04,200 --> 00:29:05,118 Das wird es. 462 00:29:05,201 --> 00:29:08,413 Ich habe mit den Eltern des anderen Schülers gesprochen. 463 00:29:08,496 --> 00:29:09,914 Wir werden ihn suspendieren. 464 00:29:09,998 --> 00:29:10,957 Ok. 465 00:29:11,040 --> 00:29:12,417 Und Ihren Sohn. 466 00:29:13,460 --> 00:29:16,504 Was? Nichts davon ist Anthonys Schuld. 467 00:29:16,588 --> 00:29:18,715 Ich fürchte, wir haben Beweise. 468 00:29:24,095 --> 00:29:26,139 Es ist nicht das erste Mal. 469 00:29:29,976 --> 00:29:32,437 Wir wissen nicht, wie die Milch in den Spind kam. 470 00:29:32,520 --> 00:29:36,858 Anthony und die anderen haben Mr. Payne Cybermobbing ausgesetzt. 471 00:29:37,525 --> 00:29:42,322 Ich habe genug Beweise gesehen, dass Anthony ein echter Mobber ist. 472 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Erwischt. 473 00:30:02,675 --> 00:30:04,636 Ein Mann seines Wortes. 474 00:30:05,470 --> 00:30:08,723 Wow, sind das Ba Muoi Ba? 475 00:30:08,807 --> 00:30:11,518 Alte 33er. Sie haben sich seit dem Krieg verändert. 476 00:30:12,644 --> 00:30:14,354 Dem Sieger gebührt die Beute. 477 00:30:14,437 --> 00:30:15,772 Cool! 478 00:30:20,860 --> 00:30:22,779 Weißt du, an wen mich das erinnert? 479 00:30:23,613 --> 00:30:24,531 Scovil. 480 00:30:25,281 --> 00:30:27,075 Der gute alte Junge aus Utah. 481 00:30:27,158 --> 00:30:28,159 Ja. 482 00:30:29,077 --> 00:30:32,288 Ja, sein Arsch war nie gewaschen, man konnte ihn von weitem riechen. 483 00:30:32,372 --> 00:30:34,415 Weißt du noch, wir waren auf Patrouille, 484 00:30:34,916 --> 00:30:38,253 und er hat die Führung übernommen? 485 00:30:39,128 --> 00:30:40,380 Ja, verrückter Bastard. 486 00:30:40,463 --> 00:30:42,882 Er lief direkt in ein Minenfeld. 487 00:30:43,550 --> 00:30:45,301 Er ist in die Luft geflogen. 488 00:30:47,887 --> 00:30:49,889 Die Geschichte vergesse ich lieber. 489 00:30:49,973 --> 00:30:52,308 Den Luxus können wir uns nicht leisten. 490 00:30:52,809 --> 00:30:53,935 Und das ist gut so. 491 00:30:55,520 --> 00:30:56,896 Wir sollten nicht vergessen, 492 00:30:56,980 --> 00:30:59,899 was mit Soldaten passiert, die nicht dem Anführer folgen. 493 00:31:00,775 --> 00:31:02,485 Johnny, geht es um… 494 00:31:02,569 --> 00:31:05,780 Ruhe! Ich bin noch nicht fertig, Lieutenant. 495 00:31:07,365 --> 00:31:09,701 Neulich, als wir unterrichtet haben, 496 00:31:10,994 --> 00:31:13,162 sagtest du, dass ich eine Schwäche habe. 497 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Ich sagte, jeder hat sie. 498 00:31:14,664 --> 00:31:16,708 Nein, du hast über mich geredet. 499 00:31:19,085 --> 00:31:20,503 Und ich fragte mich… 500 00:31:22,547 --> 00:31:24,340 Was ist meine Schwäche? 501 00:31:25,133 --> 00:31:28,219 Es war nur eine Lektion für die Klasse. 502 00:31:28,303 --> 00:31:29,512 Du hast Angst. 503 00:31:34,809 --> 00:31:36,102 Weißt du noch, der Käfig? 504 00:31:39,272 --> 00:31:40,982 Wir dachten, wir würden sterben. 505 00:31:42,525 --> 00:31:43,818 Nein. 506 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Ich hatte keine Angst. 507 00:31:46,195 --> 00:31:47,113 Ich gehe. 508 00:31:47,614 --> 00:31:48,740 Du schon. 509 00:31:49,699 --> 00:31:52,243 Du warst eine Pisspfütze. 510 00:31:52,744 --> 00:31:55,705 Ohne mich würdest du immer noch in der Hölle sitzen. 511 00:31:55,788 --> 00:31:57,206 Richtig? 512 00:31:58,583 --> 00:31:59,417 Ja. 513 00:31:59,918 --> 00:32:02,253 Ich habe dich aus dem Käfig geholt 514 00:32:02,337 --> 00:32:05,965 und dich in einem anderen gefunden, den du selbst erschaffen hast. 515 00:32:09,218 --> 00:32:11,387 Ich habe immer auf dich aufgepasst, Terry. 516 00:32:11,971 --> 00:32:13,556 Und ich werde es immer tun. 517 00:32:13,640 --> 00:32:15,808 Aber du musst dich zurückziehen 518 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 und mir folgen. 519 00:32:19,270 --> 00:32:21,940 Denn es gibt draußen viele Landminen, 520 00:32:22,523 --> 00:32:24,817 und wenn du nicht aufpasst… 521 00:32:26,945 --> 00:32:28,446 …fliegt alles in die Luft. 522 00:32:36,829 --> 00:32:38,247 Es macht dir nichts aus, oder? 523 00:32:41,876 --> 00:32:42,877 Nein, Captain. 524 00:32:43,753 --> 00:32:44,754 Nein. 525 00:33:42,478 --> 00:33:44,772 Untertitel von: Julia Kim-Lameman