1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:14,723 --> 00:00:18,018 ‪(全谷盃競技場) 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,189 ‪歡迎參加年度全谷盃委員會會議 4 00:00:23,773 --> 00:00:25,942 ‪丹尼爾拉盧索理所當然無法在場 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,194 ‪因為現任的道館師父不可兼任委員 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 ‪我們有許多事項要討論 7 00:00:30,947 --> 00:00:32,699 ‪去年的比賽十分成功 8 00:00:33,324 --> 00:00:35,076 ‪是時候更上一層樓了 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,287 ‪我們要確保空手道在本地 10 00:00:37,787 --> 00:00:41,166 ‪能受到應有的尊重與榮譽 11 00:00:41,833 --> 00:00:45,587 ‪大家可以冷靜點,拿出專業素養嗎? 12 00:00:45,670 --> 00:00:48,006 ‪沒那筆錢要怎麼花? 13 00:00:48,089 --> 00:00:49,424 ‪廢話說夠了吧? 14 00:00:49,507 --> 00:00:50,842 ‪對你來說可能是廢話 15 00:00:50,925 --> 00:00:53,094 ‪但我們有些人是很注重傳統的 16 00:00:53,178 --> 00:00:54,763 ‪別再跟我吵這個了,喬治 17 00:00:54,846 --> 00:00:57,849 ‪藍色地墊讓觀眾數明顯成長 18 00:00:57,932 --> 00:01:00,018 ‪-拜託喔 ‪-為什麼要用回紅色地墊? 19 00:01:00,101 --> 00:01:04,272 ‪如你們所見,我們的核心客群 ‪為中年男性與他們的兒子 20 00:01:04,355 --> 00:01:08,193 ‪但年輕女性的興趣有上升趨勢 21 00:01:08,276 --> 00:01:10,487 ‪我們得引起這個客群的共鳴 22 00:01:10,570 --> 00:01:12,614 ‪還是別辦空手道,改開烘焙課吧? 23 00:01:13,239 --> 00:01:16,076 ‪難怪你三度離婚,喬治 24 00:01:18,286 --> 00:01:21,456 ‪我以前也說過了,現在再說一次 25 00:01:21,539 --> 00:01:24,542 ‪我們當地的名人社群非常活躍 26 00:01:24,626 --> 00:01:27,712 ‪要不要找遊行大禮官? ‪或是辦音樂表演? 27 00:01:27,796 --> 00:01:30,757 ‪我兒子的擊劍隊裡 ‪有個家長是經紀人 28 00:01:30,840 --> 00:01:34,010 ‪拜託,過氣藝人事件又要重演了 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,137 ‪我們那天都臉上無光 30 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 ‪首先,兩件事根本毫不相關 31 00:01:38,431 --> 00:01:40,642 ‪我這次會透過正當管道… 32 00:01:40,725 --> 00:01:43,186 ‪你就連找胖子藝人 ‪來吃免費自助餐都辦不到,朗恩 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,814 ‪-你在擾亂會議秩序 ‪-又不是由你裁判 34 00:01:45,897 --> 00:01:47,524 ‪-那我怎麼有法槌? ‪-現在沒了 35 00:01:47,607 --> 00:01:49,484 ‪-還我 ‪-把法槌放下 36 00:01:49,567 --> 00:01:51,903 ‪立刻把東西放下! 37 00:01:59,077 --> 00:02:00,495 ‪我先釐清一下 38 00:02:00,578 --> 00:02:02,038 ‪我們要批准這個活動 39 00:02:02,122 --> 00:02:05,416 ‪鼓勵男生對女生拳打腳踢 40 00:02:06,543 --> 00:02:07,877 ‪你們有沒有想過 41 00:02:07,961 --> 00:02:10,421 ‪這樣的觀感可能… 42 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 ‪不是很好? 43 00:02:20,723 --> 00:02:21,558 ‪記住 44 00:02:22,433 --> 00:02:24,853 ‪這個提案會徹底改變全谷盃 45 00:02:25,603 --> 00:02:26,729 ‪這是我們的傳世偉業 46 00:02:28,314 --> 00:02:31,651 ‪同意提案的人請舉手 47 00:02:50,837 --> 00:02:52,964 ‪全體一致通過動議 48 00:02:54,090 --> 00:02:55,550 ‪是時候向未來邁進了 49 00:02:57,510 --> 00:02:58,678 ‪把信寄出去 50 00:03:00,054 --> 00:03:01,181 ‪願上帝保佑我們 51 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 {\an8}‪別激動,留點力氣對付眼鏡蛇道館 52 00:03:10,273 --> 00:03:12,233 {\an8}‪先等我們獲准反抗他們再說吧 53 00:03:14,819 --> 00:03:17,238 {\an8}‪大家過來集合,我有消息要說 54 00:03:17,864 --> 00:03:19,866 {\an8}‪全谷盃委員會宣布 55 00:03:19,949 --> 00:03:21,075 {\an8}‪比賽要進行重大改變 56 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 {\an8}‪哪種改變? 57 00:03:22,577 --> 00:03:24,370 {\an8}‪自己看吧 58 00:03:24,871 --> 00:03:26,122 {\an8}‪局面已完全不同 59 00:03:26,706 --> 00:03:29,209 {\an8}‪-他們要引入技術競賽? ‪-對 60 00:03:29,292 --> 00:03:32,212 {\an8}‪型、破板、演武? 61 00:03:32,295 --> 00:03:34,088 {\an8}‪還有獨立的女子組 62 00:03:34,923 --> 00:03:35,757 {\an8}‪也就是說… 63 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 {\an8}‪會有兩位全谷盃冠軍 64 00:03:38,218 --> 00:03:39,052 {\an8}‪等等 65 00:03:39,135 --> 00:03:40,720 {\an8}‪那跟眼鏡蛇道館的打賭會怎樣? 66 00:03:40,803 --> 00:03:44,557 {\an8}‪得最多分的道館有總冠軍獎盃 67 00:03:44,641 --> 00:03:46,726 {\an8}‪我只知道女子組是我的囊中之物 68 00:03:47,435 --> 00:03:49,479 {\an8}‪那只剩下技術競賽和男子組 69 00:03:50,605 --> 00:03:51,564 {\an8}‪就靠你們了 70 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 {\an8}‪誰?我們嗎? 71 00:03:54,359 --> 00:03:56,152 {\an8}‪我們只是一票弱雞 72 00:03:56,236 --> 00:03:59,155 {\an8}‪確實,偶爾發憤圖強一下沒問題 73 00:03:59,239 --> 00:04:01,741 {\an8}‪不過我們實在不是上場的材料 74 00:04:01,824 --> 00:04:03,284 {\an8}‪交給米格和老鷹會比較好 75 00:04:03,368 --> 00:04:05,536 {\an8}‪對,或是“那個人” 76 00:04:06,037 --> 00:04:07,497 {\an8}‪名字第二個字和“多比”一樣 77 00:04:08,081 --> 00:04:11,042 {\an8}‪聽著,我知道你們很想念朋友 78 00:04:11,918 --> 00:04:13,628 {\an8}‪我當然也希望羅比在這裡 79 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 {\an8}‪不過是時候放下過去了,好嗎? 80 00:04:16,881 --> 00:04:17,924 {\an8}‪別擔心 81 00:04:18,007 --> 00:04:19,842 {\an8}‪等到比賽開始 82 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 {\an8}‪你們就會明白,這是我們最棒的機會 83 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 ‪(鷹牙空手道) 84 00:04:24,138 --> 00:04:25,765 {\an8}‪這真是慘到不能再慘了 85 00:04:26,557 --> 00:04:28,601 {\an8}‪技術競賽,狗屁 86 00:04:28,685 --> 00:04:30,603 {\an8}‪型不是空手道,那叫跳舞 87 00:04:30,687 --> 00:04:32,563 {\an8}‪女子組是什麼狗屁? 88 00:04:32,647 --> 00:04:33,856 {\an8}‪不是要兩性平權嗎? 89 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 {\an8}‪她們要像我們男子漢一樣勇敢挨打 90 00:04:36,317 --> 00:04:38,903 {\an8}‪師父,看來我們很需要女徒弟 91 00:04:39,737 --> 00:04:40,613 {\an8}‪好吧 92 00:04:42,156 --> 00:04:43,491 {\an8}‪有人認識女生嗎? 93 00:04:46,035 --> 00:04:47,495 {\an8}‪果然不認識,不意外 94 00:04:48,204 --> 00:04:49,872 {\an8}‪我認識一個辯論隊的女生 95 00:04:49,956 --> 00:04:51,207 {\an8}‪辯論隊? 96 00:04:51,291 --> 00:04:53,459 {\an8}‪我們需要的是狠角色,不是書呆子 97 00:04:54,127 --> 00:04:56,796 {\an8}‪去跑個幾圈,或許就會喚起記憶 98 00:04:57,297 --> 00:05:00,008 {\an8}‪盡量少呼吸,角落有黑黴菌 99 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 {\an8}‪師父,我們跟宮城道確實起了點爭執 100 00:05:04,595 --> 00:05:06,139 {\an8}‪但比賽做了這些新改變 101 00:05:06,222 --> 00:05:08,182 {\an8}‪隊上有小莎應該會很有幫助 102 00:05:08,683 --> 00:05:10,351 {\an8}‪你如果跟拉盧索先生談… 103 00:05:10,435 --> 00:05:11,936 {\an8}‪我跟他沒什麼好說的 104 00:05:12,437 --> 00:05:13,313 {\an8}‪我們不需要他 105 00:05:13,896 --> 00:05:15,940 {\an8}‪是時候自力更生了 106 00:05:16,524 --> 00:05:18,026 {\an8}‪我們會找到女冠軍的,別擔心 107 00:05:19,277 --> 00:05:20,445 {\an8}‪去跑步吧 108 00:05:20,528 --> 00:05:21,446 {\an8}‪是 109 00:05:24,073 --> 00:05:25,199 {\an8}‪這根本是… 110 00:05:25,283 --> 00:05:26,284 {\an8}‪完美 111 00:05:26,826 --> 00:05:29,495 {\an8}‪先是拉盧索和強尼勞倫斯拆夥 112 00:05:29,579 --> 00:05:30,496 {\an8}‪接著又是這個 113 00:05:31,080 --> 00:05:32,498 {\an8}‪真是天賜良機,寶貝 114 00:05:32,582 --> 00:05:35,376 {\an8}‪他們兩個的選手都無法兼顧兩組 115 00:05:35,460 --> 00:05:37,628 {\an8}‪我們根本就是贏在起跑點上 116 00:05:37,712 --> 00:05:39,047 {\an8}‪希維爾先生,東西要放哪? 117 00:05:39,964 --> 00:05:40,798 {\an8}‪這是什麼東西? 118 00:05:41,382 --> 00:05:45,219 {\an8}‪第一流的裝備,搭配最先進的新設備 119 00:05:45,303 --> 00:05:48,181 {\an8}‪我們要讓徒弟看到,這裡只要最好的 120 00:05:49,098 --> 00:05:53,019 {\an8}‪現在是展現我們硬實力的時候 121 00:05:53,936 --> 00:05:54,771 {\an8}‪我來開 122 00:05:55,813 --> 00:05:57,315 {\an8}‪眼鏡蛇道館 123 00:05:57,398 --> 00:06:00,985 {\an8}‪會成為全谷唯一正宗空手道 124 00:06:01,069 --> 00:06:04,447 {\an8}‪我要把館徽放上看板、衣服 125 00:06:04,530 --> 00:06:07,283 {\an8}‪還有兩位全谷盃冠軍的背上 126 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 {\an8}‪這還差不多 127 00:06:22,757 --> 00:06:24,425 ‪妳還真難找 128 00:06:24,926 --> 00:06:27,011 ‪妳在躲甘蒂絲阿姨嗎? 129 00:06:27,720 --> 00:06:28,554 ‪不接電話? 130 00:06:28,638 --> 00:06:29,597 ‪妳想怎樣? 131 00:06:30,098 --> 00:06:31,557 ‪當然是想看看妳 132 00:06:32,558 --> 00:06:35,645 ‪還要問我姊的身障津貼收到沒 133 00:06:35,728 --> 00:06:37,480 ‪怎樣?妳需要詐騙基金嗎? 134 00:06:38,272 --> 00:06:39,148 ‪那筆錢是我們的 135 00:06:39,232 --> 00:06:41,776 ‪拜託,我姊一向都保證會照顧我 136 00:06:41,859 --> 00:06:42,735 ‪她有好好教妳吧 137 00:06:42,819 --> 00:06:44,987 ‪她教我要一眼認出低級米蟲 138 00:06:45,655 --> 00:06:47,115 ‪有禮貌一點 139 00:06:47,907 --> 00:06:49,659 ‪等妳媽掛掉,妳以為… 140 00:06:52,453 --> 00:06:53,371 ‪脾氣很大嘛 141 00:06:54,163 --> 00:06:55,706 ‪跟妳老爸一個樣 142 00:06:58,793 --> 00:07:04,006 ‪等妳媽羽化登天以後,又怎麼辦? 143 00:07:04,090 --> 00:07:06,843 ‪妳以為妳爸會冒出來嗎? 144 00:07:07,885 --> 00:07:08,970 ‪我是妳唯一的依靠 145 00:07:09,053 --> 00:07:10,346 ‪妳才不管我們死活 146 00:07:10,430 --> 00:07:11,722 ‪妳只是想要她的遺屬津貼 147 00:07:11,806 --> 00:07:15,101 ‪我去年有參加小巴比的四歲生日派對 148 00:07:15,184 --> 00:07:17,311 ‪布蘭登八歲了 149 00:07:18,146 --> 00:07:19,605 ‪我明年就滿18歲了 150 00:07:23,860 --> 00:07:25,903 ‪妳覺得監護權誰搶得贏? 151 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 ‪妳高中讀到輟學,又是前科犯 152 00:07:28,614 --> 00:07:29,824 ‪-妳也是啊 ‪-對 153 00:07:29,907 --> 00:07:31,325 ‪但我知道這場遊戲怎麼玩 154 00:07:32,660 --> 00:07:35,037 ‪法官只要看妳一眼 155 00:07:35,121 --> 00:07:37,457 ‪就只會對妳不屑一顧 156 00:07:38,416 --> 00:07:40,293 ‪我們葬禮上再見,寶貝 157 00:07:41,335 --> 00:07:42,253 ‪時間不多了 158 00:07:48,759 --> 00:07:49,677 ‪好 159 00:07:49,760 --> 00:07:52,054 ‪女子校隊幾乎都是在這裡練習 160 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 ‪你確定能說服她們嗎? 161 00:07:55,808 --> 00:07:57,477 ‪拜託,在學生時代 162 00:07:57,560 --> 00:08:00,563 ‪我的空手道算很強了 ‪但唯一更擅長的 163 00:08:00,646 --> 00:08:01,772 ‪就是跟妹子說話 164 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 ‪睜大眼睛學著,迪亞茲 165 00:08:07,028 --> 00:08:08,196 ‪誠徵少女 166 00:08:09,030 --> 00:08:11,282 ‪僅限未滿18歲 167 00:08:13,659 --> 00:08:15,036 ‪不是那種事啦 168 00:08:16,496 --> 00:08:18,539 ‪我猜猜,妳們正在臉書貼照片? 169 00:08:19,123 --> 00:08:20,708 ‪知道哪種照片看起來才屌嗎? 170 00:08:20,791 --> 00:08:23,002 ‪一腳踢在別人臉上的照片 171 00:08:24,212 --> 00:08:26,547 ‪地點在舊韋伯工業倉庫 172 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 ‪我們在招募妳們這樣的厲害妹子 173 00:08:28,799 --> 00:08:29,759 ‪那裡是廢棄工廠 174 00:08:29,842 --> 00:08:33,638 ‪夾在水電行和燒毀的連鎖餐廳間 175 00:08:37,099 --> 00:08:39,018 ‪相信我,妹子一定會喜歡 176 00:08:39,101 --> 00:08:40,061 ‪太多了… 177 00:08:40,144 --> 00:08:42,230 ‪每一吋肌膚都要塗到 178 00:08:42,313 --> 00:08:45,191 ‪目的是要凸顯優點,強調曲線 179 00:08:45,274 --> 00:08:47,777 ‪小姐們,想要好好流一場汗嗎? 180 00:08:47,860 --> 00:08:48,694 ‪你的海灘球呢? 181 00:08:49,904 --> 00:08:51,239 ‪海灘球在這 182 00:08:51,739 --> 00:08:53,407 {\an8}‪來鷹牙空手道試試看 183 00:08:53,491 --> 00:08:55,243 ‪全谷最強悍的… 184 00:08:56,494 --> 00:08:57,328 ‪道館 185 00:08:57,411 --> 00:09:01,082 ‪最棒的是我們有一整群小帥哥 186 00:09:01,165 --> 00:09:02,291 ‪例如那位米格 187 00:09:04,502 --> 00:09:05,545 ‪喜歡嗎? 188 00:09:05,628 --> 00:09:07,880 ‪他還算不上前五名喔 189 00:09:07,964 --> 00:09:10,341 ‪也有正妹,任君挑選 190 00:09:10,841 --> 00:09:11,884 ‪我是無性戀 191 00:09:11,968 --> 00:09:13,594 ‪很好,他也是男女通吃 192 00:09:13,678 --> 00:09:15,054 ‪妳看,根本是種馬一匹 193 00:09:16,514 --> 00:09:19,308 ‪怎麼樣?要加入鷹牙道館嗎? 194 00:09:21,561 --> 00:09:22,395 ‪我不懂 195 00:09:22,895 --> 00:09:24,814 ‪現代女生不是應該要很強悍嗎? 196 00:09:26,482 --> 00:09:28,276 ‪我們為什麼找不到人加入? 197 00:09:28,776 --> 00:09:30,653 ‪也許不是每個人都需要空手道 198 00:09:30,736 --> 00:09:32,780 ‪尤其是已經參加校隊的女生 199 00:09:33,614 --> 00:09:34,699 ‪嘿,米格 200 00:09:34,782 --> 00:09:35,700 ‪月亮,怎麼了? 201 00:09:36,200 --> 00:09:38,077 ‪有變態在騷擾田徑隊 202 00:09:38,160 --> 00:09:39,579 ‪所以我們要到室內練習 203 00:09:40,329 --> 00:09:41,998 ‪你們怎麼會在這裡? 204 00:09:42,081 --> 00:09:43,374 ‪我們在為新道館招募徒弟 205 00:09:43,457 --> 00:09:44,667 ‪鷹牙空手道 206 00:09:45,626 --> 00:09:47,253 ‪其實妳很適合加入 207 00:09:47,336 --> 00:09:50,006 ‪真的嗎?好啊,好像很好玩 208 00:09:51,632 --> 00:09:53,593 ‪等等,我一定要打人嗎? 209 00:09:53,676 --> 00:09:54,844 ‪那當然 210 00:09:55,678 --> 00:09:57,096 ‪那我還是不要好了 211 00:09:57,179 --> 00:09:59,515 ‪我沒辦法對別人動粗 212 00:10:00,141 --> 00:10:01,434 ‪你們應該問問我的前任 213 00:10:01,517 --> 00:10:02,393 ‪老鷹?這… 214 00:10:02,476 --> 00:10:03,936 ‪不是,另一個前任 215 00:10:04,437 --> 00:10:07,607 ‪她是全校第一的運動員,也不怕打架 216 00:10:08,566 --> 00:10:10,443 ‪聽起來像是我們在找的狠寶貝 217 00:10:10,526 --> 00:10:11,360 ‪嗯… 218 00:10:11,861 --> 00:10:13,529 ‪你們對她可能要換個態度 219 00:10:14,030 --> 00:10:14,864 ‪需要建議嗎? 220 00:10:16,198 --> 00:10:17,033 ‪當然要 221 00:10:20,911 --> 00:10:22,455 ‪等等,我這就開門 222 00:10:26,834 --> 00:10:28,711 ‪看來妳這次學會敲門了 223 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 ‪拉盧索太太,我需要妳的幫忙 224 00:10:36,802 --> 00:10:37,803 ‪請進 225 00:10:38,554 --> 00:10:40,097 ‪還記得怎麼走吧? 226 00:10:43,434 --> 00:10:46,395 ‪校長說看在我家裡的情形 227 00:10:46,479 --> 00:10:48,564 ‪他會考慮讓我復學 228 00:10:48,648 --> 00:10:50,900 ‪不過要經過你們家同意 229 00:10:52,234 --> 00:10:56,155 ‪我很高興妳想重回正軌 230 00:10:57,281 --> 00:10:58,908 ‪回到學校是很重要的一步 231 00:11:00,701 --> 00:11:01,869 ‪但我要妳答應我一件事 232 00:11:01,952 --> 00:11:03,079 ‪我會離小莎遠遠的 233 00:11:03,829 --> 00:11:04,997 ‪我發誓 234 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 ‪那很好,不過… 235 00:11:09,168 --> 00:11:10,711 ‪我要妳去尋求幫助 236 00:11:12,296 --> 00:11:13,464 ‪找人談談 237 00:11:14,173 --> 00:11:15,841 ‪妳扛著很多問題 238 00:11:15,925 --> 00:11:17,843 ‪這已經好一陣子了 239 00:11:17,927 --> 00:11:20,137 ‪妳應該要找人談談 240 00:11:20,221 --> 00:11:22,056 ‪心理治療師、諮商師 241 00:11:22,139 --> 00:11:23,933 ‪或是達賴喇嘛都好 242 00:11:24,016 --> 00:11:26,936 ‪只要別跟空手道有關就行 243 00:11:28,312 --> 00:11:30,147 ‪我…無論要我做什麼都行 244 00:11:31,732 --> 00:11:32,733 ‪我一定要復學 245 00:11:33,567 --> 00:11:36,612 ‪今天是個挫折,但男生們一定會進步 246 00:11:36,696 --> 00:11:38,823 ‪而妳會有很多新對手 247 00:11:38,906 --> 00:11:40,533 ‪-還有… ‪-這是怎樣? 248 00:11:40,616 --> 00:11:42,326 ‪她怎麼會在這裡? 249 00:11:52,920 --> 00:11:54,130 ‪你這幾天都躲哪去了? 250 00:11:55,047 --> 00:11:56,132 ‪你是怎麼進來的? 251 00:11:56,632 --> 00:11:58,843 ‪你媽從幼稚園起就把鑰匙藏在地精下 252 00:11:59,427 --> 00:12:01,178 ‪你應該要強烈考慮加強保全 253 00:12:01,262 --> 00:12:03,264 ‪畢竟我們正在打空手道戰爭 254 00:12:03,347 --> 00:12:04,390 ‪但這暫時不重要 255 00:12:05,057 --> 00:12:05,975 ‪什麼事那麼重要? 256 00:12:06,058 --> 00:12:09,270 ‪你沒聽說嗎?全谷盃分男女組了 257 00:12:09,353 --> 00:12:12,773 ‪我像能打敗羅比的宮城道救星嗎? 258 00:12:13,399 --> 00:12:15,943 ‪雖然拉盧索先生說大家都能當英雄 259 00:12:16,026 --> 00:12:17,528 ‪但我又不是蝙蝠俠 260 00:12:17,611 --> 00:12:18,904 ‪我比較像管家阿福 261 00:12:18,988 --> 00:12:20,197 ‪你才是蝙蝠俠 262 00:12:21,574 --> 00:12:23,909 ‪對喔,我忘了,你不是DC粉 263 00:12:23,993 --> 00:12:26,871 ‪隨便啦,別管蝙蝠俠了,你是老鷹 264 00:12:28,497 --> 00:12:30,249 ‪現在已經不是了,所以… 265 00:12:32,376 --> 00:12:34,795 ‪至少比上次看起來好多了 266 00:12:35,296 --> 00:12:36,756 ‪全校都知道發生了什麼事 267 00:12:37,715 --> 00:12:38,632 ‪太丟臉了 268 00:12:38,716 --> 00:12:40,509 ‪誰管他們怎麼想? 269 00:12:40,593 --> 00:12:42,094 ‪而且頭髮還會長回來 270 00:12:42,178 --> 00:12:43,220 ‪沒差了 271 00:12:45,723 --> 00:12:46,599 ‪我的名聲毀了 272 00:12:46,682 --> 00:12:48,726 ‪說得一嘴大話 ‪結果只證明自己是爛人 273 00:12:50,436 --> 00:12:51,896 ‪對月亮、米格 274 00:12:51,979 --> 00:12:53,272 ‪尤其是對你 275 00:12:54,982 --> 00:12:56,066 ‪這是我的報應 276 00:12:57,860 --> 00:12:59,779 ‪我已經原諒你了,記得嗎? 277 00:12:59,862 --> 00:13:04,074 ‪我不在乎你是留龐克頭、狼尾頭 278 00:13:04,158 --> 00:13:06,327 ‪還是綁辮子 279 00:13:06,410 --> 00:13:07,787 ‪宮城道需要你 280 00:13:08,370 --> 00:13:09,705 ‪我不會回宮城道 281 00:13:11,165 --> 00:13:12,082 ‪太棒了 282 00:13:12,583 --> 00:13:14,460 ‪你要為鷹牙道館拋棄好友 283 00:13:14,543 --> 00:13:16,212 ‪我也不會回鷹牙道館,好嗎? 284 00:13:20,883 --> 00:13:22,134 ‪我受夠空手道了 285 00:13:24,512 --> 00:13:25,513 ‪我要退出 286 00:13:35,397 --> 00:13:37,983 ‪她身手敏捷又有力 287 00:13:38,067 --> 00:13:39,151 ‪她是天生的鷹牙好手 288 00:13:39,235 --> 00:13:40,402 ‪哪個是你的? 289 00:13:41,278 --> 00:13:42,321 ‪那個看起來不錯 290 00:13:43,030 --> 00:13:44,323 ‪不過我還沒找她說話 291 00:13:44,406 --> 00:13:45,658 ‪還在研究怎麼開口 292 00:13:46,408 --> 00:13:47,326 ‪有什麼建議嗎? 293 00:13:50,120 --> 00:13:51,622 ‪記得月亮是怎麼說的嗎? 294 00:13:51,705 --> 00:13:53,165 ‪記得,我會保持清醒 295 00:13:53,666 --> 00:13:54,917 ‪不是,是要“覺醒” 296 00:13:57,503 --> 00:13:59,922 ‪派珀,我想介紹妳認識這位… 297 00:14:00,005 --> 00:14:02,383 ‪鷹牙空手道的約翰勞倫斯師父 298 00:14:02,967 --> 00:14:07,054 ‪我來告訴妳,我的道館 ‪最適合妳這種摩登少女的原因 299 00:14:07,137 --> 00:14:09,849 ‪現在這個世界,只有精英才能存活 300 00:14:09,932 --> 00:14:12,184 ‪不是刀俎,就是魚肉 301 00:14:12,268 --> 00:14:13,310 ‪一定要像個男人 302 00:14:14,687 --> 00:14:17,147 ‪但我們鷹牙反對這種謬論 303 00:14:17,231 --> 00:14:18,357 ‪反而認為人人都能自強 304 00:14:18,440 --> 00:14:20,568 ‪我們教導所有自我認同為女性的人 305 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 ‪擁抱女力 306 00:14:22,152 --> 00:14:24,280 ‪搗毀新男性階級 307 00:14:24,363 --> 00:14:26,240 ‪挑戰內化的性別歧視 308 00:14:26,323 --> 00:14:27,449 ‪聽起來很有包容性 309 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 ‪但非二元性別和性別流動者呢? 310 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 ‪對,流體很重要 311 00:14:31,120 --> 00:14:33,205 ‪如果沒補充水分,就會影響表現 312 00:14:33,789 --> 00:14:35,040 ‪他這個人還很幽默 313 00:14:35,541 --> 00:14:38,002 ‪其實我一直想找個道館加入 314 00:14:38,085 --> 00:14:40,337 ‪我不想當全谷唯一不懂空手道的人 315 00:14:40,421 --> 00:14:42,423 ‪那妳今天走運了 316 00:14:45,968 --> 00:14:47,928 ‪派珀,過來看看 317 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 ‪-好,我會去看看 ‪-很好 318 00:14:53,225 --> 00:14:55,436 ‪師父,沒想到你竟然會成功 319 00:14:55,519 --> 00:14:56,937 ‪你知道那些話的意思嗎? 320 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 ‪我看起來像坐著尿尿的人嗎? 321 00:15:03,027 --> 00:15:04,528 ‪妳有沒有搞錯? 322 00:15:04,612 --> 00:15:06,363 ‪她上次搞的破壞還不夠嗎? 323 00:15:06,447 --> 00:15:08,198 ‪我知道妳很難接受,但… 324 00:15:08,282 --> 00:15:11,535 ‪媽,要她坐牢的是妳 ‪現在又想讓她回學校? 325 00:15:11,619 --> 00:15:14,288 ‪我只是不想要妳的人生 ‪繼續被這種敵對關係主宰 326 00:15:14,371 --> 00:15:16,373 ‪爸跟他的高中勁敵到現在還處不好 327 00:15:16,457 --> 00:15:19,335 ‪我卻要到學校跟神經病當好朋友? 328 00:15:19,418 --> 00:15:21,879 ‪我跟強尼的不合和這件事無關 329 00:15:21,962 --> 00:15:22,796 ‪明明就有 330 00:15:22,880 --> 00:15:25,090 ‪你們想幹嘛就幹嘛 331 00:15:25,174 --> 00:15:28,344 ‪你沒想過我說不定喜歡受強尼訓練 332 00:15:28,427 --> 00:15:30,471 ‪或是我可能不想要再臉上掛彩了 333 00:15:30,554 --> 00:15:32,806 ‪只要她能上學,就會有所顧忌 334 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 ‪小莎,她不會再傷害妳了 335 00:15:34,683 --> 00:15:35,851 ‪妳就這樣相信她? 336 00:15:35,935 --> 00:15:37,436 ‪所以妳會聽她的話 337 00:15:37,519 --> 00:15:39,104 ‪卻沒人要聽我有什麼意見? 338 00:15:39,855 --> 00:15:40,731 ‪莫名其妙 339 00:15:44,860 --> 00:15:47,279 ‪-多謝你幫忙說話喔 ‪-嘿,亞曼達 340 00:15:48,280 --> 00:15:51,200 ‪她說得有道理,妳為何要幫這女生? 341 00:15:54,536 --> 00:15:56,163 ‪我有說過我被逮捕的事嗎? 342 00:15:57,122 --> 00:16:00,209 ‪-有吧?就高中時的一場惡作劇 ‪-對 343 00:16:00,292 --> 00:16:05,214 ‪我的惡作劇是拿球棒砸數學家教的車 344 00:16:06,548 --> 00:16:07,758 ‪她當時還在車上 345 00:16:09,134 --> 00:16:10,010 ‪妳… 346 00:16:10,094 --> 00:16:11,845 ‪什麼?為什麼? 347 00:16:12,346 --> 00:16:14,264 ‪因為她跟我爸在搞婚外情 348 00:16:16,350 --> 00:16:18,143 ‪當時我父母的婚姻瀕臨破裂 349 00:16:18,978 --> 00:16:20,312 ‪我覺得世界即將毀滅 350 00:16:20,396 --> 00:16:23,065 ‪我怪她奪走了我的一切 351 00:16:25,192 --> 00:16:26,610 ‪我知道妳跟妳爸的關係不好 352 00:16:26,694 --> 00:16:29,154 ‪但我不知道有這段過去 353 00:16:30,114 --> 00:16:32,866 ‪我被控危害他人安全罪 354 00:16:34,118 --> 00:16:35,619 ‪我沒有讀完高中 355 00:16:36,704 --> 00:16:38,872 ‪後來我爸媽還是離婚了 356 00:16:39,707 --> 00:16:40,958 ‪妳怎麼從沒告訴過我? 357 00:16:42,126 --> 00:16:44,086 ‪我很努力要把這段往事拋諸腦後 358 00:16:45,796 --> 00:16:49,174 ‪而且這也不是初次約會能講的事 359 00:16:50,884 --> 00:16:52,886 ‪其實哪次約會都不適合說 360 00:16:55,222 --> 00:16:57,850 ‪我當時年輕又氣憤 361 00:16:58,767 --> 00:17:01,020 ‪幸好人生沒因此毀滅 362 00:17:01,603 --> 00:17:04,189 ‪朵利也是年輕又氣憤 363 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 ‪或許她已無藥可救,但… 364 00:17:07,735 --> 00:17:09,611 ‪我們沒幫過她也不會知道 365 00:17:09,695 --> 00:17:12,406 ‪我只是想打破惡性循環,丹尼爾 366 00:17:12,906 --> 00:17:16,493 ‪朵利這種年輕人總是得到相同的說法 367 00:17:16,577 --> 00:17:18,078 ‪相同的對待 368 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 ‪他們有時只是需要當頭棒喝,就能… 369 00:17:22,249 --> 00:17:23,375 ‪改頭換面 370 00:17:24,752 --> 00:17:26,795 ‪需要當頭棒喝的不只是她 371 00:17:30,841 --> 00:17:32,217 ‪你不能退出 372 00:17:33,052 --> 00:17:34,428 ‪我已經下定決心了 373 00:17:36,805 --> 00:17:39,016 ‪是你讓我開始練空手道的,記得嗎? 374 00:17:40,350 --> 00:17:43,479 ‪我本來下課打打地城霸王就心滿意足 375 00:17:43,562 --> 00:17:46,440 ‪但你害我陷入不得不加入道館的窘境 376 00:17:46,982 --> 00:17:47,983 ‪而且你知道嗎? 377 00:17:48,067 --> 00:17:50,944 ‪那是我這輩子最好的際遇 378 00:17:52,988 --> 00:17:55,365 ‪我變得更強壯,信心也增加 379 00:17:55,449 --> 00:17:57,117 ‪追到夢中情人 380 00:17:57,618 --> 00:18:01,080 ‪就算她可能會跟澳洲帥哥跑掉 381 00:18:01,163 --> 00:18:04,500 ‪我甚至還真心為全谷盃感到興奮 382 00:18:05,084 --> 00:18:06,710 ‪沒想到我會說這種話 383 00:18:07,211 --> 00:18:09,588 ‪但要是沒有你,我只會意興闌珊 384 00:18:18,347 --> 00:18:20,140 ‪好吧,這是你逼我的 385 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 ‪不好意思 386 00:18:25,020 --> 00:18:26,271 ‪你不是說你刪掉了嗎? 387 00:18:26,355 --> 00:18:27,564 ‪我常常亂說話 388 00:18:27,648 --> 00:18:29,650 ‪那似乎是我的一種極化特質 389 00:18:34,279 --> 00:18:35,114 ‪(代號:零號) 390 00:18:35,197 --> 00:18:38,742 ‪迪米崔和伊萊是二進位兄弟 391 00:18:38,826 --> 00:18:43,247 ‪不管一或零,我們都是你的英雄 392 00:18:43,330 --> 00:18:44,581 ‪(代號:一號) 393 00:18:44,665 --> 00:18:48,752 ‪二進位兄弟… 394 00:18:50,170 --> 00:18:51,547 ‪幹嘛播這個給我看? 395 00:18:52,047 --> 00:18:53,674 ‪因為這就是你的本色 396 00:18:54,383 --> 00:18:55,217 ‪我是廢物? 397 00:18:55,300 --> 00:18:56,510 ‪是我最好的朋友 398 00:18:58,387 --> 00:19:01,473 ‪我知道你認為那顆龐克頭代表了你 399 00:19:02,015 --> 00:19:03,308 ‪但其實並不是 400 00:19:04,184 --> 00:19:05,102 ‪對我來說不是 401 00:19:06,687 --> 00:19:08,522 ‪不管是伊萊、老鷹 402 00:19:08,605 --> 00:19:10,482 ‪甚至要叫柯里尼斯都隨便你 403 00:19:11,567 --> 00:19:14,444 ‪你永遠都是我的二進位兄弟 404 00:19:15,737 --> 00:19:18,448 ‪不管你是一號還是零號 405 00:19:30,294 --> 00:19:31,295 ‪你好 406 00:19:44,057 --> 00:19:44,892 ‪羅比 407 00:19:47,769 --> 00:19:48,645 ‪我就知道 408 00:19:48,729 --> 00:19:50,063 ‪只要一下子就好 409 00:19:50,147 --> 00:19:51,315 ‪我幫你省下這點時間 410 00:19:52,149 --> 00:19:55,485 ‪你發現徒弟是一群軟腳蝦 ‪需要一個男子冠軍,對吧? 411 00:19:56,695 --> 00:19:58,655 ‪我猜猜看,你準備好的說詞是 412 00:19:59,156 --> 00:20:00,616 ‪“我是來拯救你的 413 00:20:00,699 --> 00:20:02,743 ‪你不是這種人,羅比,我能幫忙” 414 00:20:03,243 --> 00:20:04,786 ‪一堆廢話 415 00:20:04,870 --> 00:20:06,371 ‪那些話我都說過了 416 00:20:06,455 --> 00:20:08,123 ‪是時候打破惡性循環了 417 00:20:10,542 --> 00:20:12,085 ‪我聽說了你對伊萊做的事 418 00:20:13,378 --> 00:20:15,797 ‪-他是罪有應得 ‪-我不是要來對你品頭論足 419 00:20:16,882 --> 00:20:19,509 ‪我是要告訴你接下來會遇到什麼事 420 00:20:20,677 --> 00:20:22,638 ‪泰瑞希維爾突然出現了,對吧? 421 00:20:23,555 --> 00:20:24,973 ‪他以前也對我做過一樣的事 422 00:20:25,807 --> 00:20:28,435 ‪他會拿出還不錯的一面、教你幾招 423 00:20:28,518 --> 00:20:31,355 ‪逐漸騙取你的信任、蠶食你 424 00:20:31,855 --> 00:20:33,232 ‪逼你突破極限 425 00:20:34,107 --> 00:20:35,984 ‪你會變得超乎想像的強大 426 00:20:36,735 --> 00:20:38,904 ‪但希維爾不會就此收手 427 00:20:38,987 --> 00:20:41,782 ‪這個人有病又扭曲 428 00:20:41,865 --> 00:20:44,868 ‪等他摧殘完畢,你就再也不是你了 429 00:20:44,952 --> 00:20:48,121 ‪你有一天會發現 ‪自己沾滿某個可憐蟲的血 430 00:20:48,205 --> 00:20:50,582 ‪暗自希望還來得及改過向善 431 00:20:50,666 --> 00:20:52,709 ‪他沒興趣,拉盧索先生 432 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 ‪新裝備剛送到,你去看看吧 433 00:21:10,769 --> 00:21:13,730 ‪搶徒弟是很不道德的事 434 00:21:14,481 --> 00:21:17,109 ‪你有過指導羅比的機會 ‪他現在加入我們了 435 00:21:17,901 --> 00:21:18,735 ‪你該給點尊重 436 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 ‪尊重,尊… 437 00:21:23,156 --> 00:21:24,574 ‪你才不是什麼師父 438 00:21:26,034 --> 00:21:27,119 ‪你是個騙徒 439 00:21:27,869 --> 00:21:30,539 ‪透過操弄,扭曲別人的心性 440 00:21:30,622 --> 00:21:33,208 ‪我沒有扭曲你的心性,小丹尼 441 00:21:34,334 --> 00:21:35,961 ‪我只是引出你的本性 442 00:21:36,044 --> 00:21:38,130 ‪胡說八道,你當初還折磨我 443 00:21:38,839 --> 00:21:39,673 ‪拜託喔 444 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 ‪你是個暴躁的孩子 445 00:21:41,967 --> 00:21:46,513 ‪我只需要激怒你,然後隨你發揮就好 446 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 ‪而且… 447 00:21:50,517 --> 00:21:52,436 ‪其實你心知肚明 448 00:21:54,187 --> 00:21:55,564 ‪你自己也很喜歡 449 00:21:56,690 --> 00:21:58,942 ‪你那時的強大 450 00:21:59,026 --> 00:22:00,193 ‪自由 451 00:22:02,279 --> 00:22:03,447 ‪你只是不想承認 452 00:22:03,530 --> 00:22:05,824 ‪你體內一直都有一點眼鏡蛇本色 453 00:22:08,201 --> 00:22:09,703 ‪這件事我們賽場上見真章 454 00:22:11,621 --> 00:22:12,789 ‪等我們贏了 455 00:22:12,873 --> 00:22:16,501 ‪眼鏡蛇道館和你就要關門大吉了 456 00:22:18,253 --> 00:22:19,421 ‪我們彼此彼此 457 00:22:22,674 --> 00:22:25,886 ‪你要把這裡當會議室,就得消費 458 00:22:30,640 --> 00:22:31,600 ‪你請便 459 00:22:35,437 --> 00:22:37,189 ‪她有點遲到了,不過沒什麼 460 00:22:37,981 --> 00:22:38,815 ‪幾分鐘而已 461 00:22:39,441 --> 00:22:41,360 ‪其實是20分鐘 462 00:22:43,236 --> 00:22:45,989 ‪我傳訊息給她,看看她在哪裡 463 00:22:46,740 --> 00:22:47,574 ‪好… 464 00:22:51,411 --> 00:22:53,497 ‪-糟糕 ‪-怎麼了? 465 00:23:00,504 --> 00:23:01,380 ‪好酷 466 00:23:01,922 --> 00:23:03,757 ‪最好的人才要配最好的裝備 467 00:23:03,840 --> 00:23:05,509 ‪好期待要和眼鏡蛇道館大展拳腳 468 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 ‪她加入了眼鏡蛇道館? 469 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 ‪他們好像為新徒弟設計了新潮裝備 470 00:23:11,640 --> 00:23:13,058 ‪他們招了很多新人 471 00:23:13,141 --> 00:23:14,267 ‪還真是太棒了 472 00:23:14,351 --> 00:23:16,978 ‪完全浪費時間,害我還學了女權主義 473 00:23:17,062 --> 00:23:18,105 ‪我們不能放棄,師父 474 00:23:18,688 --> 00:23:21,066 ‪我們想得第一,就得參加女子組競賽 475 00:23:21,149 --> 00:23:22,317 ‪叫誰去比? 476 00:23:22,401 --> 00:23:24,069 ‪我們不像眼鏡蛇道館那麼有錢 477 00:23:24,152 --> 00:23:26,113 ‪根本沒機會找到冠軍選手 478 00:23:28,240 --> 00:23:29,741 ‪你剛認識我時,我也不是冠軍 479 00:23:30,575 --> 00:23:32,828 ‪是你培養我的 ‪你在我身上看到隱藏的潛力 480 00:23:33,912 --> 00:23:36,498 ‪也許你只是需要再去挖掘別人 481 00:23:37,082 --> 00:23:38,708 ‪我們得跳脫框架思考 482 00:23:42,421 --> 00:23:44,965 ‪所有人都開始跳脫框架思考 483 00:23:46,675 --> 00:23:47,801 ‪不管那是什麼意思 484 00:24:16,371 --> 00:24:17,205 ‪小莎? 485 00:24:17,706 --> 00:24:19,040 ‪驚喜 486 00:24:21,835 --> 00:24:24,254 ‪妳竟然大老遠開車來聖塔芭芭拉 487 00:24:24,337 --> 00:24:26,298 ‪妳才是呢,竟然住在聖塔芭芭拉 488 00:24:27,674 --> 00:24:29,468 ‪-妳家好漂亮 ‪-謝謝 489 00:24:29,551 --> 00:24:32,471 ‪加大分校開給我爸難以抗拒的職缺 490 00:24:33,388 --> 00:24:36,266 ‪等等,所以跟學校打架事件無關? 491 00:24:36,933 --> 00:24:38,310 ‪當然非常有關 492 00:24:38,810 --> 00:24:40,312 ‪我爸媽火冒三丈 493 00:24:40,812 --> 00:24:42,272 ‪我打斷別人的鼻子耶 494 00:24:43,273 --> 00:24:44,774 ‪誰知道這對拳頭竟然是凶器? 495 00:24:45,734 --> 00:24:48,153 ‪不過妳開兩小時的車 ‪不是為了回味我的精采表現 496 00:24:48,236 --> 00:24:49,488 ‪怎麼了? 497 00:24:50,447 --> 00:24:51,281 ‪只是… 498 00:24:52,157 --> 00:24:54,034 ‪朵利想回西谷高中 499 00:24:55,118 --> 00:24:57,162 ‪我爸媽要我當沒事一樣 500 00:24:57,245 --> 00:24:59,748 ‪妳說的是那對 ‪過度保護的拉盧索夫婦嗎? 501 00:24:59,831 --> 00:25:02,167 ‪他們連跳蹦床都逼我戴安全帽耶 502 00:25:02,250 --> 00:25:03,835 ‪她對他們使用苦肉計 503 00:25:06,922 --> 00:25:09,341 ‪我的人生好像只能任人左右 504 00:25:11,885 --> 00:25:13,303 ‪我剛到新學校的時候 505 00:25:13,803 --> 00:25:17,224 ‪班級裡有個全身粉紅氣息的女生 506 00:25:17,307 --> 00:25:19,851 ‪像剛走出芭比娃娃的海灘別墅一樣 507 00:25:21,269 --> 00:25:23,104 ‪她瞥了我似曾相似的一眼 508 00:25:23,772 --> 00:25:25,607 ‪我立刻知道她會是下一個霸凌我的人 509 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 ‪但我不打算讓歷史重演 510 00:25:28,902 --> 00:25:30,904 ‪所以我走到她面前 ‪知道我做了什麼嗎? 511 00:25:31,821 --> 00:25:33,698 ‪這又是內褲卡到陰的故事嗎? 512 00:25:34,491 --> 00:25:35,659 ‪我向她自我介紹 513 00:25:36,576 --> 00:25:37,953 ‪甚至說我喜歡她的鞋子 514 00:25:38,036 --> 00:25:40,914 ‪其實我不喜歡,不過這樣才有禮貌 515 00:25:42,707 --> 00:25:44,793 ‪我說我是新來的,請她幫我介紹大家 516 00:25:45,585 --> 00:25:46,586 ‪結果怎麼樣? 517 00:25:47,087 --> 00:25:48,255 ‪她成了我的閨密 518 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 ‪是新學校的閨密 ‪妳永遠都是我的老伴 519 00:25:53,385 --> 00:25:55,262 ‪我正面迎擊我的問題 520 00:25:56,137 --> 00:25:57,222 ‪先發制人 521 00:25:59,099 --> 00:26:00,308 ‪就像強尼教妳的一樣 522 00:26:01,101 --> 00:26:03,728 ‪我爸媽搬到這裡 ‪想讓我遠離空手道鬧劇 523 00:26:03,812 --> 00:26:07,148 ‪但他們無法阻止我 ‪善用勞倫斯師父的教導 524 00:26:07,899 --> 00:26:09,526 ‪我的規則由我定 525 00:26:09,609 --> 00:26:10,527 ‪妳也要自己定 526 00:26:14,406 --> 00:26:15,240 ‪(西谷高中) 527 00:26:18,118 --> 00:26:21,538 ‪死刑在美國加州是合法刑罰 528 00:26:21,621 --> 00:26:22,872 ‪在2019年3月 529 00:26:22,956 --> 00:26:27,377 ‪政府官員命令行刑暫停執行 530 00:26:28,211 --> 00:26:30,338 ‪師父,你怎麼來了? ‪辯論不是阿宅活動嗎? 531 00:26:30,422 --> 00:26:32,591 ‪沒錯,所以我們要蹺掉 532 00:26:33,341 --> 00:26:35,844 ‪你說得對,我不會放棄女子組 533 00:26:35,927 --> 00:26:36,970 ‪我跳脫框架思考了 534 00:26:37,762 --> 00:26:38,847 ‪-你看 ‪-讚喔 535 00:26:44,561 --> 00:26:45,604 ‪師父… 536 00:26:45,687 --> 00:26:47,105 ‪你看過《窈窕淑女隊》嗎? 537 00:26:48,023 --> 00:26:50,233 ‪我當年陪妹子撐完了全場,說來話長 538 00:26:50,317 --> 00:26:53,069 ‪總之有個沒人尊敬的教練 539 00:26:53,153 --> 00:26:55,864 ‪指導一隊爛透的女子足球隊 540 00:26:55,947 --> 00:26:58,033 ‪所以他叫繼子扮成女生 541 00:26:58,116 --> 00:26:59,117 ‪然後就開始贏球了 542 00:27:01,286 --> 00:27:03,913 ‪-所以你要我扮成女生? ‪-什麼?當然不是 543 00:27:03,997 --> 00:27:05,624 ‪我要你贏下男子組冠軍 544 00:27:06,374 --> 00:27:07,334 ‪我在考慮派臭屌上 545 00:27:07,417 --> 00:27:08,960 ‪他不能算很會打 546 00:27:09,044 --> 00:27:11,087 ‪但對上女生應該有機會,你想呢? 547 00:27:12,714 --> 00:27:14,674 ‪問題太多了,我不知道要從哪吐槽起 548 00:27:15,175 --> 00:27:16,760 ‪對方辯友滿嘴胡說八道 549 00:27:16,843 --> 00:27:19,554 ‪他的證據一文不值,論點毫無道理 550 00:27:19,638 --> 00:27:20,972 ‪而且我差點無聊死了 551 00:27:21,556 --> 00:27:25,101 ‪實在很諷刺,畢竟我們在做死刑辯論 552 00:27:25,894 --> 00:27:28,104 ‪妳不扣她禮儀分數嗎? 553 00:27:28,188 --> 00:27:29,522 ‪去他的禮儀 554 00:27:29,606 --> 00:27:31,650 ‪想知道我對死刑有什麼看法嗎? 555 00:27:34,944 --> 00:27:36,196 ‪那是我的書耶 556 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 ‪吃我這招啦 557 00:27:40,659 --> 00:27:41,618 ‪我捨棄剩餘時間 558 00:27:43,995 --> 00:27:46,164 ‪師父,她就是我提過的女生 559 00:27:46,247 --> 00:27:47,207 ‪她很愛課外活動 560 00:27:47,290 --> 00:27:48,166 ‪閉嘴,伯特 561 00:27:50,377 --> 00:27:53,004 ‪我找到全谷最殺的女生了 562 00:28:00,053 --> 00:28:03,723 ‪各位,歡迎參加全谷盃大賽 563 00:28:04,766 --> 00:28:06,434 ‪我知道你們打過架 564 00:28:06,518 --> 00:28:08,228 ‪但那和打比賽是兩回事 565 00:28:08,728 --> 00:28:10,021 ‪比賽不會有人支援 566 00:28:10,605 --> 00:28:14,401 ‪只有自己一人,站在焦點中央 567 00:28:14,484 --> 00:28:16,528 ‪全場歡呼著你的名字 568 00:28:16,611 --> 00:28:18,446 ‪迪米崔,上來當英雄吧 569 00:28:19,155 --> 00:28:20,824 ‪現在焦點在你身上 570 00:28:20,907 --> 00:28:23,034 ‪-你的所有朋友都靠你了 ‪-我是英雄 571 00:28:23,118 --> 00:28:25,745 ‪肉雞… 572 00:28:25,829 --> 00:28:28,873 ‪-肉雞… ‪-預備 573 00:28:28,957 --> 00:28:31,543 ‪-肉雞… ‪-開打 574 00:28:40,135 --> 00:28:42,679 ‪-可惡! ‪-不對,剛才的表現很棒 575 00:28:42,762 --> 00:28:44,264 ‪那腳踢得非常好 576 00:28:44,347 --> 00:28:46,683 ‪只是要小心,別露出你的… 577 00:28:47,934 --> 00:28:48,852 ‪唉唷 578 00:28:50,270 --> 00:28:51,980 ‪看看是誰決定要回來了 579 00:28:56,151 --> 00:28:57,694 ‪看到你真好,伊萊 580 00:28:59,404 --> 00:29:00,613 ‪還是要叫老鷹? 581 00:29:01,114 --> 00:29:02,073 ‪都沒差 582 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 ‪我只是想來盡一己之力 583 00:29:04,909 --> 00:29:05,952 ‪很好 584 00:29:06,995 --> 00:29:08,163 ‪人手越多越好 585 00:29:09,456 --> 00:29:10,874 ‪不過你得先有一套道服 586 00:29:13,084 --> 00:29:14,377 ‪很高興你回來了 587 00:29:22,469 --> 00:29:23,303 ‪原來妳在這裡 588 00:29:23,386 --> 00:29:25,555 ‪我不想打擾你的男生小圈圈 589 00:29:26,723 --> 00:29:27,557 ‪小莎 590 00:29:29,184 --> 00:29:31,478 ‪-昨天的事… ‪-爸,沒關係 591 00:29:32,061 --> 00:29:33,229 ‪你和媽媽說得對 592 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 ‪是時候放下過去了,對吧? 593 00:29:37,025 --> 00:29:37,859 ‪對 594 00:29:38,610 --> 00:29:39,778 ‪我很以妳為傲,小莎 595 00:29:40,653 --> 00:29:42,697 ‪要比對方成熟一向都很不容易 596 00:29:49,078 --> 00:29:50,413 ‪好,妳可以通過了 597 00:29:58,296 --> 00:29:59,214 ‪是她 598 00:30:04,385 --> 00:30:06,137 ‪聽說妳答應讓我回來,拉盧索 599 00:30:07,639 --> 00:30:09,808 ‪-所以我大概要… ‪-我不知道妳有什麼詭計 600 00:30:10,517 --> 00:30:11,810 ‪但我不怕妳 601 00:30:12,393 --> 00:30:14,312 ‪掌控大局的是我,不是妳 602 00:30:15,230 --> 00:30:16,940 ‪雖然我爸媽信了妳的鬼話 603 00:30:18,274 --> 00:30:20,443 ‪但只要妳敢對我有一丁點不敬 604 00:30:20,944 --> 00:30:22,904 ‪我就會第三次打得妳屁滾尿流 605 00:30:25,281 --> 00:30:26,741 ‪我來找妳了,賤女人 606 00:31:15,707 --> 00:31:16,624 ‪字幕翻譯:韓仁耀