1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,853 --> 00:00:23,189 Beowulf. Bare så du ved det, er den ikke om varulve. 3 00:00:23,273 --> 00:00:26,609 -Så gider jeg ikke læse den. -Hvad med Animal Farm? 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,653 Den bog lever op til navnet. 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,322 Det er bare en masse dyr på en gård. 6 00:00:31,406 --> 00:00:34,826 Det minder mig om ham, der boede ved siden af skolen. 7 00:00:34,909 --> 00:00:37,454 Mr. Landry. Ham med hønsehuset. 8 00:00:38,204 --> 00:00:40,582 Jeg… Det er så længe siden. 9 00:00:41,166 --> 00:00:44,252 Ja, det er underligt, vi ikke har hængt ud siden da. 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,420 Så lad os gøre det. 11 00:00:47,213 --> 00:00:49,299 Det kunne være rart at være venner. 12 00:00:50,842 --> 00:00:53,136 Ja, venner er fint. 13 00:00:53,219 --> 00:00:56,014 Lad os tales ved om det senere. 14 00:00:58,016 --> 00:01:00,894 Hej, din ånd. Du ser levende ud i dag. 15 00:01:00,977 --> 00:01:02,062 Ja. 16 00:01:02,812 --> 00:01:04,022 Du bevægede dig. 17 00:01:04,105 --> 00:01:06,691 Du vinder altid. Lad os spille noget andet. 18 00:01:08,568 --> 00:01:10,528 Ja, alle har gang i noget nyt. 19 00:01:21,331 --> 00:01:25,418 Hvor mange point scorede den nye mod LaRusso i dag? 20 00:01:25,919 --> 00:01:28,671 Tyve? Tredive? Og han tog bolden fra ham. 21 00:01:29,422 --> 00:01:32,258 Og han stjal også hans kæreste. 22 00:01:32,342 --> 00:01:34,302 Du kan rende mig. 23 00:01:34,385 --> 00:01:36,930 Jeg tager bare pis på dig, mand. 24 00:01:37,430 --> 00:01:38,681 Kalder du ham mand? 25 00:01:54,030 --> 00:01:54,864 Stop! 26 00:01:56,825 --> 00:01:58,785 -Se lige! -Se der! 27 00:02:13,216 --> 00:02:16,678 Du har lavet strækøvelser siden kl. 6. Det er ret længe. 28 00:02:16,761 --> 00:02:20,431 {\an8}Der er turnering om en måned, og sensei kører vildt hårdt på. 29 00:02:20,515 --> 00:02:21,933 {\an8}Kan du lide det? 30 00:02:22,016 --> 00:02:23,977 {\an8}Ja, jeg kan. 31 00:02:28,773 --> 00:02:30,024 {\an8}-Hej, Johnny. -Hej. 32 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 {\an8}-Din elev er klar til intens træning. -Er han det? 33 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 {\an8}Vi får se. 34 00:02:35,446 --> 00:02:39,576 {\an8}Godt, jeg skal lige… Jeg glemte min vandflaske i bilen. 35 00:02:39,659 --> 00:02:42,036 {\an8}-Nøglerne ligger på natbordet. -Okay. 36 00:02:46,207 --> 00:02:48,626 {\an8}-Lad os tale med ham i aften. -Fint. 37 00:02:49,419 --> 00:02:53,339 {\an8}-Og denne gang tør du godt? -Det skal bare være rigtigt, ikke? 38 00:03:01,973 --> 00:03:03,183 {\an8}Vi går ud og spiser. 39 00:03:03,266 --> 00:03:06,352 {\an8}-Hvad kan han bedst lide? -Han kan lide Applebee's. 40 00:03:07,520 --> 00:03:09,981 {\an8}Desværre. Dem har jeg haft lidt ballade med. 41 00:03:10,064 --> 00:03:11,107 {\an8}Hvad skete der? 42 00:03:11,733 --> 00:03:15,111 {\an8}-Du kender deres kartoffelsuppe, ikke? -Jo. 43 00:03:15,195 --> 00:03:17,197 {\an8}-Den er… -Sensei. 44 00:03:18,489 --> 00:03:19,699 {\an8}Det er vist dit. 45 00:03:25,413 --> 00:03:30,418 {\an8}Anthony? Jeg fandt noget på dit værelse, du må forklare. 46 00:03:30,501 --> 00:03:33,463 {\an8}Ja, jeg… 47 00:03:35,757 --> 00:03:39,719 {\an8}Hvis det er for at se sej ud i skolen eller gøre oprør mod mig… 48 00:03:39,802 --> 00:03:43,681 {\an8}Nej. Den er ikke min. Jeg holder den bare for en ven. 49 00:03:45,725 --> 00:03:50,980 {\an8}Okay. En af dem i skolen er hos Cobra Kai. 50 00:03:51,064 --> 00:03:53,650 {\an8}Han har været ret strid mod mig. 51 00:03:53,733 --> 00:03:56,653 {\an8}Vent, hvordan "strid"? Er du okay? Hvad gjorde de? 52 00:03:57,362 --> 00:04:02,450 {\an8}De er bare irriterende og kalder mig ting. Det er ikke noget. 53 00:04:04,827 --> 00:04:08,873 {\an8}Anthony, det er jeg ked af at høre. 54 00:04:08,957 --> 00:04:11,084 {\an8}Jeg ved godt, hvordan det er. 55 00:04:11,167 --> 00:04:13,711 {\an8}Cobra Kai får ikke lov til at gøre dig noget. 56 00:04:13,795 --> 00:04:16,005 {\an8}-Det er ikke så slemt. Jeg… -Nej. 57 00:04:16,089 --> 00:04:19,801 {\an8}Jeg tænkte nok, det problem ville opstå. Jeg burde… 58 00:04:22,011 --> 00:04:23,596 {\an8}Du er ikke et barn længere. 59 00:04:25,014 --> 00:04:27,308 {\an8}Okay, vi gør det. Skift tøj. 60 00:04:28,685 --> 00:04:33,064 {\an8}-Hvorfor det? -Gå nu bare op og skift tøj. 61 00:04:39,779 --> 00:04:41,281 {\an8}Stjal de alt dit tøj? 62 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 {\an8}Jeg kan ikke klare mere. 63 00:04:43,992 --> 00:04:45,159 {\an8}Jeg vil slås. 64 00:04:45,243 --> 00:04:47,578 {\an8}-Hvad vil du gøre? -Jeg gør ligesom dig. 65 00:04:48,997 --> 00:04:50,164 {\an8}Jeg banker dem. 66 00:04:54,585 --> 00:04:56,754 {\an8}Jeg røg ud af skolen og kom på institution. 67 00:04:57,338 --> 00:05:01,134 {\an8}-Du skal være klogere end mig og din bror. -Jeg må gøre noget. 68 00:05:01,217 --> 00:05:02,635 {\an8}Ind på række! 69 00:05:07,807 --> 00:05:10,893 I dag skal vi lære noget vigtigt. Ikke, sensei Silver? 70 00:05:10,977 --> 00:05:11,978 Jo, vi skal. 71 00:05:12,729 --> 00:05:13,688 Om svaghed. 72 00:05:13,771 --> 00:05:17,817 I skal altid udnytte modstanderens svaghed. 73 00:05:17,900 --> 00:05:24,365 Find den svaghed til turneringen. Og alle har deres svagheder. 74 00:05:24,449 --> 00:05:27,618 -Ikke sensei Kreese. -Jo, han har. Det har alle. 75 00:05:28,202 --> 00:05:33,750 I dag skal I finde modstanderens svaghed og angribe den. 76 00:05:33,833 --> 00:05:37,628 Der er ingen point. I taber, hvis I ryger i gulvet, okay? 77 00:05:38,212 --> 00:05:40,006 Godt. Gør jer klar. 78 00:05:41,591 --> 00:05:44,802 -Skal vi gøre det lidt mere spændende? -Hvad mener du? 79 00:05:46,137 --> 00:05:48,139 Vi kunne hver vælge en elev. 80 00:05:48,931 --> 00:05:50,850 Seks øller til vinderen. 81 00:05:51,684 --> 00:05:52,560 Fint! 82 00:05:53,770 --> 00:05:55,396 Må den bedste sensei vinde. 83 00:06:02,528 --> 00:06:04,322 -Nu skal du høre. -Vi ville tale… 84 00:06:05,406 --> 00:06:06,949 -Du siger det. -Nej, dig. 85 00:06:10,161 --> 00:06:11,245 Sig nu noget. 86 00:06:12,872 --> 00:06:16,000 Din mor og jeg er sammen. 87 00:06:17,293 --> 00:06:19,003 Eller ikke bare sammen. 88 00:06:19,545 --> 00:06:21,964 Når to mennesker… 89 00:06:23,341 --> 00:06:24,592 Når to mennesker… 90 00:06:26,511 --> 00:06:29,138 -…kan lide hinanden… -Fint, I dater. 91 00:06:29,222 --> 00:06:30,932 -Ja, vi dater. -Ja. 92 00:06:32,225 --> 00:06:35,103 -Og det skulle du ikke opdage på den måde. -Nej. 93 00:06:35,186 --> 00:06:37,355 Vi ventede på rette tid og sted. 94 00:06:37,438 --> 00:06:41,192 Vi ville gå ud og spise et godt sted og så sige det der. 95 00:06:41,275 --> 00:06:43,986 På Chili's, Marie Callender's eller Red Lobster. 96 00:06:45,405 --> 00:06:47,657 Miggy, er du okay? 97 00:06:48,533 --> 00:06:50,868 Ja, alt er fint. Tror jeg. 98 00:06:50,952 --> 00:06:55,039 Bare overrasket. Og så alligevel ikke. 99 00:06:56,499 --> 00:07:00,044 Jeg havde valgt en med bedre mad i køleskabet, 100 00:07:00,128 --> 00:07:02,255 men ellers er sensei fin nok. 101 00:07:02,338 --> 00:07:04,215 Er I glade, er jeg glad. 102 00:07:05,091 --> 00:07:06,342 -Vi er glade. -Meget. 103 00:07:07,301 --> 00:07:08,136 Fint. 104 00:07:09,137 --> 00:07:11,931 Må jeg hente min vandflaske nu? 105 00:07:12,014 --> 00:07:13,850 -Ja. -Godt. 106 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 -Pærelet. Jeg sagde det jo. -Sikkert… 107 00:07:19,856 --> 00:07:20,690 Ja. 108 00:07:22,483 --> 00:07:24,277 Jeg håber bare, det holder. 109 00:07:24,944 --> 00:07:25,778 Hvad mener du? 110 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 Miguel kan være lidt tid om at vænne sig til tanken. 111 00:07:30,616 --> 00:07:34,537 Vi skal huske at give ham plads til det. 112 00:07:36,122 --> 00:07:36,956 Ja. 113 00:07:41,711 --> 00:07:43,588 Når du giver mig dem her, 114 00:07:43,671 --> 00:07:46,966 øger du virkelig min chance for at blive dolket ned. 115 00:07:47,467 --> 00:07:50,094 Jeg ville hellere træne min teknik mod Tory. 116 00:07:50,595 --> 00:07:52,805 Vil vi vinde, skal vi øve det her. 117 00:07:52,889 --> 00:07:53,973 Klar? 118 00:07:58,394 --> 00:08:01,147 -Okay, det er fedt. -Det tænkte jeg nok. 119 00:08:01,731 --> 00:08:03,774 Du sagde ikke, jeg måtte bruge våben. 120 00:08:04,358 --> 00:08:06,360 Det må du heller ikke. Ikke endnu. 121 00:08:07,403 --> 00:08:10,448 Da mr. Miyagi tog mig med, var jeg ligesom dig. 122 00:08:10,531 --> 00:08:14,535 Jeg havde ikke styr på noget og værdsatte det helt sikkert ikke. 123 00:08:14,619 --> 00:08:16,913 Men jeg ville lære at forsvare mig. 124 00:08:17,413 --> 00:08:20,374 Helt ærligt, Anthony. Karate er svært. 125 00:08:20,917 --> 00:08:22,502 Det kræver flid. 126 00:08:22,585 --> 00:08:25,796 Hør her. Prøv at se det som et computerspil. 127 00:08:25,880 --> 00:08:29,091 På niveau 1 lærer man kommandoerne. Det er ikke spændende. 128 00:08:29,175 --> 00:08:32,178 Men jo mere man spiller, jo dygtigere bliver man. 129 00:08:32,261 --> 00:08:35,264 Og pludselig er man på niveau 12 og er bidt af det. 130 00:08:35,348 --> 00:08:38,601 Jeg kan give dig nogle snydekoder undervejs. Kom. 131 00:08:42,146 --> 00:08:44,649 -Hvad er wi-fi-koden? -Her er ikke wi-fi. 132 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 Læg den væk. 133 00:08:46,275 --> 00:08:51,656 Der er ingen distraktioner hos Miyagi-Do. Kun dig, dit hjerte og din hjerne. 134 00:08:51,739 --> 00:08:53,616 Gør dig klar til en verden, 135 00:08:53,699 --> 00:08:57,036 der er mere spændende end noget, du har set på den mobil. 136 00:08:58,704 --> 00:09:01,916 -Er du klar? -Ja, fint. 137 00:09:04,085 --> 00:09:05,127 Nej, helt ærligt. 138 00:09:05,211 --> 00:09:08,673 Jeg glemte at dække dem til, da jeg gik i går aftes. 139 00:09:08,756 --> 00:09:14,679 -De ligner et Jackson Pollock-maleri. -Nu får du din første Miyagi-Do-lektion. 140 00:09:15,221 --> 00:09:20,726 I dag kalder vi det "sæbe på, møg af". Nu skal du se, hvordan man gør. 141 00:09:20,810 --> 00:09:24,522 Så vasker du bilerne, mens jeg hjælper mor. Hvad siger du? 142 00:09:25,815 --> 00:09:28,484 -Helt ærligt? -Husk det med niveau 1. 143 00:09:29,193 --> 00:09:31,904 -Niveau 1. -Jeg henter spanden. Det bliver sjovt. 144 00:09:32,905 --> 00:09:33,781 Kors… 145 00:09:35,366 --> 00:09:36,617 Elswith. 146 00:09:39,161 --> 00:09:40,079 Nichols. 147 00:09:45,459 --> 00:09:48,337 Du har set hende kæmpe. Hvad er hendes svaghed? 148 00:09:48,421 --> 00:09:51,465 -Venstre side. Hun røber sine spark. -Det skal du bruge. 149 00:10:05,354 --> 00:10:08,566 -Danser du, eller kan du noget? -Hvad med begge dele? 150 00:10:21,912 --> 00:10:25,249 -Lad os gøre det igen snart. -Håb nu ikke på for meget. 151 00:10:25,333 --> 00:10:27,835 Flot, sensei Kreese. Næste? 152 00:10:30,588 --> 00:10:33,633 Hallo, nørder! I dag kommer til at gøre ondt. 153 00:10:33,716 --> 00:10:35,217 Ind på række. 154 00:10:36,552 --> 00:10:38,596 Vi har et nyt medlem i dag. 155 00:10:39,805 --> 00:10:43,017 Det er Devon Lee. Vores nye kvindelige mester. 156 00:10:43,100 --> 00:10:45,227 Hej. Mine pronominer er hun/hende. 157 00:10:46,270 --> 00:10:49,982 Her i dojoen er pronominerne sensei eller elev. 158 00:10:50,691 --> 00:10:52,652 -Det er navneord. -Undskyld. 159 00:10:53,361 --> 00:10:55,404 Jeg mente: "Stille!" 160 00:10:58,824 --> 00:11:00,993 -Som er en bydeform. -Ind på række. 161 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 I dag handler om at snyde. 162 00:11:07,249 --> 00:11:10,127 Eagle Fang Karate tror ikke på at snyde. 163 00:11:11,212 --> 00:11:13,589 Cobra Kai følger nogle andre regler. 164 00:11:14,882 --> 00:11:17,593 Så vi skal være klar til deres beskidte kneb. 165 00:11:17,677 --> 00:11:20,012 Som da Li smed jord i Van Dammes øjne i Bloodsport. 166 00:11:20,596 --> 00:11:21,430 Nemlig. 167 00:11:22,264 --> 00:11:25,559 -Du er vist godt forberedt. -Jeg så også efterfølgerne. 168 00:11:25,643 --> 00:11:29,438 Og jeg så Delta Force, Billy Jack, Mænd uden nåde og Lady Dragon. 169 00:11:29,522 --> 00:11:32,608 -Cynthia Rothrock er fantastisk. -Ja, hun er. 170 00:11:32,692 --> 00:11:35,861 -Jeg så Last Dragon. -Klap gællerne i, penisånde! 171 00:11:37,780 --> 00:11:40,533 Gør jer klar, for nu skruer jeg op for blusset. 172 00:11:41,659 --> 00:11:44,245 -Ikke dig, Diaz. Kom herhen. -Hvad? 173 00:11:44,745 --> 00:11:47,373 Du må ikke komme til skade før turneringen. 174 00:11:47,456 --> 00:11:51,419 Det bliver lidt farligt. Du kan være min med-sensei, okay? 175 00:11:53,045 --> 00:11:55,214 Okay, venner. Er I klar? 176 00:11:55,297 --> 00:11:56,507 Vi starter! 177 00:11:58,426 --> 00:12:01,178 Slår Cobra Kai jeres skulder af led, skal I slås med en arm. 178 00:12:01,262 --> 00:12:02,471 Som i Best of the Best! 179 00:12:02,555 --> 00:12:06,475 Det er for langt tilbage. Dine spark er for lange. Prøv ig… 180 00:12:09,019 --> 00:12:12,148 -Ikke ringe. -Jeg begår aldrig den samme fejl to gange. 181 00:12:13,441 --> 00:12:14,942 Det der kan jeg, sensei. 182 00:12:15,484 --> 00:12:17,737 Ja, men du er bedre end en begynder. 183 00:12:17,820 --> 00:12:20,406 Bare rolig. Du kan hjælpe med næste lektion. 184 00:12:20,489 --> 00:12:21,323 Okay? 185 00:12:25,578 --> 00:12:28,205 -Pis. Jeg kan ikke se. -Brug dine andre sanser. 186 00:12:30,332 --> 00:12:32,585 Ikke ringe. Fint, det klarer du næste gang. 187 00:12:32,668 --> 00:12:36,714 De vil bruge alle tricks og beskidte kneb. 188 00:12:37,882 --> 00:12:39,383 I skal være forberedt. 189 00:13:02,907 --> 00:13:04,533 Der fik jeg ham rigtigt. 190 00:13:04,617 --> 00:13:06,160 Mine løg… 191 00:13:06,243 --> 00:13:08,496 Bid det i jer, selvom I helst vil knække jer. 192 00:13:09,246 --> 00:13:10,956 Har de ikke skridtbeskyttere på? 193 00:13:15,419 --> 00:13:18,464 -Flot klaret, Park. -Tak, sensei. 194 00:13:19,924 --> 00:13:22,551 -Et til point til mig. -Kvit eller dobbelt? 195 00:13:23,260 --> 00:13:24,178 Fint. 196 00:13:25,805 --> 00:13:26,972 Mr. Keene. 197 00:13:34,063 --> 00:13:34,897 Payne. 198 00:14:03,092 --> 00:14:04,802 Hallo! Er du okay? 199 00:14:05,928 --> 00:14:06,971 Hen til jeres pladser. 200 00:14:12,393 --> 00:14:14,353 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 201 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 Robby har ingen svagheder. 202 00:14:17,398 --> 00:14:21,944 Du griber det forkert an. Alle har en svaghed. 203 00:14:22,027 --> 00:14:23,571 Lad være med at skåne ham. 204 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 Nu fælder du ham. 205 00:14:26,156 --> 00:14:27,157 Ja, sensei. 206 00:14:27,908 --> 00:14:28,742 Vi kæmper igen. 207 00:14:44,758 --> 00:14:46,844 Kenny, undskyld, hvis jeg… 208 00:14:53,851 --> 00:14:56,395 Sådan. Hvad lærte vi så? 209 00:14:56,478 --> 00:15:01,275 De siger, man ikke skal gå op i, hvad folk tænker om en. 210 00:15:02,234 --> 00:15:03,152 Det er forkert. 211 00:15:04,028 --> 00:15:06,488 Det er vigtigt, hvad modstanderen tænker! 212 00:15:07,323 --> 00:15:08,365 I krig. 213 00:15:09,241 --> 00:15:10,367 I erhvervslivet. 214 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 I kamp. 215 00:15:12,912 --> 00:15:17,041 Lad ikke modstanderen tro, hvad de vil. I bestemmer, hvad de skal tro. 216 00:15:17,124 --> 00:15:21,295 Tror de, du er svag, kan du overrumple dem med din styrke. 217 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 Flot klaret. 218 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 Du skylder mig nogle øller. 219 00:15:37,603 --> 00:15:40,898 Flot klaret. Få kølet skaderne, og så ses vi i morgen. 220 00:15:41,649 --> 00:15:46,236 Din mor siger, vi spiser sammen i aften, så kom ikke for sent hjem. 221 00:15:50,157 --> 00:15:54,286 -Lækkert at være kæledæggen. -Ja. Putter han dig også? 222 00:16:09,677 --> 00:16:10,970 Han gjorde det! 223 00:16:16,809 --> 00:16:18,018 Kan jeg hjælpe? 224 00:16:18,102 --> 00:16:21,230 Jeg er næsten færdig. Jeg mangler lige dækkene. 225 00:16:21,313 --> 00:16:23,107 -Hvem er du? -Jeg er… 226 00:16:23,190 --> 00:16:27,069 Artie, der er ikke mere lime og citron, men der er masser af det… 227 00:16:27,569 --> 00:16:31,824 -Hej, far! Du er tidligt på den. -Hvad foregår her? Hvem er det? 228 00:16:31,907 --> 00:16:34,535 Jeg er fra TaskRabbit og blev bedt om at vaske bilerne. 229 00:16:34,618 --> 00:16:37,162 Hvordan betalte du nogen for at vaske bilerne? 230 00:16:39,498 --> 00:16:44,795 -Du gav mig Apple Pay med dit kort. -Ja, men ikke til fri afbenyttelse. 231 00:16:44,878 --> 00:16:49,967 Det ved jeg godt. Undskyld. Jeg ville bare helst ikke selv, vel? 232 00:16:50,050 --> 00:16:52,553 Det ville jeg heller ikke, men min kat er syg. 233 00:16:52,636 --> 00:16:54,430 Gider du godt gå? 234 00:16:55,014 --> 00:16:55,848 Tak. 235 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Du er for meget. 236 00:17:00,978 --> 00:17:04,565 Du kan ikke bare betale dig fra tingene. 237 00:17:04,648 --> 00:17:07,568 At blive voksen er at lære at gøre tingene selv. 238 00:17:07,651 --> 00:17:08,569 Det ved jeg. 239 00:17:08,652 --> 00:17:11,447 Ved du, hvad mr. Miyagi ville sige lige nu? 240 00:17:12,322 --> 00:17:14,658 -Jeg er ligeglad. -Hvad? 241 00:17:14,742 --> 00:17:17,036 Du ævler altid løs om mr. Miyagi. 242 00:17:17,119 --> 00:17:19,997 Jeg har fattet det. Han var super og lærte dig karate 243 00:17:20,080 --> 00:17:23,125 og lærte Sam den første teknik med voks på, voks af. 244 00:17:23,208 --> 00:17:26,545 Jeg er dødtræt af de historier. 245 00:17:26,628 --> 00:17:28,005 Nå, er du det? 246 00:17:28,505 --> 00:17:30,716 Vil du ikke lære at forsvare dig? 247 00:17:31,216 --> 00:17:33,677 Hvordan du bruger færdigheder, der kan hjælpe dig? 248 00:17:33,761 --> 00:17:36,847 -Ikke hvis jeg skal vaske fuglelort af. -Tal pænt! 249 00:17:38,015 --> 00:17:42,269 Jeg troede, du var moden nok til at sætte pris på det her, men… 250 00:17:43,604 --> 00:17:44,897 Jeg tog nok fejl. 251 00:17:46,857 --> 00:17:48,817 Spil du bare computerspil igen. 252 00:17:57,451 --> 00:17:58,702 Hvor bliver han af? 253 00:18:00,370 --> 00:18:03,957 -Alt er nok fint. -Jeg kvæler ham, når han kommer. 254 00:18:04,041 --> 00:18:07,586 -Måske skulle jeg gå? -Hvad? Nej, du skal hjælpe mig. 255 00:18:07,669 --> 00:18:11,340 Når min mors kærester skældte mig ud, hørte jeg aldrig efter. 256 00:18:11,423 --> 00:18:15,135 -Han tror bare, jeg er en narrøv. -Det er noget andet nu. 257 00:18:16,845 --> 00:18:19,890 Hvor var du? Du skal give besked, når du kommer for sent. 258 00:18:19,973 --> 00:18:22,351 -Tiden løb fra mig. -Den løb fra ham. 259 00:18:22,976 --> 00:18:26,396 Det er uansvarligt, og din mor bliver jo urolig. 260 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 Jeg var sammen med Sam. 261 00:18:27,815 --> 00:18:30,150 Okay? Han var sammen med sin pige. Fint. 262 00:18:30,234 --> 00:18:33,529 -Vi er bare urolige for dig, ikke? -Ja, der må ikke ske dig noget. 263 00:18:33,612 --> 00:18:35,405 -Okay. -Husk prævention. 264 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 Hvad? Nej. 265 00:18:37,491 --> 00:18:39,576 -Nej? Ingen prævention? -Johnny… 266 00:18:40,702 --> 00:18:42,371 -Lad pigen bestemme. -Stop! 267 00:18:42,454 --> 00:18:44,957 Det var lidt sært, I var sammen, 268 00:18:45,040 --> 00:18:48,627 men det kommer jeg mig over, for I skal være glade, men… 269 00:18:49,920 --> 00:18:53,048 I sagde, intet ville ændre sig. Nu er alt anderledes. 270 00:18:53,132 --> 00:18:55,801 Til karate og her. Det gider jeg ikke. 271 00:19:03,600 --> 00:19:04,560 Prævention? 272 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 NY DOJO OVERVINDER COBRA KAI 273 00:19:19,324 --> 00:19:20,868 LOKAL VINDER FORSVARER TITEL 274 00:19:20,951 --> 00:19:24,746 Den nye vinder, Daniel LaRusso! 275 00:19:33,672 --> 00:19:36,008 Okay, LaRusso. Lad os se, hvad du kan. 276 00:19:36,091 --> 00:19:39,052 -Vis os nogle Miyagi-kneb. -Kom nu, din svækling. 277 00:19:58,989 --> 00:19:59,823 Hvad laver du? 278 00:20:00,824 --> 00:20:03,202 Undskyld, jeg kiggede bare. 279 00:20:03,285 --> 00:20:06,580 Du skal ikke undskylde, men det overrasker mig at se dig her. 280 00:20:08,916 --> 00:20:11,043 -Det er ret sejt, ikke? -Hvad er det? 281 00:20:12,252 --> 00:20:16,924 En teknik, jeg håber, ingen af os får brug for. 282 00:20:18,467 --> 00:20:19,843 Pas på med den, okay? 283 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 Jeg troede, du var ligeglad med alt det her. 284 00:20:23,597 --> 00:20:24,806 Det er også bare… 285 00:20:26,308 --> 00:20:30,020 Alle har de fedeste minder om mr. Miyagi, ikke? 286 00:20:30,646 --> 00:20:31,605 Og… 287 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 Jeg kendte ham ikke. 288 00:20:36,026 --> 00:20:38,695 Jeg lærte ingen teknikker af ham. 289 00:20:40,072 --> 00:20:40,989 Så jeg føler… 290 00:20:42,199 --> 00:20:43,242 Føler dig udenfor? 291 00:20:44,534 --> 00:20:45,535 Ja. 292 00:20:47,454 --> 00:20:48,872 Nu skal du høre. 293 00:20:50,165 --> 00:20:54,920 Da du blev født, kom vi hjem med dig, og mr. Miyagi ville holde dig. 294 00:20:55,754 --> 00:20:59,341 Han holdt dig, og gæt, hvad du gjorde? 295 00:20:59,424 --> 00:21:02,261 -Hvad? -Du sparkede ham i ansigtet. 296 00:21:03,804 --> 00:21:04,763 -Gjorde jeg? -Ja. 297 00:21:04,846 --> 00:21:09,017 Det var første gang, nogen ramte ham med et spark. Det var et ret godt spark. 298 00:21:10,811 --> 00:21:15,148 Mr. Miyagi grinede bare og sagde, du var ret kæk. 299 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 Og at du en dag ville beskytte din familie. 300 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 Ja? 301 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 Hør her. 302 00:21:25,242 --> 00:21:28,453 Jeg vil ikke presse dig til noget, du ikke vil. 303 00:21:29,454 --> 00:21:35,669 Jeg håbede bare, du måske ville lære lidt mere om, hvad alt det her er. 304 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 Så du kan forsvare dig mod at blive mobbet. 305 00:21:42,342 --> 00:21:43,677 Hvad? Hvad er der? 306 00:21:46,221 --> 00:21:47,180 Ikke noget. 307 00:21:47,264 --> 00:21:51,935 Men du skal ikke tænke på ham fra Cobra Kai. Det klarer jeg selv. 308 00:21:52,853 --> 00:21:55,981 -Er du sikker? -Ja. Ellers tak, far. 309 00:21:57,607 --> 00:21:58,442 Okay. 310 00:22:03,864 --> 00:22:05,907 {\an8}SKOLEFEST A LA HOLLYWOOD 311 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 Det er ret Jekyll og Hyde-agtigt. 312 00:22:08,910 --> 00:22:12,664 Min sensei var som Hyde, og nu er han helt anderledes. 313 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 Du blev i det mindste trænet. 314 00:22:14,499 --> 00:22:17,753 Far var sammen med min bror, mens jeg tog mig af Miyagi-Do. 315 00:22:17,836 --> 00:22:19,963 Og Tory indhenter mig bare. 316 00:22:21,048 --> 00:22:23,759 -Min fars plan virker ikke. -Miguel! 317 00:22:24,760 --> 00:22:26,595 Der er du. Jeg ledte efter dig. 318 00:22:26,678 --> 00:22:30,098 -Hvad laver du her? -Vi skal på tur. Kom. 319 00:22:30,182 --> 00:22:31,683 Jeg har stadig timer. 320 00:22:31,767 --> 00:22:34,853 -Jeg har historie… -Historie er for nørder. Pjæk med mig. 321 00:22:34,936 --> 00:22:38,398 Jeg skriver, du skal til lægen. Kom nu med. 322 00:22:42,235 --> 00:22:43,904 -Okay. -Alle tiders. 323 00:22:44,821 --> 00:22:46,531 Og du får ham uskadt tilbage. 324 00:22:55,665 --> 00:22:58,794 -Hvordan går det? -Fint nok. 325 00:22:59,294 --> 00:23:03,382 Jeg har en idé til, hvad vi kan lave. Der er et tivoli i Westwood Park. 326 00:23:03,465 --> 00:23:06,968 De har både forlystelser og dybstegte småkager. 327 00:23:07,552 --> 00:23:11,807 -Du ved lige, hvad jeg kan lide. -Jeg har inviteret en masse med. 328 00:23:11,890 --> 00:23:16,269 Kenny siger, sørøverskibet kører helt rundt. Altså hele vejen! 329 00:23:17,396 --> 00:23:19,314 -Kenny? -Ja, han er vildt sjov. 330 00:23:19,398 --> 00:23:23,985 Ham vil du kunne lide. Vi ses på lørdag. Jane, vent! 331 00:23:26,863 --> 00:23:29,533 Av for den lede, hvad? 332 00:23:35,997 --> 00:23:39,292 -Hvad vil du? -Jeg har tænkt over det hele. 333 00:23:39,960 --> 00:23:43,046 Jeg ville snakke med dig og måske starte på en frisk? 334 00:23:43,547 --> 00:23:46,550 Vi to har intet at tale om, slapsvans. 335 00:23:49,636 --> 00:23:52,431 Kalder du mig det igen, vil du fortryde det. 336 00:23:52,514 --> 00:23:55,767 Jeg glemte lige, at du er ret følsom. 337 00:23:56,351 --> 00:23:57,602 Slapsvans. 338 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 Efter ham! 339 00:24:10,949 --> 00:24:11,950 Hvor er han? 340 00:24:12,617 --> 00:24:14,578 Glem det. Han kommer ingen vegne. 341 00:24:16,204 --> 00:24:17,664 -Hvad? -Hvad fanden? 342 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 Kom. Lad os finde ham. 343 00:24:37,100 --> 00:24:38,101 Marcus? 344 00:24:40,395 --> 00:24:41,396 Hvad var det? 345 00:24:49,488 --> 00:24:50,322 Hej, venner? 346 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Slapsvans. 347 00:25:00,248 --> 00:25:01,583 Endelig er vi alene. 348 00:25:02,542 --> 00:25:03,418 Hallo! 349 00:25:04,419 --> 00:25:05,837 Hvad foregår der her? 350 00:25:16,473 --> 00:25:18,099 Kan du ikke lide vandmelon? 351 00:25:19,226 --> 00:25:23,063 Jo, jeg kan, men da du bad mig pjække, troede jeg, 352 00:25:23,146 --> 00:25:25,982 vi skulle træne og ikke føre pinlige samtaler. 353 00:25:28,360 --> 00:25:29,903 Det behøver ikke være pinligt. 354 00:25:33,073 --> 00:25:38,370 Hvis jeg opfører mig sært, er det, fordi jeg ikke har prøvet det her før. 355 00:25:38,453 --> 00:25:43,083 Spørg mig om karate, 80'er-rock eller Rowdy Roddy Piper, 356 00:25:43,750 --> 00:25:45,961 men alt det her? 357 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 Jeg flippede lidt. 358 00:25:48,755 --> 00:25:50,799 Ligesom med Robby, ikke? 359 00:25:52,842 --> 00:25:54,844 -Du blev bange? -Ja. 360 00:25:56,346 --> 00:25:57,764 Men jeg har ikke sagt hvorfor. 361 00:26:02,477 --> 00:26:04,145 Min far skred, da jeg var lille. 362 00:26:05,230 --> 00:26:08,441 Jeg kan ikke huske ham. Min mor gjorde, hvad hun kunne. 363 00:26:09,109 --> 00:26:11,695 Giftede sig med en rig nar og troede, det var en god idé. 364 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 Men jeg savnede min far. 365 00:26:14,906 --> 00:26:18,785 Jeg kunne ikke forstå, hvorfor det skete. Jeg følte mig så… 366 00:26:20,912 --> 00:26:21,830 Snydt. 367 00:26:23,248 --> 00:26:24,207 Ja. 368 00:26:25,917 --> 00:26:30,755 -Har du prøvet at finde ham? -Jeg ved ikke, hvad jeg ville sige. 369 00:26:31,256 --> 00:26:33,383 Du kunne spørge, hvorfor han skred. 370 00:26:34,301 --> 00:26:35,552 Høre hans version. 371 00:26:37,012 --> 00:26:40,724 Nej. Jeg ved heller ikke, hvor jeg skulle lede. 372 00:26:42,225 --> 00:26:45,770 Jeg er også bange for at høre sandheden. 373 00:26:47,063 --> 00:26:48,148 Pointen er… 374 00:26:49,733 --> 00:26:52,110 Jeg havde ingen "far", da jeg voksede op. 375 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 Før jeg mødte Kreese, og det gik jo skævt. 376 00:26:56,781 --> 00:27:00,994 Jeg vil ikke være som ham. Eller som Sid. Eller min far. 377 00:27:01,870 --> 00:27:06,291 Jeg tog alt lortet fra dem og lagde det over på Robby. 378 00:27:08,585 --> 00:27:09,961 Det kan jeg ikke fikse. 379 00:27:11,421 --> 00:27:13,340 Den fejl vil jeg ikke begå igen. 380 00:27:16,968 --> 00:27:18,845 Jeg har ikke styr på en skid. 381 00:27:20,472 --> 00:27:26,186 Selvfølgelig vil det ændre noget, at du er sammen med min mor. 382 00:27:27,729 --> 00:27:30,357 Og det lyder ret underligt, men… 383 00:27:32,984 --> 00:27:35,904 Der er også meget, der ikke skal ændres. 384 00:27:35,987 --> 00:27:37,197 Hvad for eksempel? 385 00:27:37,697 --> 00:27:39,658 Du skal være min sensei. 386 00:27:42,494 --> 00:27:44,079 -Ja? -Ja. 387 00:27:45,246 --> 00:27:46,122 Fint. 388 00:27:48,291 --> 00:27:49,876 Du er selv ude om det. 389 00:28:02,806 --> 00:28:04,474 Hvad skal vi med melonerne? 390 00:28:06,017 --> 00:28:11,022 Et af de fedeste karatespark er det flyvende cirkelspark. 391 00:28:13,900 --> 00:28:17,195 Jeg vidste ikke, om du var klar. Det er svært at lære… 392 00:28:17,821 --> 00:28:19,614 Du har intet imod knubs, vel? 393 00:28:19,698 --> 00:28:21,616 -Nej, sensei. -Ligesom mig. 394 00:28:23,535 --> 00:28:27,080 Her er pænt, men ikke særlig feminint. 395 00:28:27,789 --> 00:28:29,082 Ved din far, du er her? 396 00:28:29,165 --> 00:28:34,295 Jeg sagde, jeg ville lære begge stilarter, så det gør jeg. 397 00:28:36,923 --> 00:28:40,760 Tænk, at det sker igen. Først Sam og nu Anthony? 398 00:28:41,803 --> 00:28:43,972 Bare rolig. Han er okay. 399 00:28:44,055 --> 00:28:47,392 Den, der gjorde det, slipper ikke godt fra det. 400 00:28:48,143 --> 00:28:50,186 Anthony, er du okay? 401 00:28:50,895 --> 00:28:53,273 Mr. og mrs. LaRusso, kom ind. 402 00:28:55,900 --> 00:28:57,110 Tag bare plads. 403 00:28:58,820 --> 00:29:04,117 -Vi ved ikke, hvad der skete… -Hvad det end er, må det straffes hårdt. 404 00:29:04,200 --> 00:29:08,413 Det bliver det også. Jeg har talt med de andre elevers forældre. 405 00:29:08,496 --> 00:29:09,914 De bliver suspenderet. 406 00:29:09,998 --> 00:29:12,417 -Okay. -Sammen med jeres søn. 407 00:29:13,376 --> 00:29:14,210 Hvad? 408 00:29:15,128 --> 00:29:18,715 -Det her er ikke Anthonys skyld. -Det ved vi desværre, det er. 409 00:29:24,095 --> 00:29:26,139 Det her var ikke første gang. 410 00:29:29,976 --> 00:29:32,437 Vi ved ikke, hvordan de fik mælken derind. 411 00:29:32,520 --> 00:29:36,858 Anthony og de andre har mobbet mr. Payne online. 412 00:29:37,525 --> 00:29:42,322 Jeg har set nok til at vide, at Anthony har mobbet folk i år. 413 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Der fik jeg dig. 414 00:30:02,675 --> 00:30:04,636 En mand, der holder ord. 415 00:30:05,470 --> 00:30:08,723 Hov, er det Ba Muoi Ba? 416 00:30:08,807 --> 00:30:11,518 Gode gamle 33. Den har ændret sig siden krigen. 417 00:30:12,644 --> 00:30:15,772 -Vinderen tager rovet. -Fedt! 418 00:30:20,860 --> 00:30:22,654 Ved du, hvem de minder mig om? 419 00:30:23,613 --> 00:30:24,531 Scovil. 420 00:30:25,281 --> 00:30:27,075 Ja, ham gutten fra Utah. 421 00:30:27,158 --> 00:30:28,159 Ja. 422 00:30:29,077 --> 00:30:32,288 Han vaskede sig ikke, så man kunne altid lugte ham komme. 423 00:30:32,372 --> 00:30:38,253 Kan du huske, da vi var på patrulje, og han bestemte sig for at gå først? 424 00:30:39,128 --> 00:30:40,380 Ja, han var bindegal. 425 00:30:40,463 --> 00:30:42,882 Han gik lige ind i et minefelt. 426 00:30:43,550 --> 00:30:45,301 Og blev blæst i småstykker. 427 00:30:47,887 --> 00:30:52,141 -Den historie ville jeg nu godt glemme. -Vi er ikke så heldige at glemme. 428 00:30:52,809 --> 00:30:53,810 Og det med rette. 429 00:30:55,520 --> 00:30:59,899 Vi bør huske, hvad der sker med soldater, der ikke følger deres leder. 430 00:31:00,775 --> 00:31:05,780 -Johnny, hvis det handler om… -Stille! Jeg var ikke færdig, løjtnant. 431 00:31:07,365 --> 00:31:09,701 Forleden da vi underviste, 432 00:31:10,994 --> 00:31:13,162 sagde du, jeg havde en svaghed. 433 00:31:13,246 --> 00:31:16,708 -Det sagde jeg, alle har. -Nej, du talte specifikt om mig. 434 00:31:19,085 --> 00:31:20,503 Så jeg tænkte… 435 00:31:22,547 --> 00:31:24,340 Hvad tror du, min svaghed er? 436 00:31:25,133 --> 00:31:29,512 -Det var bare en lektion. -Du tør ikke sige det. 437 00:31:34,809 --> 00:31:36,102 Kan du huske buret? 438 00:31:39,272 --> 00:31:40,982 Vi troede, vi skulle dø. 439 00:31:42,525 --> 00:31:43,818 Nej. 440 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Jeg var ikke bange. 441 00:31:46,195 --> 00:31:47,113 Jeg gør det. 442 00:31:47,614 --> 00:31:48,740 Men du var. 443 00:31:49,699 --> 00:31:52,243 Du var ved at pisse i bukserne. 444 00:31:52,744 --> 00:31:55,705 Uden mig var du stadig i det hul. 445 00:31:55,788 --> 00:31:57,206 Ikke sandt? 446 00:31:58,583 --> 00:31:59,417 Jo. 447 00:31:59,918 --> 00:32:02,253 Jeg fik dig ud af kniben dengang, 448 00:32:02,337 --> 00:32:05,965 men nu er du havnet i en, du selv har skabt. 449 00:32:09,218 --> 00:32:11,179 Jeg passede altid på dig, Terry. 450 00:32:11,971 --> 00:32:13,556 Det vil jeg altid gøre. 451 00:32:13,640 --> 00:32:18,269 Men du skal makke ret og følge ordrer. 452 00:32:19,270 --> 00:32:21,940 For der er mange miner derude. 453 00:32:22,523 --> 00:32:24,817 Ser du dig ikke for… 454 00:32:26,903 --> 00:32:28,446 …bliver du blæst af banen. 455 00:32:36,746 --> 00:32:38,247 Det gør ikke noget, vel? 456 00:32:41,876 --> 00:32:42,877 Nej, kaptajn. 457 00:32:43,753 --> 00:32:44,754 Nej. 458 00:33:01,562 --> 00:33:04,482 TIL MINDE OM ALBERT OMSTEAD 1982-2021 459 00:33:39,684 --> 00:33:44,689 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen