1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:14,723 --> 00:00:18,018 ‪(全谷体育馆) 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,189 ‪欢迎参加全谷锦标赛年度董事会 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,859 ‪当然 丹尼尔·拉鲁索今年缺席 5 00:00:25,942 --> 00:00:28,194 ‪因为在任老师不能参与董事会 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,321 ‪我们有很多事情要讨论 7 00:00:30,905 --> 00:00:35,076 ‪去年的锦标赛非常精彩 ‪是时候进入下一个阶段了 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,704 ‪我们想确保在山谷 9 00:00:37,787 --> 00:00:41,166 ‪空手道能得到应有的尊重和荣誉 10 00:00:41,833 --> 00:00:45,086 ‪大家能不能冷静下来 专业一些? 11 00:00:45,170 --> 00:00:48,923 ‪-我们没法花没有的钱 ‪-受够这些胡扯八道了! 12 00:00:49,007 --> 00:00:50,967 ‪对你来说也许是胡扯八道 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,094 ‪但我们有些人还是在乎传统的 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,763 ‪别再提这件事了 乔治 15 00:00:54,846 --> 00:00:57,849 ‪蓝色垫子明显让观众人数激增 16 00:00:57,932 --> 00:01:00,018 ‪-拜托! ‪-为什么要换回红色垫子? 17 00:01:00,101 --> 00:01:04,272 {\an8}‪如你们所见 我们的核心人群 ‪是中年男子和他们的儿子们 18 00:01:04,355 --> 00:01:08,193 ‪但我们也看到 ‪年轻女性的兴趣也有小幅上升 19 00:01:08,276 --> 00:01:10,487 ‪我们要迎合那些观众的兴趣 20 00:01:10,570 --> 00:01:13,198 ‪别管空手道了 ‪不如我们上烘焙课吧? 21 00:01:13,281 --> 00:01:16,076 ‪怪不得你已经离婚三次了 乔治 22 00:01:18,286 --> 00:01:21,456 ‪我以前说过很多次了 现在我还要说 23 00:01:21,539 --> 00:01:24,542 ‪我们这个社区里 ‪有很多充满活力的当地名人 24 00:01:24,626 --> 00:01:27,712 ‪游行大礼官如何?或者音乐剧表演? 25 00:01:27,796 --> 00:01:30,757 ‪我儿子击剑队里的一个孩子的爸爸 ‪他是艺人经纪人 26 00:01:30,840 --> 00:01:34,010 ‪天啊 不会又要重演 ‪马尔科姆·贾马尔·华纳那次事件吧 27 00:01:34,094 --> 00:01:36,137 ‪那天我们别提多尴尬了 28 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 ‪首先 这根本不是一回事 29 00:01:38,431 --> 00:01:40,642 ‪这次 我会通过适当的渠道… 30 00:01:40,725 --> 00:01:43,186 ‪罗恩 你都没办法 ‪叫路易·安德森来吃免费自助餐 31 00:01:43,770 --> 00:01:45,814 ‪-你越界了 ‪-你又不是法官 32 00:01:45,897 --> 00:01:47,524 ‪-那我怎么会有木槌? ‪-现在没了 33 00:01:47,607 --> 00:01:49,484 ‪-还给我 ‪-把木槌放下 34 00:01:49,567 --> 00:01:51,903 ‪你给我立刻放下!现在就放下! 35 00:01:58,576 --> 00:02:00,495 ‪我想先说清楚一件事 36 00:02:00,578 --> 00:02:05,416 ‪我们批准了一项 ‪鼓励男孩们踢打女孩的活动 37 00:02:06,543 --> 00:02:11,297 ‪你们有没有想过 ‪别人可能会认为这很有问题? 38 00:02:20,723 --> 00:02:24,769 ‪记住 这份提案会彻底改变锦标赛 39 00:02:25,603 --> 00:02:26,729 ‪这是我们为后人的贡献 40 00:02:28,273 --> 00:02:31,651 ‪请举手示意 ‪我们是否都同意这些改变? 41 00:02:50,837 --> 00:02:53,381 ‪提案获得一致通过 42 00:02:54,048 --> 00:02:55,633 ‪我们要进入未来了 43 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 ‪把信寄出去吧 44 00:02:59,971 --> 00:03:01,181 ‪祈求上帝保佑 45 00:03:08,188 --> 00:03:10,148 {\an8}‪放轻松 留点力气对付眼镜蛇 46 00:03:10,231 --> 00:03:12,150 {\an8}‪前提是我们真有机会对付他们的话 47 00:03:14,736 --> 00:03:17,071 {\an8}‪嘿 大家过来一下 我有消息分享 48 00:03:17,822 --> 00:03:21,075 {\an8}‪全谷委员会 ‪刚刚宣布了一些锦标赛的重大变化 49 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 {\an8}‪什么样的变化? 50 00:03:22,577 --> 00:03:26,122 {\an8}‪你自己看吧 ‪现在比赛的格局完全改变了 51 00:03:26,706 --> 00:03:29,209 {\an8}‪-他们要加入技能比赛? ‪-对 52 00:03:29,292 --> 00:03:32,212 {\an8}‪型、断板、武器展示? 53 00:03:32,295 --> 00:03:35,757 {\an8}‪还会有单独的女子组 也就是说… 54 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 {\an8}‪会有两个全谷赛冠军 55 00:03:38,218 --> 00:03:40,720 {\an8}‪等等 那对我们和眼镜蛇的赌注 ‪意味着什么? 56 00:03:40,803 --> 00:03:44,557 {\an8}‪获取最高分数的道场 ‪会赢得总冠军奖杯 57 00:03:44,641 --> 00:03:46,726 {\an8}‪女子组冠军就交给我了 58 00:03:47,393 --> 00:03:51,564 {\an8}‪那就还剩下技巧比赛和男子组 ‪我就拜托你们了 59 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 {\an8}‪谁 我们? 60 00:03:53,858 --> 00:03:56,152 {\an8}‪我们只是一群追梦赤子而已 61 00:03:56,236 --> 00:03:59,155 {\an8}‪我是说 我们可以偶尔鼓舞一下人心 62 00:03:59,239 --> 00:04:01,741 {\an8}‪但我们可不是舞台主角那类人 63 00:04:01,824 --> 00:04:03,284 {\an8}‪如果能有米格尔和老鹰就好了 64 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 {\an8}‪是啊 ‪或者是“那个连名字都不能提的人” 65 00:04:06,037 --> 00:04:07,497 {\an8}‪和“多比”押韵 66 00:04:08,081 --> 00:04:11,042 {\an8}‪听着 ‪我知道你们想念你们的一些朋友 67 00:04:11,918 --> 00:04:13,628 {\an8}‪我当然也希望罗比在这里 68 00:04:14,212 --> 00:04:17,924 {\an8}‪但现在该忘记过去了 好吗?别担心 69 00:04:18,007 --> 00:04:19,842 {\an8}‪等锦标赛开始时 70 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 {\an8}‪你们会意识到 对我们来说 ‪这简直是最好不过的改变 71 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 {\an8}‪(老鹰毒牙空手道) 72 00:04:24,138 --> 00:04:26,349 {\an8}‪这简直是最糟糕不过的事了 73 00:04:26,432 --> 00:04:28,601 {\an8}‪技能比赛 什么狗屁 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,603 {\an8}‪型根本不算是空手道 那是跳舞 75 00:04:30,687 --> 00:04:33,856 {\an8}‪女子组算什么? ‪我还以为他们崇尚女人的自由 76 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 {\an8}‪女人们应该像男子汉一样 ‪和我们一样接受拳打 77 00:04:36,317 --> 00:04:38,903 {\an8}‪老师 听起来我们需要一些女学生 78 00:04:39,737 --> 00:04:40,571 {\an8}‪好吧 79 00:04:42,073 --> 00:04:43,491 {\an8}‪你们有谁认识女生吗? 80 00:04:46,035 --> 00:04:47,495 {\an8}‪当然不认识了 81 00:04:48,204 --> 00:04:49,872 {\an8}‪辩论队有个女孩 82 00:04:49,956 --> 00:04:51,207 {\an8}‪辩论队? 83 00:04:51,291 --> 00:04:53,459 {\an8}‪我们需要杀手 不再需要书呆子了 84 00:04:54,127 --> 00:04:57,171 {\an8}‪好了 去跑几圈吧 ‪也许能唤起你们的记忆 85 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 {\an8}‪尽量别深呼吸 角落里有黑霉菌 86 00:05:02,093 --> 00:05:04,554 {\an8}‪听着 老师 ‪我知道你和宫城道的关系有些紧张 87 00:05:04,637 --> 00:05:08,599 {\an8}‪但有了这些新变化 ‪我认为队里有萨姆的话会很有益 88 00:05:08,683 --> 00:05:10,351 {\an8}‪如果你能和拉鲁索先生谈… 89 00:05:10,435 --> 00:05:13,313 {\an8}‪我和他没什么好说的 ‪没有他对我们更有益 90 00:05:13,396 --> 00:05:15,940 {\an8}‪我们现在要管好自己 91 00:05:16,524 --> 00:05:18,109 {\an8}‪我们会找到女生冠军的 别担心 92 00:05:19,277 --> 00:05:21,446 {\an8}‪-好了 去跑吧 ‪-嗯 93 00:05:24,073 --> 00:05:25,199 ‪啊 这简直是… 94 00:05:25,283 --> 00:05:26,284 {\an8}‪太完美了 95 00:05:26,784 --> 00:05:30,413 {\an8}‪先是拉鲁索和约翰尼·劳伦斯闹掰 ‪然后又是这个 96 00:05:31,080 --> 00:05:32,498 {\an8}‪天赐之福啊 宝贝 97 00:05:32,582 --> 00:05:35,376 {\an8}‪他们两个都没有选手 ‪能同时完成两组的比赛 98 00:05:35,460 --> 00:05:37,628 {\an8}‪比赛还没开始 我们已经赢了 99 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 {\an8}‪西尔弗先生 你想放在哪里? 100 00:05:39,756 --> 00:05:40,798 {\an8}‪这些是什么? 101 00:05:41,382 --> 00:05:45,219 {\an8}‪最先进的装备 搭配我们最新的设备 102 00:05:45,303 --> 00:05:48,348 {\an8}‪这些孩子得知道 我们只追求最好的 103 00:05:49,098 --> 00:05:52,852 {\an8}‪现在是展现我们力量和决心的时候 104 00:05:53,936 --> 00:05:54,771 {\an8}‪能给我吗? 105 00:05:55,813 --> 00:06:00,902 {\an8}‪眼镜蛇将会是山谷里 ‪唯一的空手道训练道场 106 00:06:00,985 --> 00:06:04,447 {\an8}‪我希望我们的标志 ‪会出现在广告牌上、上衣… 107 00:06:04,530 --> 00:06:07,283 {\an8}‪还有全谷冠军赛的两位冠军背后 108 00:06:07,367 --> 00:06:08,659 {\an8}‪这才对嘛 109 00:06:22,757 --> 00:06:24,425 ‪你还真是难找啊 110 00:06:24,926 --> 00:06:26,803 ‪亲爱的 开始躲避坎迪斯阿姨了? 111 00:06:27,678 --> 00:06:28,554 ‪不接我电话? 112 00:06:28,638 --> 00:06:30,014 ‪是啊 你想干什么? 113 00:06:30,098 --> 00:06:31,557 ‪当然是想见你了 114 00:06:32,558 --> 00:06:35,645 ‪还想问问我姐的伤残抚恤金到了没有 115 00:06:35,728 --> 00:06:39,148 ‪怎么 需要钱去诈骗吗? ‪那笔钱是我们的 116 00:06:39,232 --> 00:06:42,735 ‪拜托 我姐一直答应过会照顾我 ‪她有好好教导你的 117 00:06:42,819 --> 00:06:44,987 ‪是啊 她教会我识别谁是低等寄生虫 118 00:06:45,655 --> 00:06:47,115 ‪给我礼貌一点 119 00:06:47,907 --> 00:06:50,076 ‪等你妈妈死翘翘后 你以为… 120 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 ‪脾气不小嘛 121 00:06:54,163 --> 00:06:55,706 ‪就像你老爸一样 122 00:06:58,793 --> 00:07:04,006 ‪等你妈妈安详过世后 你会怎样? 123 00:07:04,090 --> 00:07:06,843 ‪你以为你爸爸会突然出现吗? 124 00:07:07,885 --> 00:07:08,970 ‪你只有我了 125 00:07:09,053 --> 00:07:11,722 ‪你才不在乎我们 ‪你只想要她的遗属抚恤金而已 126 00:07:11,806 --> 00:07:15,101 ‪去年我还参加了 ‪小鲍比的四岁生日派对呢 127 00:07:15,184 --> 00:07:17,311 ‪布兰登已经八岁了 128 00:07:18,062 --> 00:07:19,605 ‪明年我就18岁了 129 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 ‪喂 你觉得谁会赢得监护权争夺战? 130 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 ‪你从高中辍学 还是个罪犯 131 00:07:28,614 --> 00:07:29,824 ‪你也是 132 00:07:29,907 --> 00:07:31,325 ‪对 但我知道这游戏该怎么玩 133 00:07:32,577 --> 00:07:35,037 ‪法官只需要看你一眼 134 00:07:35,121 --> 00:07:37,457 ‪就会把你笑出法庭 135 00:07:38,291 --> 00:07:40,293 ‪葬礼上见啦 亲爱的 136 00:07:41,252 --> 00:07:42,170 ‪时间不等人哦 137 00:07:48,759 --> 00:07:52,138 ‪好了 就是这里 ‪大部分女生运动队都在这里练习 138 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 ‪你真的能说服她们吗? 139 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 ‪拜托 我上学的时候 140 00:07:57,643 --> 00:07:59,437 ‪比起空手道 我更擅长一件事 141 00:07:59,520 --> 00:08:02,190 ‪那就是和姑娘们聊天 ‪况且我很擅长空手道 142 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 ‪好好学着点吧 迪亚兹 学着点 143 00:08:06,944 --> 00:08:08,196 ‪我们想要少女 144 00:08:08,988 --> 00:08:11,240 ‪你必须未满18岁 否则不能加入 145 00:08:13,659 --> 00:08:15,036 ‪不 不是那样的! 146 00:08:16,496 --> 00:08:18,539 ‪我猜猜 在脸书上发照片呢? 147 00:08:18,623 --> 00:08:20,708 ‪知道什么样的照片会很棒吗? 148 00:08:20,791 --> 00:08:23,002 ‪一张你们踢人脸的照片 149 00:08:24,128 --> 00:08:26,547 ‪我们在韦伯工业旧仓库见面 150 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 ‪我们在找像你们一样的牛逼小妞 151 00:08:28,799 --> 00:08:29,759 ‪在一个废弃工厂里 152 00:08:29,842 --> 00:08:33,721 ‪就在供水管和烧毁的儿童餐厅之间… 153 00:08:37,099 --> 00:08:40,061 ‪-相信我 小妞们会很爱这个的 ‪-太多了 154 00:08:40,144 --> 00:08:42,021 ‪你得全力以赴才行 155 00:08:42,522 --> 00:08:45,191 ‪重点是为了突出造型、展示曲线 156 00:08:45,274 --> 00:08:47,777 ‪嘿 女士们 想要挥洒真正的汗水吗? 157 00:08:47,860 --> 00:08:49,278 ‪你的猛男肌肉呢? 158 00:08:49,904 --> 00:08:51,239 ‪猛男肌肉在这里 159 00:08:51,739 --> 00:08:55,243 {\an8}‪试试老鹰毒牙空手道 全谷最牛的… 160 00:08:56,494 --> 00:08:57,328 ‪道场 161 00:08:57,411 --> 00:09:01,082 ‪最棒的是我们有一群年轻的帅哥 162 00:09:01,165 --> 00:09:02,875 ‪比如那边那位米格尔 163 00:09:04,502 --> 00:09:07,880 ‪你喜欢吗?他甚至连前五名都不算 164 00:09:07,964 --> 00:09:09,757 ‪我们也有美女之类的 ‪不管你喜欢哪种 165 00:09:10,716 --> 00:09:11,884 ‪我是无性恋 166 00:09:11,968 --> 00:09:15,471 ‪好吧 他也喜欢性 ‪你瞧瞧他 完全是匹种马 167 00:09:16,514 --> 00:09:19,308 ‪怎么样?准备好加入老鹰了吗? 168 00:09:21,602 --> 00:09:24,772 ‪我不明白 ‪我以为现如今的女生都很强呢 169 00:09:26,399 --> 00:09:28,568 ‪为什么我们找不到人? 170 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 ‪也许不是所有人都需要空手道 171 00:09:30,736 --> 00:09:32,780 ‪尤其是已经加入其他运动队的女生 172 00:09:33,614 --> 00:09:34,699 ‪嘿 米格尔 173 00:09:34,782 --> 00:09:35,992 ‪嗨 月亮 你好吗? 174 00:09:36,075 --> 00:09:39,579 ‪有个变态在偷窥田径队 ‪所以我们得去里面练习了 175 00:09:40,246 --> 00:09:43,374 ‪-你们来这里做什么? ‪-给我们的新道场招募人员 176 00:09:43,457 --> 00:09:44,667 ‪老鹰毒牙空手道 177 00:09:44,750 --> 00:09:47,253 ‪是啊 其实你应该加入的 178 00:09:47,336 --> 00:09:50,006 ‪真的吗?好啊 听上去很有趣 179 00:09:51,632 --> 00:09:53,593 ‪等等 我一定要打人吗? 180 00:09:53,676 --> 00:09:54,844 ‪绝对是的 181 00:09:55,595 --> 00:09:59,473 ‪不 那我就算了 ‪我不能做身体攻击那种事 182 00:10:00,141 --> 00:10:01,434 ‪你们可以问问我的前任 183 00:10:01,517 --> 00:10:02,393 ‪老鹰?是啊… 184 00:10:02,476 --> 00:10:03,936 ‪不 我的另一个前任 185 00:10:04,437 --> 00:10:07,607 ‪她是全校最好的运动员 ‪而且她也不怕打架 186 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 ‪听起来正是我们在寻找的姑娘 187 00:10:10,526 --> 00:10:13,946 ‪是啊 不过和她说话时 ‪你们最好换一种交谈方式 188 00:10:14,030 --> 00:10:15,448 ‪想要点提示吗? 189 00:10:16,157 --> 00:10:17,074 ‪当然 190 00:10:20,911 --> 00:10:22,455 ‪等等 我这就来 191 00:10:25,416 --> 00:10:28,711 ‪哦 所以这次你知道敲门了 192 00:10:29,837 --> 00:10:33,007 ‪拉鲁索夫人 我需要你的帮助 193 00:10:36,552 --> 00:10:37,553 ‪进来吧 194 00:10:38,512 --> 00:10:39,972 ‪你记得路吧? 195 00:10:43,434 --> 00:10:46,479 ‪所以校长说 因为我家里的情况 196 00:10:46,562 --> 00:10:48,481 ‪他会考虑让我重新回学校 197 00:10:48,564 --> 00:10:50,900 ‪但你们家必须签字同意 198 00:10:52,234 --> 00:10:56,155 ‪我很高兴你想让生活重回正轨 199 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 ‪回学校是很重要的一步 200 00:11:00,618 --> 00:11:01,869 ‪但我要你答应我一件事 201 00:11:01,952 --> 00:11:04,538 ‪我会远离萨姆的 我发誓 202 00:11:05,039 --> 00:11:06,540 ‪太好了 但… 203 00:11:09,168 --> 00:11:10,711 ‪我希望你能寻求支持 204 00:11:12,254 --> 00:11:13,422 ‪跟别人聊聊 205 00:11:14,173 --> 00:11:15,841 ‪你一直在面对很多事情 206 00:11:15,925 --> 00:11:17,843 ‪你已经这样做好一阵子了 207 00:11:17,927 --> 00:11:22,056 ‪你应该去找心理医生或者指导老师 208 00:11:22,139 --> 00:11:23,933 ‪甚至达赖喇嘛 找谁都无所谓 209 00:11:24,016 --> 00:11:26,936 ‪但得是个跟空手道无关的人 210 00:11:28,270 --> 00:11:30,064 ‪我…不管是什么 我都会做 211 00:11:31,732 --> 00:11:32,733 ‪我需要回学校 212 00:11:33,526 --> 00:11:36,612 ‪所以今天进展不大 ‪但男生们会进步的 213 00:11:36,696 --> 00:11:38,823 ‪你会和很多新的对手打斗 214 00:11:38,906 --> 00:11:40,533 ‪-然后… ‪-什么? 215 00:11:40,616 --> 00:11:42,326 ‪她来这里干什么? 216 00:11:52,920 --> 00:11:54,130 ‪你到底躲哪儿去了? 217 00:11:54,964 --> 00:11:55,881 ‪你怎么进来的? 218 00:11:55,965 --> 00:11:58,843 ‪从幼儿园开始 ‪你妈妈总把钥匙留在花园小矮人下面 219 00:11:58,926 --> 00:12:01,220 ‪你真的应该考虑一下加强安保系统了 220 00:12:01,303 --> 00:12:03,222 ‪尤其是那次空手道大战后 221 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 ‪不过这个问题不重要 222 00:12:05,057 --> 00:12:05,975 ‪有什么重要的? 223 00:12:06,058 --> 00:12:09,270 ‪你没听说吗? ‪全谷赛要分不同性别小组了 224 00:12:09,353 --> 00:12:12,773 ‪我看起来像是宫城道里 ‪最有希望打败罗比·基恩的人吗? 225 00:12:13,357 --> 00:12:17,528 ‪拉鲁索先生虽然说过 ‪谁都能成为英雄 但我可不是蝙蝠侠 226 00:12:17,611 --> 00:12:19,613 ‪我更像是管家阿尔弗雷德 ‪你才是蝙蝠侠 227 00:12:21,574 --> 00:12:24,493 ‪对了 我忘了你不喜欢DC漫画 算了 228 00:12:24,577 --> 00:12:26,871 ‪别管蝙蝠侠了 你可是老鹰啊 229 00:12:28,456 --> 00:12:30,166 ‪是啊 现在已经不是了 230 00:12:31,667 --> 00:12:34,712 ‪至少比我上次看到的时候好多了 231 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 ‪学校里的人都知道发生了什么 232 00:12:37,715 --> 00:12:38,632 ‪太丢人了 233 00:12:38,716 --> 00:12:42,094 ‪谁管他们怎么想? ‪再说了 头发会长回来的 234 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 ‪无所谓了 235 00:12:45,723 --> 00:12:48,726 ‪我毁了自己的名声 总是吹牛 ‪结果证明我只是个混蛋 236 00:12:50,436 --> 00:12:51,896 ‪对月亮 对米格尔 237 00:12:51,979 --> 00:12:53,272 ‪尤其是对你 238 00:12:54,940 --> 00:12:56,066 ‪我得到了应得的报应 239 00:12:56,650 --> 00:12:59,779 ‪嘿 我原谅你了 记得吗? 240 00:12:59,862 --> 00:13:04,074 ‪我不在乎你留着莫西干头还是鲻鱼头 241 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 ‪或者是双马尾 242 00:13:06,410 --> 00:13:07,787 ‪宫城道需要你 243 00:13:07,870 --> 00:13:09,705 ‪我不打算回宫城道了 244 00:13:11,165 --> 00:13:14,460 ‪好极了 你选择了老鹰毒牙 ‪而不是你最好的朋友 245 00:13:14,543 --> 00:13:16,212 ‪我也不会回老鹰毒牙了 246 00:13:20,841 --> 00:13:22,426 ‪我不再练空手道了 247 00:13:24,470 --> 00:13:25,513 ‪我退出了 248 00:13:35,397 --> 00:13:37,983 ‪她速度很快 力量很强 249 00:13:38,067 --> 00:13:39,151 ‪那姑娘有老鹰的天赋 250 00:13:39,235 --> 00:13:40,486 ‪哪个是你的? 251 00:13:41,237 --> 00:13:44,323 ‪那个我觉得还不错 ‪不过我还没跟她聊过 252 00:13:44,406 --> 00:13:47,243 ‪我还在考虑该用什么方法 ‪你有什么建议吗? 253 00:13:49,995 --> 00:13:51,664 ‪老师 还记得月亮跟你说的吗? 254 00:13:51,747 --> 00:13:53,374 ‪是 我会醒着的 255 00:13:53,457 --> 00:13:54,917 ‪不 要警觉清醒 256 00:13:56,877 --> 00:13:59,797 ‪嗨 派珀 我想和你介绍一下 这是… 257 00:13:59,880 --> 00:14:02,383 ‪老鹰毒牙空手道的 ‪约翰尼·劳伦斯老师 258 00:14:02,967 --> 00:14:06,262 ‪我来告诉你 为什么我的道场 ‪最适合你这样的现代年轻女性 259 00:14:07,096 --> 00:14:09,849 ‪我们生活在一个 ‪只有强手才能生存的世界 260 00:14:09,932 --> 00:14:12,184 ‪你要么成为杀手 要么成为盘中餐 261 00:14:12,268 --> 00:14:13,727 ‪你必须得像个男子汉 262 00:14:14,687 --> 00:14:18,357 ‪在老鹰毒牙 我们对抗这个词汇 ‪让它赋予所有人力量 263 00:14:18,440 --> 00:14:22,069 ‪我们教导任何自认为是女性的人 ‪接受她们女王般的力量 264 00:14:22,152 --> 00:14:26,240 ‪打破新男性主义的等级制度 ‪直面内化的性别歧视 265 00:14:26,323 --> 00:14:29,660 ‪听起来很包容 ‪非二元性别和性别流动者呢? 266 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 ‪对 流动很关键 267 00:14:31,120 --> 00:14:33,289 ‪如果不补充水分 表现也会受影响 268 00:14:33,372 --> 00:14:34,915 ‪他还很风趣 269 00:14:34,999 --> 00:14:37,960 ‪其实 我一直想加入个道场 270 00:14:38,043 --> 00:14:40,337 ‪我可不想成为 ‪山谷最后一个不懂空手道的人 271 00:14:40,421 --> 00:14:42,423 ‪那么你今天可是走运了 272 00:14:45,926 --> 00:14:47,928 ‪嘿 派珀 过来看看这个 273 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 ‪-好 我会去的 ‪-好的 274 00:14:53,225 --> 00:14:56,937 ‪真不敢相信你成功了 ‪你知道这些词是什么意思吗? 275 00:14:57,021 --> 00:14:58,647 ‪我看起来像是坐着小便的人吗? 276 00:15:02,985 --> 00:15:06,363 ‪你在想什么呢? ‪她把房子砸得不够烂吗? 277 00:15:06,447 --> 00:15:08,198 ‪萨姆 我知道这对你很难 但是… 278 00:15:08,282 --> 00:15:11,535 ‪妈妈 是你想让她去坐牢的 ‪现在你又想让她回学校? 279 00:15:11,619 --> 00:15:14,288 ‪我不希望 ‪这种敌对关系继续主宰你的生活 280 00:15:14,371 --> 00:15:16,373 ‪爸爸跟他的高中对手 ‪连两秒钟都相处不来 281 00:15:16,457 --> 00:15:19,335 ‪我却要回到学校 ‪跟一个疯子做好朋友? 282 00:15:19,418 --> 00:15:21,962 ‪约翰尼和我之间的分歧与这无关 283 00:15:22,046 --> 00:15:25,090 ‪当然有关 ‪因为你们想做什么就做什么 284 00:15:25,174 --> 00:15:28,344 ‪你从没想过 ‪也许我喜欢和约翰尼一起训练 285 00:15:28,427 --> 00:15:30,471 ‪或者我不想让自己的脸再被打伤了 286 00:15:30,554 --> 00:15:32,973 ‪只要她在上学 她就得小心行事 287 00:15:33,057 --> 00:15:34,600 ‪她不会伤害你的 288 00:15:34,683 --> 00:15:35,851 ‪你就这样相信她? 289 00:15:35,935 --> 00:15:39,063 ‪你愿意听她的话 ‪但没人愿意听我的话? 290 00:15:39,855 --> 00:15:40,689 ‪天啊! 291 00:15:44,860 --> 00:15:47,196 ‪-谢谢你的支持 ‪-嘿 阿曼达 292 00:15:48,280 --> 00:15:51,200 ‪她说得有道理 ‪你为什么要帮这个女孩? 293 00:15:54,411 --> 00:15:56,163 ‪我有没有跟你讲过那次被捕事件? 294 00:15:57,289 --> 00:15:58,999 ‪当然 怎么?那只是高中恶作剧 295 00:15:59,708 --> 00:16:05,130 ‪对啊 所谓的“恶作剧” ‪其实是我用棒球棍砸了数学家教的车 296 00:16:06,340 --> 00:16:07,174 ‪她当时在车里 297 00:16:09,134 --> 00:16:11,845 ‪你…什么?为什么? 298 00:16:12,346 --> 00:16:14,264 ‪她当时和我爸搞婚外情 299 00:16:16,350 --> 00:16:20,312 ‪我父母的婚姻快结束了 ‪我以为整个世界都要完了 300 00:16:20,396 --> 00:16:23,065 ‪我怪她把一切都夺走了 301 00:16:25,150 --> 00:16:29,154 ‪我知道你跟你爸的关系不好 ‪但我不知道有这么回事 302 00:16:30,114 --> 00:16:32,866 ‪我被指控犯下了鲁莽危害轻罪 303 00:16:34,118 --> 00:16:35,619 ‪我没有参加毕业典礼 304 00:16:36,495 --> 00:16:38,872 ‪然后我父母还是离婚了 305 00:16:39,707 --> 00:16:40,958 ‪你为什么从没告诉过我? 306 00:16:42,042 --> 00:16:44,044 ‪我一直想努力把它抛在脑后 307 00:16:45,796 --> 00:16:49,008 ‪而且这也不是 ‪适合首次约会聊天的内容 308 00:16:50,843 --> 00:16:52,803 ‪不适合任何约会 309 00:16:55,222 --> 00:16:57,850 ‪我那时候年轻又难过 310 00:16:58,767 --> 00:17:01,020 ‪我很幸运 这件事没有毁了我的生活 311 00:17:01,603 --> 00:17:04,106 ‪托莉现在年轻又难过 312 00:17:05,524 --> 00:17:07,651 ‪也许她是个无望成功的人 但是… 313 00:17:07,735 --> 00:17:09,611 ‪但如果我们不帮忙 就永远不会知道 314 00:17:09,695 --> 00:17:12,406 ‪我只想打破这个模式 丹尼尔 315 00:17:12,906 --> 00:17:16,493 ‪像托莉这样的孩子 ‪别人永远都会以同样的方式 316 00:17:16,577 --> 00:17:17,953 ‪对她说着同样的话 317 00:17:18,787 --> 00:17:20,956 ‪有时候 他们只需要一次警钟 318 00:17:22,249 --> 00:17:23,375 ‪以改变方向 319 00:17:24,835 --> 00:17:27,087 ‪她不是唯一一个需要警钟的人 320 00:17:30,841 --> 00:17:32,134 ‪你不能退出 321 00:17:33,052 --> 00:17:34,470 ‪我已经说过 我下定决心了 322 00:17:35,387 --> 00:17:39,016 ‪喂 是你让我学习空手道的 记得吗? 323 00:17:40,350 --> 00:17:43,479 ‪我本来每天放学后 ‪玩玩《地城领主》就很开心了 324 00:17:43,562 --> 00:17:46,857 ‪但你非要我去参加道场 325 00:17:46,940 --> 00:17:47,983 ‪你知道吗? 326 00:17:48,067 --> 00:17:50,944 ‪这是我经历过的最棒的事 327 00:17:52,905 --> 00:17:55,365 ‪我变得更强 我获得了自信 328 00:17:55,449 --> 00:17:57,493 ‪找到了梦中女友 329 00:17:57,576 --> 00:18:01,080 ‪哪怕她最后遇上某个澳洲帅哥 ‪然后抛弃了我 330 00:18:01,163 --> 00:18:04,500 ‪我甚至对全谷锦标赛感到兴奋 331 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 ‪我从没想过我会这么说 332 00:18:07,169 --> 00:18:09,588 ‪但如果你不在的话 ‪比赛就没那么令人兴奋了 333 00:18:18,347 --> 00:18:20,140 ‪好吧 是你逼我这么做的 334 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 ‪不好意思 335 00:18:24,978 --> 00:18:26,271 ‪你说过你已经删掉了 336 00:18:26,355 --> 00:18:27,564 ‪我说过不少话呢 337 00:18:27,648 --> 00:18:29,650 ‪这是我的一个极端特质 338 00:18:35,072 --> 00:18:38,742 ‪迪米特里和伊莱 二进制兄弟 339 00:18:38,826 --> 00:18:43,247 ‪不管一还是零 我们会成为你的英雄 340 00:18:44,498 --> 00:18:45,874 ‪二进制兄弟 341 00:18:45,958 --> 00:18:48,752 ‪-二进制兄弟 ‪-二进制兄弟 342 00:18:50,170 --> 00:18:51,463 ‪为什么给我看这个? 343 00:18:52,005 --> 00:18:53,632 ‪因为这才是你啊 344 00:18:54,341 --> 00:18:55,217 ‪废柴? 345 00:18:55,300 --> 00:18:56,510 ‪我最好的朋友 346 00:18:58,387 --> 00:19:01,390 ‪我知道 ‪你认为那个莫西干头定义了你的身份 347 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 ‪但其实不是 348 00:19:04,101 --> 00:19:04,977 ‪对我来说不是 349 00:19:06,645 --> 00:19:08,105 ‪伊莱 老鹰 350 00:19:08,605 --> 00:19:10,649 ‪你管自己叫科尼利厄斯我都不在乎 351 00:19:11,525 --> 00:19:14,403 ‪这些都改变不了一点 ‪你是我的二进制兄弟 352 00:19:15,737 --> 00:19:18,448 ‪不管你是一还是零 353 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 ‪你好吗? 354 00:19:44,057 --> 00:19:44,892 ‪罗比 355 00:19:47,853 --> 00:19:50,063 ‪-当然是你 ‪-只要一分钟就好 356 00:19:50,147 --> 00:19:51,315 ‪我帮你省了这一分钟 357 00:19:52,107 --> 00:19:54,109 ‪你意识到你的学生们 ‪是一群懦弱无能的人 358 00:19:54,193 --> 00:19:55,485 ‪你需要个男生冠军 对吗? 359 00:19:56,653 --> 00:19:59,114 ‪让我猜猜 你的推销话术会是 360 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 ‪“我是来救你的 你不是这样的人 ‪罗比 我能帮你” 361 00:20:03,202 --> 00:20:04,786 ‪诸如此类的话 362 00:20:04,870 --> 00:20:07,998 ‪这些话我以前都说过 ‪现在我要打破模式了 363 00:20:10,542 --> 00:20:12,085 ‪我听说了你对伊莱做的事情 364 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 ‪-那是他应得的报应 ‪-我不是来评判你的 365 00:20:16,882 --> 00:20:19,551 ‪我是来告诉你 接下来你会怎么样 366 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 ‪特里·西尔弗突然出现了 对吧? 367 00:20:23,555 --> 00:20:25,015 ‪他对我也做过同样的事 368 00:20:25,807 --> 00:20:28,435 ‪他看起来很不错 教你几个招数 369 00:20:28,518 --> 00:20:30,229 ‪然后他会慢慢潜入你 370 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 ‪一点点地削弱你 把你逼得越界 371 00:20:34,024 --> 00:20:35,984 ‪你会变得比你想象中还要强 372 00:20:36,652 --> 00:20:38,987 ‪但西尔弗可不会止步于此 对吗? 373 00:20:39,071 --> 00:20:41,782 ‪那家伙变态又扭曲 374 00:20:41,865 --> 00:20:44,868 ‪等他改造完你之后 ‪你就再也不是原来的你了 375 00:20:44,952 --> 00:20:48,121 ‪有一天你会发现 ‪你的上衣会沾着某个可怜孩子的血 376 00:20:48,205 --> 00:20:50,582 ‪你只能期望 ‪现在改变方向还不算太晚 377 00:20:50,666 --> 00:20:52,709 ‪他不感兴趣的 拉鲁索先生 378 00:20:55,045 --> 00:20:57,547 ‪新设备刚到 不如你去看看? 379 00:21:10,769 --> 00:21:13,730 ‪窃取别人的学生是不道德的 380 00:21:14,481 --> 00:21:17,109 ‪你本有机会跟罗比在一起 ‪现在他是我们的人了 381 00:21:17,776 --> 00:21:18,735 ‪你应该尊重这一点 382 00:21:18,819 --> 00:21:20,570 ‪尊重 尊… 383 00:21:23,156 --> 00:21:24,574 ‪你不是什么老师 384 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 ‪你是个骗子 385 00:21:27,828 --> 00:21:30,539 ‪操纵别人 把他们变成别的样子 386 00:21:30,622 --> 00:21:33,125 ‪我没把你变成任何模样 丹尼小子 387 00:21:34,209 --> 00:21:35,961 ‪我只是激发了你内心的本质而已 388 00:21:36,044 --> 00:21:38,088 ‪胡扯 你折磨了我 389 00:21:38,839 --> 00:21:41,466 ‪拜托 你那时的脾气很不好 390 00:21:41,967 --> 00:21:46,513 ‪我只是稍稍激怒你一下 ‪然后闪开而已 391 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 ‪而且呢 392 00:21:50,350 --> 00:21:52,352 ‪如果你愿意诚实面对自己的话 393 00:21:54,187 --> 00:21:55,564 ‪你知道你其实很享受的 394 00:21:56,648 --> 00:22:00,193 ‪你那时很强大 很自由 395 00:22:02,237 --> 00:22:03,447 ‪你只是不想承认 396 00:22:03,530 --> 00:22:05,824 ‪你的内心总有一点眼镜蛇的本质而已 397 00:22:08,160 --> 00:22:09,661 ‪我们会在垫子上了断这件事 398 00:22:11,580 --> 00:22:12,789 ‪等我们赢了 399 00:22:12,873 --> 00:22:16,501 ‪眼镜蛇 还有你 都会彻底结束 400 00:22:18,211 --> 00:22:19,421 ‪我们中总有一个人会的 401 00:22:22,632 --> 00:22:25,927 ‪如果你想把这里当成会议室 ‪至少买点东西吧 402 00:22:30,390 --> 00:22:31,600 ‪你慢慢看 403 00:22:35,437 --> 00:22:38,815 ‪好吧 她迟到了 ‪没什么大不了的 就几分钟而已 404 00:22:39,441 --> 00:22:41,360 ‪已经迟到20分钟了 405 00:22:43,236 --> 00:22:44,780 ‪没事 我给她发私信问问 406 00:22:44,863 --> 00:22:45,989 ‪看看她在哪里 407 00:22:46,698 --> 00:22:47,532 ‪好了 408 00:22:51,411 --> 00:22:53,497 ‪-不会吧 ‪-什么? 409 00:23:00,420 --> 00:23:01,296 ‪酷! 410 00:23:01,922 --> 00:23:05,509 ‪最棒的装备给最强者 ‪等不及和眼镜蛇团队一起训练了 411 00:23:05,592 --> 00:23:07,344 ‪她加入了眼镜蛇? 412 00:23:08,637 --> 00:23:11,556 ‪看样子 ‪他们为新来的学生准备了名牌装备 413 00:23:11,640 --> 00:23:13,850 ‪-他们招了很多新人 ‪-是啊 好极了 414 00:23:14,351 --> 00:23:16,978 ‪真是浪费时间 ‪我还特地学了女权主义 415 00:23:17,062 --> 00:23:18,105 ‪我们不能放弃 老师 416 00:23:18,188 --> 00:23:21,066 ‪如果想得冠军 ‪我们就得参加女子组的比赛 417 00:23:21,149 --> 00:23:24,069 ‪让谁参加?我们没眼镜蛇那么有钱 418 00:23:24,152 --> 00:23:26,113 ‪我们根本不可能为锦标赛找到冠军 419 00:23:28,198 --> 00:23:30,492 ‪你刚刚认识我的时候 ‪我也不是冠军 对吗? 420 00:23:30,575 --> 00:23:33,412 ‪是你让我成了冠军 ‪你在我身上看到了别人没看到的 421 00:23:33,912 --> 00:23:36,498 ‪你只需要这样挖掘别的人才就好 422 00:23:36,581 --> 00:23:38,708 ‪我们得跳出固有的思维模式 423 00:23:42,337 --> 00:23:44,673 ‪大家都跳出固有的思维模式 424 00:23:46,591 --> 00:23:47,801 ‪不管这话是什么意思 425 00:24:16,329 --> 00:24:17,205 ‪萨姆? 426 00:24:17,706 --> 00:24:19,040 ‪没想到吧 427 00:24:21,793 --> 00:24:24,254 ‪真不敢相信 ‪你居然开车来到圣巴巴拉 428 00:24:24,337 --> 00:24:26,882 ‪我也不敢相信你居然住在圣巴巴拉 429 00:24:27,674 --> 00:24:29,468 ‪-你家房子很漂亮 ‪-谢谢 430 00:24:29,551 --> 00:24:32,471 ‪我爸爸得到一份加州大学 ‪圣巴巴拉分校的工作 他没法拒绝 431 00:24:33,388 --> 00:24:36,266 ‪等等 ‪所以学校的打架事件跟你搬家无关? 432 00:24:36,933 --> 00:24:40,312 ‪跟这件事有很大的关系 ‪我的父母很生气 433 00:24:40,812 --> 00:24:44,774 ‪我打断了一个孩子的鼻子 ‪谁能想到这居然会是致命武器? 434 00:24:45,692 --> 00:24:48,153 ‪你开车两小时来找我 ‪不是为了讨论这件事的吧? 435 00:24:48,236 --> 00:24:49,488 ‪怎么了? 436 00:24:50,447 --> 00:24:53,992 ‪托莉想回西谷高中上学 437 00:24:55,118 --> 00:24:57,162 ‪我父母想让我接受这一点 438 00:24:57,245 --> 00:24:59,748 ‪你是说在蹦蹦床上都要让我戴头盔的 439 00:24:59,831 --> 00:25:02,167 ‪那两位过度保护的拉鲁索夫妇? 440 00:25:02,250 --> 00:25:04,044 ‪她在他们面前卖惨 441 00:25:06,922 --> 00:25:09,341 ‪我感觉无法掌控自己的生活 442 00:25:11,885 --> 00:25:13,678 ‪我在新学校开始上学时 443 00:25:13,762 --> 00:25:17,140 ‪我的班级里有个女孩 ‪打扮得像粉红公主 444 00:25:17,224 --> 00:25:19,851 ‪看起来像是从 ‪马里布的芭比海滩小屋走出来的 445 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 ‪她的脸上挂着一种我见过的表情 446 00:25:23,813 --> 00:25:25,732 ‪我知道她会成为下一个欺负我的人 447 00:25:26,233 --> 00:25:28,693 ‪但我可不想再重复这一切了 448 00:25:28,777 --> 00:25:30,904 ‪所以我走过去找她 ‪你知道我做了什么吗? 449 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 ‪你又要讲那个拉紧内裤的故事了吗? 450 00:25:34,407 --> 00:25:35,659 ‪我主动介绍了自己 451 00:25:36,493 --> 00:25:37,953 ‪我告诉她 我喜欢她的鞋子 452 00:25:38,036 --> 00:25:40,914 ‪我并不是真喜欢 ‪但这么说似乎比较有礼貌 453 00:25:42,666 --> 00:25:44,793 ‪我告诉她我是新来的 ‪问她能不能帮忙介绍我 454 00:25:45,544 --> 00:25:46,545 ‪结果呢? 455 00:25:47,087 --> 00:25:48,213 ‪她成了我的挚友 456 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 ‪我在新学校的挚友 ‪你永远都是我的挚友元老 457 00:25:53,343 --> 00:25:55,262 ‪我正面解决了我的问题 458 00:25:55,971 --> 00:25:57,222 ‪我先发制人 459 00:25:58,932 --> 00:26:00,517 ‪就像约翰尼教你的那样 460 00:26:01,101 --> 00:26:03,853 ‪我父母搬来这里 ‪是为了让我远离那些空手道闹剧 461 00:26:03,937 --> 00:26:07,274 ‪但他们无法阻止 ‪我利用劳伦斯老师教给我的东西 462 00:26:07,899 --> 00:26:09,442 ‪我制定了自己的规则 463 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 ‪你也该这样 464 00:26:14,406 --> 00:26:15,991 ‪(西谷高中) 465 00:26:18,034 --> 00:26:21,538 ‪死刑是美国加州的一项法律惩罚 466 00:26:21,621 --> 00:26:22,872 ‪截至2019年3月 467 00:26:22,956 --> 00:26:25,834 ‪政府官员正式下令 468 00:26:25,917 --> 00:26:27,752 ‪暂停执行死刑 469 00:26:28,253 --> 00:26:30,338 ‪你来这里做什么? ‪书呆子才会参加辩论赛 470 00:26:30,422 --> 00:26:32,591 ‪没错 所以我们要逃课 471 00:26:33,258 --> 00:26:35,844 ‪你说得对 我不会放弃女生的比赛 472 00:26:35,927 --> 00:26:39,014 ‪-所以我跳出了固有思维 你看 ‪-好 473 00:26:44,561 --> 00:26:47,105 ‪-老师 ‪-你看过《窈窕淑女队》吗? 474 00:26:47,939 --> 00:26:50,233 ‪我被逼着和一个美女一起看的 ‪这事说来话长 475 00:26:50,317 --> 00:26:53,069 ‪总之 这个教练总是得不到尊重 476 00:26:53,153 --> 00:26:55,864 ‪他手下的女子足球队很烂 477 00:26:55,947 --> 00:26:59,117 ‪于是他让自己的继子打扮成小姑娘 ‪然后就开始赢了 478 00:27:01,286 --> 00:27:03,913 ‪-你想让我打扮成女孩? ‪-什么?不是 479 00:27:03,997 --> 00:27:07,334 ‪我需要你去赢男生的比赛 ‪我在想口臭男 480 00:27:07,417 --> 00:27:08,960 ‪他虽然不是最好的选手 481 00:27:09,044 --> 00:27:11,087 ‪和女生比 他还是有机会的 你说呢? 482 00:27:12,672 --> 00:27:15,091 ‪有太多槽点了 我不知道该从何说起 483 00:27:15,175 --> 00:27:16,760 ‪对方辩手满嘴胡话 484 00:27:16,843 --> 00:27:19,554 ‪他的证据简直就是垃圾 ‪他的论点毫无道理 485 00:27:19,638 --> 00:27:20,972 ‪我快要无聊死了 486 00:27:21,056 --> 00:27:25,101 ‪这太讽刺了 ‪因为我们恰巧就在讨论死刑问题 487 00:27:25,852 --> 00:27:28,104 ‪你不打算给她扣失礼分吗? 488 00:27:28,188 --> 00:27:29,522 ‪去他的礼仪 489 00:27:29,606 --> 00:27:31,650 ‪想知道我对死刑的真正看法吗? 490 00:27:35,278 --> 00:27:36,196 ‪喂 我的书! 491 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 ‪去死吧 492 00:27:40,617 --> 00:27:41,618 ‪我放弃剩下的时间 493 00:27:43,953 --> 00:27:47,207 ‪老师 我跟你说的就是那个女孩 ‪她喜欢课外活动 494 00:27:47,290 --> 00:27:48,291 ‪别说了 伯特 495 00:27:50,210 --> 00:27:53,004 ‪我刚刚找到了全山谷最厉害的女孩 496 00:28:00,053 --> 00:28:03,556 ‪先生们 欢迎来到全谷锦标赛 497 00:28:04,683 --> 00:28:08,228 ‪我知道你们以前都打过架 ‪但锦标赛很不同 498 00:28:08,728 --> 00:28:10,021 ‪你们没有后援 499 00:28:10,105 --> 00:28:14,401 ‪只有你自己 站在聚光灯下 500 00:28:14,484 --> 00:28:16,528 ‪观众会呼喊你的名字 501 00:28:16,611 --> 00:28:18,446 ‪迪米特里 做个英雄 你先来 502 00:28:19,280 --> 00:28:22,534 ‪你就是全场的焦点 ‪你认识的所有人都在关注你 503 00:28:22,617 --> 00:28:25,745 ‪-我就是英雄 ‪-肉肉! 504 00:28:25,829 --> 00:28:28,873 ‪-肉肉! ‪-准备好了吗? 505 00:28:28,957 --> 00:28:31,543 ‪-肉肉! ‪-格斗! 506 00:28:40,135 --> 00:28:42,637 ‪-可恶! ‪-不 你打得很好 507 00:28:42,721 --> 00:28:47,016 ‪那一脚踢得很棒 好吗? ‪你只需要注意不要暴露… 508 00:28:47,934 --> 00:28:48,852 ‪嗯 509 00:28:50,270 --> 00:28:52,397 ‪看看谁决定回来了 510 00:28:56,067 --> 00:28:57,694 ‪很高兴见到你 伊莱 511 00:28:59,195 --> 00:29:00,029 ‪还是老鹰? 512 00:29:01,030 --> 00:29:03,992 ‪无所谓 我只是来尽我所能帮助团队 513 00:29:05,076 --> 00:29:06,119 ‪很好 514 00:29:06,995 --> 00:29:08,371 ‪帮助越多越好 515 00:29:09,372 --> 00:29:10,874 ‪但首先你需要一件空手道服 516 00:29:13,084 --> 00:29:14,377 ‪你能回来真是太好了 517 00:29:15,295 --> 00:29:17,088 ‪很高兴又见到你 伊莱 518 00:29:20,759 --> 00:29:23,303 ‪嘿 我不知道你在这里 519 00:29:23,386 --> 00:29:25,555 ‪我不想打扰你们的男生俱乐部 520 00:29:26,055 --> 00:29:27,307 ‪嘿 萨姆 521 00:29:29,100 --> 00:29:31,478 ‪-昨天的事情… ‪-没事 爸爸 没关系 522 00:29:32,061 --> 00:29:33,646 ‪你和妈妈说得对 523 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 ‪是时候忘记过去了 对吧? 524 00:29:37,025 --> 00:29:39,652 ‪对 我为你骄傲 萨姆 525 00:29:40,612 --> 00:29:42,697 ‪做心胸宽阔的人 绝不是件容易的事 526 00:29:49,078 --> 00:29:50,413 ‪好 你可以走了 527 00:29:58,296 --> 00:29:59,214 ‪是她 528 00:30:04,469 --> 00:30:08,056 ‪我听说你同意让我回来 拉鲁索 ‪所以我想我应该… 529 00:30:08,139 --> 00:30:11,810 ‪我不知道你在耍什么花招 ‪但我不怕你 530 00:30:11,893 --> 00:30:14,229 ‪这里不是你说了算 我说了才算 531 00:30:15,104 --> 00:30:16,940 ‪我爸妈可能会相信你的鬼话 532 00:30:18,274 --> 00:30:22,904 ‪但哪怕你敢用奇怪的眼神看我 ‪我就会第三次出手 揍你一顿 533 00:30:25,198 --> 00:30:26,741 ‪我不会放过你的 贱人 534 00:31:14,539 --> 00:31:16,624 ‪字幕翻译:郭静