1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,723 --> 00:00:18,018
ARENA SPORTIVĂ
ALL VALLEY
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,189
Bun venit la ședința anuală
a consiliului pentru campionat!
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
Lipsește, desigur, Daniel LaRusso.
5
00:00:25,859 --> 00:00:28,194
Senseii nu pot face parte din consiliu.
6
00:00:28,278 --> 00:00:30,321
Însă avem multe de discutat.
7
00:00:30,822 --> 00:00:35,076
Campionatul de anul trecut a fost
legendar. Trebuie să fim și mai buni.
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,704
Vrem să ne asigurăm că luptele karate
9
00:00:37,787 --> 00:00:41,166
primesc respectul și onoarea
pe care le merită.
10
00:00:41,833 --> 00:00:45,086
Ne calmăm și discutăm
ca între profesioniști?
11
00:00:45,170 --> 00:00:48,923
- Să nu cheltuim bani pe care nu-i avem!
- Gata cu prostia asta!
12
00:00:49,007 --> 00:00:53,094
O fi prostie pentru tine,
dar unii dintre noi țin la tradiție.
13
00:00:53,178 --> 00:00:54,763
Nu începe iar, George!
14
00:00:54,846 --> 00:00:57,849
Saltelele albastre
au avut sigur priză la public.
15
00:00:57,932 --> 00:01:00,018
- Zău așa!
- De ce-ar fi roșii iar?
16
00:01:00,101 --> 00:01:04,272
Cum se vede, subiecții sunt bărbații
de vârstă mijlocie și fiii lor.
17
00:01:04,355 --> 00:01:08,193
Dar am văzut o creștere
a interesului în rândul femeilor tinere.
18
00:01:08,276 --> 00:01:10,487
Trebuie să ne adresăm acelui public.
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,198
Introducem un curs de gătit
în loc de karate?
20
00:01:13,281 --> 00:01:16,076
Mă mir că ai divorțat de trei ori, George.
21
00:01:18,286 --> 00:01:21,456
Am spus-o în ultimii ani
și o voi spune din nou.
22
00:01:21,539 --> 00:01:24,542
Avem o comunitate
foarte activă de vedete locale.
23
00:01:24,626 --> 00:01:27,712
Ce ziceți de un maestru de ceremonii
sau de un spectacol muzical?
24
00:01:27,796 --> 00:01:30,757
Unul dintre tații din echipa de scrimă
a fiului meu e impresar.
25
00:01:30,840 --> 00:01:34,010
Doamne! Iar încercăm să aducem
un star fără să reușim.
26
00:01:34,094 --> 00:01:36,137
Cât de jenați am fost toți atunci!
27
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
În primul rând, nu e deloc așa acum.
28
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
Voi folosi căi oficiale de data asta…
29
00:01:40,725 --> 00:01:43,770
Tu nu l-ai aduce pe Louie Anderson
nici la o masă gratuită.
30
00:01:43,853 --> 00:01:45,814
- Ai depășit limita.
- Nu ești judecător.
31
00:01:45,897 --> 00:01:47,524
- De ce am ciocanul?
- Nu-l mai ai.
32
00:01:47,607 --> 00:01:49,484
- Dă-mi-l înapoi!
- Lasă ciocanul!
33
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
Lasă ciocanul acum! Lasă-l acum!
34
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
Vreau să înțeleg bine.
35
00:02:00,578 --> 00:02:05,416
Aprobăm un eveniment în care băieții
sunt încurajați să lovească fete.
36
00:02:06,543 --> 00:02:11,297
V-ați gândit vreo clipă că acest lucru
ne poate crea probleme?
37
00:02:20,723 --> 00:02:24,769
Nu uitați! Propunerea asta
va revoluționa campionatul.
38
00:02:25,603 --> 00:02:26,729
E moștenirea noastră.
39
00:02:28,314 --> 00:02:31,651
Ridicând mâna,
suntem de acord toți cu modificările?
40
00:02:50,837 --> 00:02:53,381
Propunerea e aprobată în unanimitate.
41
00:02:54,048 --> 00:02:55,717
E timpul să pășim în viitor.
42
00:02:57,427 --> 00:02:58,678
Trimiteți scrisorile!
43
00:02:59,971 --> 00:03:01,181
Dumnezeu să ne ajute!
44
00:03:08,188 --> 00:03:10,148
{\an8}Ușurel! Păstrează-te pentru Cobra Kai!
45
00:03:10,231 --> 00:03:12,233
{\an8}Dacă vom avea voie să-i înfruntăm.
46
00:03:14,819 --> 00:03:17,238
{\an8}Adunați-vă cu toții! Am vești.
47
00:03:17,822 --> 00:03:21,075
{\an8}Comitetul All Valley a anunțat
schimbări mari pentru campionat.
48
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
{\an8}Ce fel de schimbări?
49
00:03:22,577 --> 00:03:26,122
{\an8}Vedeți cu ochii voștri!
S-a schimbat toată situația.
50
00:03:26,706 --> 00:03:29,209
{\an8}- Au băgat probe de îndemânare?
- Da.
51
00:03:29,292 --> 00:03:32,212
{\an8}Kata, spargere de panouri,
demonstrație de arme?
52
00:03:32,295 --> 00:03:35,757
{\an8}Și va fi o categorie separată pentru fete.
Înseamnă că…
53
00:03:35,840 --> 00:03:38,176
{\an8}Vor fi doi campioni All Valley.
54
00:03:38,259 --> 00:03:40,720
{\an8}Stați! Cum se schimbă pariul cu Cobra Kai?
55
00:03:40,803 --> 00:03:44,557
{\an8}Există un trofeu, Marele Campion,
pentru sala cu cele mai multe puncte.
56
00:03:44,641 --> 00:03:47,310
{\an8}Eu știu că voi câștiga categoria fetelor.
57
00:03:47,393 --> 00:03:51,564
{\an8}Mai rămân abilitățile și băieții.
Mă bazez pe voi.
58
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
{\an8}Pe cine? Pe noi?
59
00:03:54,359 --> 00:03:56,152
{\an8}Da, suntem un grup de amatori.
60
00:03:56,236 --> 00:03:59,155
{\an8}Avem momente când mai și sclipim,
61
00:03:59,239 --> 00:04:01,741
{\an8}dar nu suntem la nivel de campionat.
62
00:04:01,824 --> 00:04:05,954
{\an8}- Ne era mai bine cu Miguel și Hawk.
- Sau cu cel care nu va fi numit.
63
00:04:06,037 --> 00:04:07,497
{\an8}Rimează cu Dobby.
64
00:04:08,081 --> 00:04:11,042
{\an8}Știu că vă e dor de unii dintre prieteni.
65
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
{\an8}Și mie mi-e dor de Robby.
66
00:04:14,212 --> 00:04:17,924
{\an8}Dar e timpul să lăsăm trecutul
în urmă, da? Nu vă faceți griji!
67
00:04:18,007 --> 00:04:19,842
{\an8}Până la data campionatului,
68
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
{\an8}veți vedea că așa a fost
cel mai bine pentru noi.
69
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
KARATE COLȚ DE VULTUR
70
00:04:24,138 --> 00:04:25,765
{\an8}Mai rău nu puteam păți!
71
00:04:26,557 --> 00:04:28,601
{\an8}Probă de îndemânare! Prostii!
72
00:04:28,685 --> 00:04:30,603
{\an8}Kata nu e karate. E dans!
73
00:04:30,687 --> 00:04:33,856
{\an8}Ce e cu categoria pentru fete?
Parcă erau emancipați.
74
00:04:33,940 --> 00:04:36,234
{\an8}Să reziste și ele la pumni ca restul!
75
00:04:36,317 --> 00:04:38,903
{\an8}Sensei, ne-ar fi de folos niște eleve.
76
00:04:39,737 --> 00:04:40,571
{\an8}Bine.
77
00:04:42,156 --> 00:04:43,491
{\an8}Cunoașteți vreo fată?
78
00:04:46,035 --> 00:04:47,495
{\an8}Sigur că nu știți fete.
79
00:04:48,246 --> 00:04:51,207
{\an8}- E o fată din echipa de dezbateri.
- Dezbateri?
80
00:04:51,291 --> 00:04:53,459
{\an8}Vrem ucigași, nu mai mulți tocilari!
81
00:04:54,127 --> 00:04:57,213
{\an8}Bine, faceți niște ture!
Vă mai împrospătați memoria.
82
00:04:57,297 --> 00:05:00,008
{\an8}Nu inspirați prea adânc!
E mucegai în colț.
83
00:05:02,093 --> 00:05:04,554
{\an8}Sensei, știu că lucrurile
s-au încins la Miyagi-Do,
84
00:05:04,637 --> 00:05:08,599
{\an8}dar, după schimbările astea,
ne-ar fi de ajutor s-o avem pe Sam.
85
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
{\an8}Dacă vorbești cu dl LaRusso…
86
00:05:10,435 --> 00:05:13,313
{\an8}N-am ce să-i spun, da?
Ne e mai bine fără el.
87
00:05:13,396 --> 00:05:15,940
{\an8}E timpul să ne vedem de-ale noastre.
88
00:05:16,524 --> 00:05:18,151
{\an8}Lasă! Vom găsi o campioană.
89
00:05:19,277 --> 00:05:21,446
{\an8}- Bine. Acum, aleargă!
- Da.
90
00:05:24,073 --> 00:05:25,199
E…
91
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
{\an8}Perfect!
92
00:05:26,784 --> 00:05:30,413
{\an8}Întâi, LaRusso și Johnny Lawrence
s-au despărțit. Acum, asta.
93
00:05:31,080 --> 00:05:32,498
{\an8}Mană cerească, amice!
94
00:05:32,582 --> 00:05:35,376
{\an8}Niciunul n-are luptători
la ambele categorii.
95
00:05:35,460 --> 00:05:37,628
{\an8}Vom câștiga campionatul din start.
96
00:05:37,712 --> 00:05:40,798
{\an8}- Unde s-o pun, dle Silver?
- Ce e asta?
97
00:05:41,382 --> 00:05:45,219
{\an8}Echipament de ultimă generație
pentru noua dotare de vârf.
98
00:05:45,303 --> 00:05:48,306
{\an8}Copiii ăștia trebuie să vadă
că alegem ce e mai bun.
99
00:05:49,098 --> 00:05:52,852
{\an8}Acum e momentul
să ne arătăm puterea și să ne întărim.
100
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
{\an8}Se poate?
101
00:05:55,813 --> 00:06:00,902
{\an8}Cobra Kai va fi singura destinație
pentru karate din Valley.
102
00:06:00,985 --> 00:06:04,447
{\an8}Vreau sigla noastră pe afișe, tricouri…
103
00:06:04,530 --> 00:06:07,283
{\an8}Și pe spatele ambilor campioni All Valley.
104
00:06:07,367 --> 00:06:08,659
{\an8}Așa mai merge!
105
00:06:22,757 --> 00:06:24,425
Ești foarte greu de găsit.
106
00:06:24,926 --> 00:06:28,554
Te ferești de mătușa ta Kandace?
Îmi ignori apelurile?
107
00:06:28,638 --> 00:06:30,014
Da. Ce vrei?
108
00:06:30,098 --> 00:06:31,557
Să te văd, firește.
109
00:06:32,558 --> 00:06:35,645
Și să întreb dacă ai încasat
ajutorul surorii mele.
110
00:06:35,728 --> 00:06:39,148
O să finanțezi altă escrocherie?
Banii ăia sunt ai noștri!
111
00:06:39,232 --> 00:06:42,735
Sora mea a promis că va avea grijă
de mine. Te-a educat mai bine.
112
00:06:42,819 --> 00:06:45,571
Da, m-a învățat să recunosc o profitoare.
113
00:06:45,655 --> 00:06:47,156
Ai grijă cum te comporți!
114
00:06:47,907 --> 00:06:50,076
Când maică-ta o să crape, la cine…
115
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Ce impulsivă!
116
00:06:54,163 --> 00:06:55,706
Ești fix ca taică-tău.
117
00:06:58,793 --> 00:07:04,006
După ce mama ta va merge la Domnul,
ce vei face?
118
00:07:04,090 --> 00:07:06,843
Crezi că o să apară din senin taică-tău?
119
00:07:07,844 --> 00:07:08,970
Doar pe mine mă ai.
120
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
Nu-ți pasă de noi!
Te gândești numai la bani.
121
00:07:11,806 --> 00:07:15,101
V-am vizitat anul trecut,
când Bobby a făcut patru ani.
122
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
Brandon are opt ani.
123
00:07:18,062 --> 00:07:19,730
La anul, eu voi avea 18 ani.
124
00:07:23,818 --> 00:07:25,903
Cine crezi că va câștiga custodia?
125
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
Ai abandonat liceul și ești infractoare.
126
00:07:28,614 --> 00:07:31,909
- La fel și tu.
- Da, dar eu știu cum să mă învârt.
127
00:07:32,577 --> 00:07:35,037
Un judecător se va uita o dată la tine
128
00:07:35,121 --> 00:07:37,457
și te va da afară din tribunal râzând.
129
00:07:38,291 --> 00:07:40,293
Ne vedem la înmormântare, scumpo.
130
00:07:41,252 --> 00:07:42,170
Tic-tac.
131
00:07:48,759 --> 00:07:51,929
Bine. Aici se antrenează
majoritatea fetelor.
132
00:07:53,890 --> 00:07:56,267
- Sigur le vei convinge?
- Fii serios!
133
00:07:56,350 --> 00:07:59,437
În școală, în afară de karate,
134
00:07:59,520 --> 00:08:02,190
și mă pricepeam la karate,
eram as cu fetele.
135
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
Privește și învață, Diaz!
136
00:08:06,944 --> 00:08:08,196
Se caută adolescente.
137
00:08:08,988 --> 00:08:11,240
E obligatoriu să aveți sub 18 ani.
138
00:08:13,659 --> 00:08:15,036
Nu în sensul ăla!
139
00:08:16,454 --> 00:08:18,539
Să vedem! Postați poze pe Facebook?
140
00:08:18,623 --> 00:08:20,708
Știți ce poză ar fi super?
141
00:08:20,791 --> 00:08:23,002
Una în care loviți pe cineva în față.
142
00:08:24,128 --> 00:08:26,547
Ne vedem la vechiul depozit
Webber Industrial.
143
00:08:26,631 --> 00:08:29,759
Căutăm fete curajoase ca voi.
E o fabrică abandonată
144
00:08:29,842 --> 00:08:33,638
între magazinul de țevi
și restaurantul ars Chuck E Cheese…
145
00:08:37,099 --> 00:08:40,102
- Crede-mă, o să dai pe spate fetele.
- E prea mult!
146
00:08:40,186 --> 00:08:42,021
Trebuie să dai peste tot.
147
00:08:42,522 --> 00:08:45,191
Te definești și-ți subliniezi formele.
148
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
Doamnelor, vreți o competiție adevărată?
149
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
Unde-i mingea de plajă?
150
00:08:49,904 --> 00:08:51,239
Uite mingea de plajă!
151
00:08:51,739 --> 00:08:55,243
{\an8}Încercați la Karate Colț de Vultur,
cel mai tare dojo din…
152
00:08:56,494 --> 00:08:57,328
…Valley.
153
00:08:57,411 --> 00:09:01,082
Și partea cea mai bună e
că avem o mulțime de tineri sexy,
154
00:09:01,165 --> 00:09:02,875
ca amicul meu, Miguel.
155
00:09:04,502 --> 00:09:07,880
Îți place ce vezi?
Nici măcar nu e în top cinci.
156
00:09:07,964 --> 00:09:10,633
Avem și fete. Avem tot ce te-ar interesa.
157
00:09:10,716 --> 00:09:11,884
Sunt asexuală.
158
00:09:11,968 --> 00:09:14,971
Bine, și el e sexual.
Uită-te la el! E un armăsar.
159
00:09:16,514 --> 00:09:19,308
Ce zici? Ești gata să devii Vultur?
160
00:09:21,602 --> 00:09:25,106
Nu înțeleg. Credeam că fetele de azi
ar trebui să fie dure.
161
00:09:26,357 --> 00:09:28,568
De ce nu găsim niciuna pentru echipă?
162
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
Poate n-au toate nevoie de karate.
163
00:09:30,736 --> 00:09:33,030
Mai ales cele care sunt deja
în echipe sportive.
164
00:09:33,614 --> 00:09:34,699
Bună, Miguel!
165
00:09:34,782 --> 00:09:35,992
Bună, Moon! Ce faci?
166
00:09:36,075 --> 00:09:40,162
Pe lângă pista de atletism mișuna
un pervers. Ne mutăm în interior.
167
00:09:40,246 --> 00:09:43,374
- Voi ce faceți aici?
- Recrutăm pentru noul dojo.
168
00:09:43,457 --> 00:09:44,667
Karate Colț de vultur.
169
00:09:44,750 --> 00:09:47,253
Da. Ar trebui să ni te alături.
170
00:09:47,336 --> 00:09:50,006
Serios? Bine. Da. Sună distractiv.
171
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
Dar trebuie să lovesc pe cineva?
172
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
Sigur că trebuie.
173
00:09:55,428 --> 00:09:59,473
Nu. Atunci, nu accept.
Nu rezist, dacă e agresiune fizică.
174
00:10:00,141 --> 00:10:02,393
- Persoana cu care am fost e bună.
- Hawk? Da…
175
00:10:02,476 --> 00:10:04,353
Nu, cealaltă persoană.
176
00:10:04,437 --> 00:10:08,190
E cea mai bună sportivă
din școală și nu se teme să se bată.
177
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
Pare tipa dură pe care o căutam.
178
00:10:10,526 --> 00:10:13,487
Da, ar trebui s-o abordați altfel.
179
00:10:14,030 --> 00:10:15,448
Vreți niște indicii?
180
00:10:16,157 --> 00:10:17,074
Sigur!
181
00:10:20,911 --> 00:10:22,455
Imediat! Vin acum!
182
00:10:26,834 --> 00:10:28,711
De data asta, suni la ușă.
183
00:10:29,837 --> 00:10:33,007
Dnă LaRusso, am nevoie de ajutorul dvs.
184
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
Intră!
185
00:10:38,512 --> 00:10:39,972
Îți amintești drumul?
186
00:10:43,434 --> 00:10:46,479
Directorul a zis că vrea
să mă primească la școală,
187
00:10:46,562 --> 00:10:48,481
dată fiind situația de acasă,
188
00:10:48,564 --> 00:10:50,900
dar ar trebui să retrageți plângerea.
189
00:10:52,234 --> 00:10:56,155
Mă bucur că vrei
s-o iei pe drumul cel bun.
190
00:10:57,198 --> 00:10:58,908
E important să înveți iar.
191
00:11:00,701 --> 00:11:04,538
- Dar vreau să-mi promiți ceva.
- Nu mă voi apropia de Sam! Jur.
192
00:11:05,122 --> 00:11:06,540
E grozav. Dar…
193
00:11:09,168 --> 00:11:10,711
Vreau să primești sprijin.
194
00:11:12,338 --> 00:11:13,464
Vorbește cu cineva!
195
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
Ai trecut prin foarte multe.
196
00:11:15,925 --> 00:11:17,843
Așa a fost. Mult timp.
197
00:11:17,927 --> 00:11:22,056
Ar trebui să vorbești cu un psiholog,
cu un pedagog,
198
00:11:22,139 --> 00:11:23,933
cu Dalai Lama, nu contează,
199
00:11:24,016 --> 00:11:26,936
dar să fie cineva neimplicat în karate.
200
00:11:28,270 --> 00:11:30,064
Voi face orice trebuie.
201
00:11:31,732 --> 00:11:32,733
Vreau asta.
202
00:11:33,526 --> 00:11:36,612
Azi a fost un regres,
dar băieții se vor îmbunătăți.
203
00:11:36,696 --> 00:11:38,823
O să luptați cu mulți adversari noi.
204
00:11:38,906 --> 00:11:40,533
- Și…
- Poftim?
205
00:11:40,616 --> 00:11:42,326
Ce naiba caută ea aici?
206
00:11:52,920 --> 00:11:55,881
- Pe unde naiba ai fost?
- Cum ai intrat?
207
00:11:55,965 --> 00:11:58,843
Mama ta lasă cheia sub pitic
de când eram la grădiniță.
208
00:11:58,926 --> 00:12:01,220
Ar trebui să păzești casa mai bine,
209
00:12:01,303 --> 00:12:03,222
având în vedere războiul karate.
210
00:12:03,305 --> 00:12:05,975
- Dar nu asta contează acum.
- Ce contează?
211
00:12:06,058 --> 00:12:09,270
N-ai auzit?
La campionat sunt categorii pe gen!
212
00:12:09,353 --> 00:12:12,773
Arăt eu ca speranța Miyagi-Do
în lupta cu Robby Keene?
213
00:12:13,357 --> 00:12:17,611
Dl LaRusso zice că oricine poate fi erou,
dar nu sunt Batman.
214
00:12:17,695 --> 00:12:20,197
Sunt mai mult ca Alfred. Tu ești Batman.
215
00:12:21,574 --> 00:12:26,871
Am uitat. Nu le ai cu benzile desenate.
În fine! Lasă-l pe Batman, tu ești Hawk.
216
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
Da, nu mai sunt. Deci…
217
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
Măcar arată mai bine decât data trecută.
218
00:12:35,296 --> 00:12:38,632
Toți cei de la școală știu
ce s-a întâmplat. E jenant.
219
00:12:38,716 --> 00:12:42,094
Cui îi pasă ce cred ei?
În plus, va crește la loc.
220
00:12:42,178 --> 00:12:43,304
Nu contează.
221
00:12:45,723 --> 00:12:49,310
Mi-am distrus reputația,
m-am dat mare și-am fost nemernic.
222
00:12:50,436 --> 00:12:51,896
Cu Moon, cu Miguel
223
00:12:51,979 --> 00:12:53,272
și mai ales cu tine.
224
00:12:54,940 --> 00:12:56,066
Meritam asta.
225
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
Eu te-am iertat, mai știi?
226
00:12:59,862 --> 00:13:04,074
Și nu-mi pasă dacă ai creastă, chică
227
00:13:04,158 --> 00:13:07,787
sau codițe. Miyagi-Do are nevoie de tine!
228
00:13:07,870 --> 00:13:09,705
Nu mă întorc la Miyagi-Do.
229
00:13:11,165 --> 00:13:14,460
Grozav. Alegi Colț de vultur
în locul prietenului tău.
230
00:13:14,543 --> 00:13:16,796
Nici la Colț de vultur nu mă întorc!
231
00:13:20,841 --> 00:13:22,426
Nu mai fac karate, amice.
232
00:13:24,470 --> 00:13:25,513
Renunț.
233
00:13:35,397 --> 00:13:39,151
- E rapidă, e puternică…
- Fata are talent de Vultur.
234
00:13:39,235 --> 00:13:40,277
Care e fata ta?
235
00:13:41,237 --> 00:13:44,323
Îmi place aia, dar încă n-am vorbit cu ea.
236
00:13:44,406 --> 00:13:47,243
Încă lucrez la abordare. Ai vreun sfat?
237
00:13:49,995 --> 00:13:53,374
- Mai știi ce ți-a spus Moon?
- Da, voi fi treaz.
238
00:13:53,457 --> 00:13:54,917
Nu. Atent!
239
00:13:56,877 --> 00:13:59,797
Piper! Voiam să vă fac prezentările. El e…
240
00:13:59,880 --> 00:14:02,383
Sensei John Lawrence
de la Karate Colț de vultur.
241
00:14:02,967 --> 00:14:07,012
Să-ți zic de ce sala mea e locul
unei tinere moderne ca tine!
242
00:14:07,096 --> 00:14:09,849
În prezent, trebuie să fii alfa
ca să supraviețuiești.
243
00:14:09,932 --> 00:14:12,184
Ori ești vânător, ori ești vânat.
244
00:14:12,268 --> 00:14:13,727
Trebuie să fii bărbat.
245
00:14:14,687 --> 00:14:18,357
La Colț de vultur adoptăm expresia
și-o eliberăm de genuri.
246
00:14:18,440 --> 00:14:22,069
Învățăm pe oricine se identifică femeie
să-și accepta puterea,
247
00:14:22,152 --> 00:14:26,240
să distrugă ierarhia neomasculină
și să înfrunte misoginismul intern.
248
00:14:26,323 --> 00:14:29,660
Sună cuprinzător.
Dar genurile non-binare și fluide?
249
00:14:29,743 --> 00:14:31,036
Fluidele sunt esențiale.
250
00:14:31,120 --> 00:14:33,289
Fără hidratare, nu dai rezultate.
251
00:14:33,372 --> 00:14:34,915
Și e amuzant.
252
00:14:34,999 --> 00:14:37,710
De fapt, voiam să mă alătur unei săli.
253
00:14:37,793 --> 00:14:40,337
Nu vreau să fiu ultima
care nu știe karate.
254
00:14:40,421 --> 00:14:42,423
Atunci, azi e ziua ta norocoasă.
255
00:14:45,968 --> 00:14:47,928
Piper! Hai să vezi asta!
256
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
- Super! Voi veni.
- Bine.
257
00:14:53,225 --> 00:14:56,937
Nu pot să cred că ai reușit!
Știai vreunul dintre termenii ăia?
258
00:14:57,021 --> 00:14:58,856
Arăt de parcă m-aș pișa așezat?
259
00:15:03,068 --> 00:15:06,363
Ce-a fost în mintea ta?
N-a distrus casa destul?
260
00:15:06,447 --> 00:15:08,198
Știu că ți-e greu, dar…
261
00:15:08,282 --> 00:15:11,535
Tu voiai să fie închisă!
Acum vrei să revină la școală?
262
00:15:11,619 --> 00:15:14,288
Vreau ca rivalitatea asta
să nu-ți mai afecteze viața!
263
00:15:14,371 --> 00:15:16,373
Tata nu se înțelege cu rivalul lui.
264
00:15:16,457 --> 00:15:19,335
Eu trebuie să fiu prietenă
cu o colegă țicnită?
265
00:15:19,418 --> 00:15:21,962
Johnny și problema mea
n-au nicio legătură!
266
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
Ba da! Fiindcă voi faceți ce vreți.
267
00:15:25,174 --> 00:15:28,344
Nu vă gândiți că îmi plăcea
să mă antrenez cu Johnny
268
00:15:28,427 --> 00:15:30,471
sau că nu vreau să fiu bătută iar!
269
00:15:30,554 --> 00:15:32,973
Cât e la școală, are ceva de pierdut.
270
00:15:33,057 --> 00:15:34,600
Nu-ți va face nimic rău!
271
00:15:34,683 --> 00:15:35,851
O crezi?
272
00:15:35,935 --> 00:15:39,063
Asculți ce spune ea,
dar pe mine nu mă ascultă nimeni?
273
00:15:39,897 --> 00:15:40,731
Doamne!
274
00:15:44,860 --> 00:15:47,196
- Mulțumesc pentru ajutor.
- Amanda!
275
00:15:48,322 --> 00:15:51,200
Are dreptate. De ce o ajuți pe fata asta?
276
00:15:54,411 --> 00:15:56,747
Ți-am povestit când am fost arestată?
277
00:15:57,289 --> 00:16:00,209
- Sigur. De ce? A fost o farsă de liceu.
- Da.
278
00:16:00,292 --> 00:16:05,047
Farsa era că i-am distrus cu bâta
mașina profesoarei de matematică.
279
00:16:06,548 --> 00:16:07,758
Ea fiind în mașină.
280
00:16:09,134 --> 00:16:12,262
Ai… Poftim? De ce?
281
00:16:12,346 --> 00:16:14,264
Fiindcă avea o aventură cu tata.
282
00:16:16,350 --> 00:16:20,312
Căsnicia părinților mei se destrăma,
credeam că se sfârșește lumea
283
00:16:20,396 --> 00:16:23,065
și am învinuit-o că mi-a luat totul.
284
00:16:25,150 --> 00:16:29,154
Știu că nu te-ai înțeles bine
cu tatăl tău, dar n-am știut.
285
00:16:30,114 --> 00:16:32,866
Am fost acuzată de comportament violent.
286
00:16:34,118 --> 00:16:35,619
N-am mers la absolvire.
287
00:16:36,537 --> 00:16:38,872
Iar părinții mei au divorțat oricum.
288
00:16:39,707 --> 00:16:41,542
De ce nu mi-ai zis niciodată?
289
00:16:42,042 --> 00:16:43,961
M-am străduit să uit totul.
290
00:16:45,796 --> 00:16:49,008
Și nu e chiar o poveste
de spus la prima întâlnire.
291
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
Sau la oricare dintre întâlniri.
292
00:16:55,222 --> 00:16:57,850
Eram tânără și supărată.
293
00:16:58,767 --> 00:17:01,020
Și am noroc că nu mi-am distrus viața.
294
00:17:01,603 --> 00:17:04,106
Tory e tânără și supărată.
295
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
Poate că e o cauză pierdută, dar…
296
00:17:07,735 --> 00:17:09,611
Nu vom ști, dacă n-o ajutăm.
297
00:17:09,695 --> 00:17:12,156
Vreau doar să sparg tiparul, Daniel.
298
00:17:12,906 --> 00:17:16,493
Copiii ca Tory primesc
aceleași mesaje, la nesfârșit,
299
00:17:16,577 --> 00:17:17,953
în exact același mod.
300
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
Uneori, trebuie scuturați
301
00:17:22,249 --> 00:17:23,375
ca să se schimbe.
302
00:17:24,835 --> 00:17:27,087
Nu e singura care trebuie scuturată.
303
00:17:30,841 --> 00:17:32,134
Nu poți renunța!
304
00:17:33,010 --> 00:17:34,720
Ți-am zis deja. Sunt hotărât.
305
00:17:36,805 --> 00:17:39,016
Tu m-ai adus la karate, mai știi?
306
00:17:40,350 --> 00:17:43,479
Eram fericit să mă joc la calculator
după cursuri.
307
00:17:43,562 --> 00:17:46,899
Tu ai făcut în așa fel
încât trebuia să merg la un dojo.
308
00:17:46,982 --> 00:17:47,983
Și știi ce?
309
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
A fost cea mai frumoasă experiență
din viața mea.
310
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
Am devenit mai puternic, mai încrezător,
311
00:17:55,449 --> 00:17:57,493
am întâlnit fata visurilor mele,
312
00:17:57,576 --> 00:18:01,080
chiar dacă o să mă părăsească
pentru vreun australian sexy.
313
00:18:01,163 --> 00:18:04,500
Chiar sunt încântat
că urmează Campionatul All Valley!
314
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
N-am crezut că voi spune asta.
315
00:18:07,169 --> 00:18:09,588
Dar nu va fi
la fel de interesant fără tine!
316
00:18:18,347 --> 00:18:20,140
Bine. Mă obligi să fac asta.
317
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
Scuze…
318
00:18:24,978 --> 00:18:26,271
Ai zis că le-ai șters.
319
00:18:26,355 --> 00:18:27,564
Spun multe lucruri.
320
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
E caracteristica mea.
321
00:18:35,072 --> 00:18:38,742
Demetri și Eli, frați binari
322
00:18:38,826 --> 00:18:43,247
Unu sau zero, vom fi eroul tău
323
00:18:44,498 --> 00:18:45,874
Frații binari
324
00:18:45,958 --> 00:18:48,752
- Frații binari
- Frații binari
325
00:18:50,170 --> 00:18:53,549
- De ce-mi arăți asta?
- Fiindcă așa ești tu.
326
00:18:54,341 --> 00:18:55,217
Un ratat?
327
00:18:55,300 --> 00:18:56,927
Cel mai bun prieten al meu.
328
00:18:58,387 --> 00:19:01,390
Știu că tu credeai
că creasta aia te definea,
329
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
dar nu e așa.
330
00:19:04,101 --> 00:19:05,102
Nu pentru mine.
331
00:19:06,645 --> 00:19:08,105
Eli, Hawk…
332
00:19:08,605 --> 00:19:10,858
Poți să-ți zici și Cornelius
din partea mea!
333
00:19:11,525 --> 00:19:14,444
Nimic nu schimbă faptul
că ești fratele meu binar.
334
00:19:15,737 --> 00:19:18,448
Fie că ești numărul unu sau zero.
335
00:19:30,294 --> 00:19:31,295
Salutare!
336
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
Robby.
337
00:19:47,853 --> 00:19:50,063
- Sigur.
- O să dureze doar un minut.
338
00:19:50,147 --> 00:19:51,315
Închei mai repede.
339
00:19:52,024 --> 00:19:55,485
Ai văzut că antrenezi pămpălăi
și vrei un campion, nu?
340
00:19:56,653 --> 00:20:00,616
Să vedem! Replica ta de marketing e:
„Am venit să te salvez.
341
00:20:00,699 --> 00:20:04,786
Tu nu ești așa, Robby.
Te pot ajuta.” Bla-bla.
342
00:20:04,870 --> 00:20:08,040
Am mai spus asta.
E timpul să spargem tiparul.
343
00:20:10,584 --> 00:20:12,085
Știu ce i-ai făcut lui Eli.
344
00:20:13,337 --> 00:20:16,173
- I-am făcut ce merita.
- N-am venit să te judec.
345
00:20:16,882 --> 00:20:19,801
Am venit să-ți spun
ce urmează să ți se întâmple.
346
00:20:20,594 --> 00:20:22,638
Terry Silver a apărut din senin, da?
347
00:20:23,555 --> 00:20:25,224
A făcut la fel și cu mine.
348
00:20:25,807 --> 00:20:28,435
Va părea acceptabil, îți va arăta figuri
349
00:20:28,518 --> 00:20:30,229
și-ți va câștiga încrederea.
350
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
Te va măcina și te va împinge
să-ți depășești limitele.
351
00:20:34,024 --> 00:20:36,568
Vei deveni mai puternic decât credeai,
352
00:20:36,652 --> 00:20:38,987
dar Silver nu se va opri acolo. Da?
353
00:20:39,071 --> 00:20:41,782
Omul ăsta e bolnav și pervers,
354
00:20:41,865 --> 00:20:44,868
iar când va termina cu tine,
nu vei mai fi tu.
355
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
Într-o zi te vei trezi
cu sângele unui copil pe tine
356
00:20:48,205 --> 00:20:50,582
și vei spera
că nu e prea târziu să te schimbi.
357
00:20:50,666 --> 00:20:52,709
Nu e interesat, dle LaRusso.
358
00:20:55,045 --> 00:20:57,673
A venit echipamentul nou. Mergi să-l vezi?
359
00:21:10,769 --> 00:21:13,730
E considerat lipsit de etică
să furi elevi.
360
00:21:14,481 --> 00:21:18,735
Ai avut o ocazie cu Robby. Acum, e cu noi.
Ar trebui să respecți asta.
361
00:21:18,819 --> 00:21:20,570
Să respect! Să resp…
362
00:21:23,156 --> 00:21:24,574
Tu nu ești sensei.
363
00:21:25,993 --> 00:21:27,119
Ești un escroc.
364
00:21:27,828 --> 00:21:30,539
Manipulezi oamenii
ca să-i transformi în ceva ce nu sunt.
365
00:21:30,622 --> 00:21:33,250
Pe tine nu te-am transformat
în nimic, Danny.
366
00:21:34,293 --> 00:21:35,961
Am scos la iveală ce era deja.
367
00:21:36,044 --> 00:21:38,088
Prostii! M-ai torturat.
368
00:21:38,839 --> 00:21:41,466
Zău așa! Erai iute la mânie.
369
00:21:41,967 --> 00:21:46,513
Nu trebuia decât să te provoc
și să mă dau la o parte.
370
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
Și…
371
00:21:50,434 --> 00:21:52,561
dacă e să fii sincer cu tine,
372
00:21:54,187 --> 00:21:55,564
știi că ți-a plăcut.
373
00:21:56,648 --> 00:21:58,942
Erai puternic,
374
00:21:59,026 --> 00:22:00,193
liber.
375
00:22:02,279 --> 00:22:05,824
Nu vrei să recunoști că ai avut mereu
suflet de Cobra Kai.
376
00:22:08,160 --> 00:22:09,786
Vom rezolva asta pe saltea.
377
00:22:11,621 --> 00:22:12,789
Când vom câștiga,
378
00:22:12,873 --> 00:22:16,501
Cobra Kai și tu veți dispărea.
379
00:22:18,211 --> 00:22:19,421
Unul dintre noi, da.
380
00:22:22,632 --> 00:22:25,886
Dacă vreți să faceți conferință aici,
cumpărați ceva!
381
00:22:30,390 --> 00:22:31,600
Nu vă grăbiți!
382
00:22:35,437 --> 00:22:38,815
A întârziat puțin, nu e mare lucru.
Doar câteva minute.
383
00:22:39,441 --> 00:22:41,360
Douăzeci de minute, de fapt.
384
00:22:43,236 --> 00:22:44,780
Bine. Îi trimit un mesaj,
385
00:22:44,863 --> 00:22:45,989
ca să aflăm unde e.
386
00:22:46,698 --> 00:22:47,532
Bine.
387
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
- Nu!
- Ce e?
388
00:23:00,420 --> 00:23:01,296
Super!
389
00:23:01,922 --> 00:23:05,509
Cei mai buni se adună.
Abia aștept să lupt cu Cobra Kai!
390
00:23:05,592 --> 00:23:07,344
A mers la Cobra Kai?
391
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
Au costume de designer
pentru fiecare elev.
392
00:23:11,640 --> 00:23:13,850
- Au niște recruți noi.
- Da, grozav.
393
00:23:14,351 --> 00:23:16,978
A fost o pierdere de timp!
Am învățat și despre feminism.
394
00:23:17,062 --> 00:23:18,105
Nu putem renunța!
395
00:23:18,188 --> 00:23:21,066
Pentru locul întâi,
trebuie să concurăm la categoria de fete.
396
00:23:21,149 --> 00:23:24,069
Cu cine? Nu-avem banii Cobra Kai!
397
00:23:24,152 --> 00:23:26,696
N-avem nicio șansă să găsim un campion!
398
00:23:28,240 --> 00:23:30,492
Eu nu eram campion când m-ai cunoscut.
399
00:23:30,575 --> 00:23:33,412
Tu m-ai făcut. Ai fost singurul
care a avut încredere în mine.
400
00:23:33,912 --> 00:23:36,498
Trebuie să ai încredere și în altcineva.
401
00:23:36,581 --> 00:23:38,708
Trebuie să gândim altfel.
402
00:23:42,337 --> 00:23:44,631
Gândiți cu toții altfel acum!
403
00:23:46,591 --> 00:23:47,801
Orice ar însemna.
404
00:24:16,329 --> 00:24:17,205
Sam?
405
00:24:17,706 --> 00:24:19,040
Surpriză!
406
00:24:21,835 --> 00:24:24,254
Nu pot să cred că ai condus
până-n Santa Barbara!
407
00:24:24,337 --> 00:24:26,882
Nu pot să cred că locuiești
în Santa Barbara.
408
00:24:27,674 --> 00:24:29,468
- Casa ta e frumoasă.
- Mersi.
409
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
Tata a primit o ofertă de muncă
de nerefuzat.
410
00:24:33,430 --> 00:24:36,850
Stai! N-a avut nicio legătură
cu lupta de la școală?
411
00:24:36,933 --> 00:24:40,312
Ba a avut o mare legătură!
Ai mei s-au înfuriat.
412
00:24:40,812 --> 00:24:44,774
Am spart nasul unui copil.
Cine știa că astea sunt arme letale?
413
00:24:45,609 --> 00:24:48,153
N-ai condus două ore
ca să vorbim despre asta.
414
00:24:48,236 --> 00:24:49,488
Ce se întâmplă?
415
00:24:50,447 --> 00:24:53,909
Tory vrea să se întoarcă la liceu.
416
00:24:55,035 --> 00:24:57,162
Ai mei vor să accept asta.
417
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
Vorbim despre părinții foarte protectori
418
00:24:59,831 --> 00:25:02,167
care mă puneau să port cască
pe trambulina ta?
419
00:25:02,250 --> 00:25:04,044
I-a convins cu o dramă.
420
00:25:06,922 --> 00:25:09,341
Simt că nu-mi pot controla viața.
421
00:25:11,843 --> 00:25:13,678
Când am început la școala nouă,
422
00:25:13,762 --> 00:25:17,140
era o fată în clasa mea.
Era cât se poate de roz.
423
00:25:17,224 --> 00:25:19,851
Parcă ieșise dintr-o casă de păpuși.
424
00:25:21,269 --> 00:25:23,188
Îmi părea cunoscută privirea ei.
425
00:25:23,813 --> 00:25:25,732
Știam că urma să mă agreseze ea.
426
00:25:26,233 --> 00:25:28,693
Dar n-am vrut să se repete povestea.
427
00:25:28,777 --> 00:25:30,904
Am mers direct la ea și știi ce-am făcut?
428
00:25:31,821 --> 00:25:33,698
E altă poveste cu trasul pantalonilor?
429
00:25:34,491 --> 00:25:37,953
M-am prezentat.
I-am zis că-mi plac pantofii ei.
430
00:25:38,036 --> 00:25:40,914
Nu-mi plăceau,
dar a fost o replică politicoasă.
431
00:25:42,666 --> 00:25:45,377
I-am zis că e o școală nouă
și am rugat-o să mi-o prezinte.
432
00:25:45,460 --> 00:25:46,545
Cum a fost?
433
00:25:47,087 --> 00:25:48,213
Ne-am împrietenit.
434
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
E prietena de la școala nouă.
Tu vei fi prima.
435
00:25:53,343 --> 00:25:55,262
Am atacat problema din start.
436
00:25:56,012 --> 00:25:57,222
Am lovit prima.
437
00:25:58,932 --> 00:26:00,600
Așa cum te-a învățat Johnny.
438
00:26:01,101 --> 00:26:03,853
Ai mei s-au mutat aici
ca să mă îndepărteze de karate,
439
00:26:03,937 --> 00:26:07,399
dar nu m-au putut împiedica
să folosesc lecțiile senseiului Lawrence.
440
00:26:07,899 --> 00:26:09,442
Am stabilit eu condițiile.
441
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
Fă și tu la fel!
442
00:26:14,406 --> 00:26:15,991
LICEUL WEST VALLEY
443
00:26:18,034 --> 00:26:21,538
Pedeapsa capitală e legală
în statul american California.
444
00:26:21,621 --> 00:26:22,872
Din martie 2019,
445
00:26:22,956 --> 00:26:25,834
alte execuții sunt oprite
printr-un moratoriu
446
00:26:25,917 --> 00:26:27,752
al oficialilor guvernului.
447
00:26:28,253 --> 00:26:30,338
Ce cauți aici?
Dezbaterea era pentru tocilari.
448
00:26:30,422 --> 00:26:32,591
Așa e. De aia o să chiulim.
449
00:26:33,341 --> 00:26:35,844
Ai dreptate.
Nu renunț la categoria de fete.
450
00:26:35,927 --> 00:26:38,805
- Gândesc altfel! Uite!
- Bine.
451
00:26:44,561 --> 00:26:47,105
- Sensei…
- Ai văzut Singur printre femei?
452
00:26:47,939 --> 00:26:50,233
L-am suportat cu o gagică.
E lungă povestea.
453
00:26:50,317 --> 00:26:53,069
În fine, era cu un antrenor
insultat mereu.
454
00:26:53,153 --> 00:26:55,864
Avea o echipă feminină de fotbal
foarte slabă.
455
00:26:55,947 --> 00:26:59,409
Își pune fiul vitreg să se travestească
și încep să câștige.
456
00:27:01,286 --> 00:27:03,913
- Vrei să mă îmbrac ca o fată?
- Poftim? Nu!
457
00:27:03,997 --> 00:27:07,334
Vreau să câștigi concursul de băieți.
Îl aleg pe Gură-Puturoasă.
458
00:27:07,417 --> 00:27:08,960
Nu e cel mai bun luptător,
459
00:27:09,044 --> 00:27:11,671
dar ar avea succes cu fetele. Ce zici?
460
00:27:12,672 --> 00:27:15,091
Aș zice multe. Nu știu cu ce să încep.
461
00:27:15,175 --> 00:27:16,760
Adversarul zicea numai tâmpenii!
462
00:27:16,843 --> 00:27:19,554
Dovezile lui erau slabe,
argumentele, ilogice
463
00:27:19,638 --> 00:27:20,972
și eram plictisită.
464
00:27:21,056 --> 00:27:25,101
Ceea ce e ironic, având în vedere
că dezbatem pedeapsa cu moartea.
465
00:27:25,852 --> 00:27:28,104
Nu scădeți puncte pentru indecență?
466
00:27:28,188 --> 00:27:32,233
La naiba cu decența! Vreți să știți
ce cred despre pedeapsa capitală?
467
00:27:35,278 --> 00:27:36,196
Cartea mea!
468
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
Sta-ți-ar în gât!
469
00:27:40,617 --> 00:27:41,618
Îmi cedez timpul.
470
00:27:43,953 --> 00:27:47,207
Sensei, e fata de care ți-am zis.
Adoră activitățile extrașcolare.
471
00:27:47,290 --> 00:27:48,291
Gura, Bert!
472
00:27:50,377 --> 00:27:53,004
Am găsit cea mai dură fată din Valley.
473
00:28:00,053 --> 00:28:03,556
Domnilor, bun venit
la campionatul All Valley!
474
00:28:04,683 --> 00:28:08,228
Știu că ați mai luptat,
dar un campionat e diferit.
475
00:28:08,728 --> 00:28:10,021
Nu vă vin întăriri.
476
00:28:10,105 --> 00:28:14,401
Sunteți doar voi, pe cont propriu,
în lumina reflectoarelor,
477
00:28:14,484 --> 00:28:16,528
publicul strigându-vă numele.
478
00:28:16,611 --> 00:28:18,446
Demetri, fii eroul! Haide!
479
00:28:19,197 --> 00:28:22,534
Lumina reflectoarelor e a ta.
Toți se bazează pe tine.
480
00:28:22,617 --> 00:28:25,745
- Sunt eroul.
- Carne!
481
00:28:25,829 --> 00:28:28,873
- Carne!
- Ești gata?
482
00:28:28,957 --> 00:28:31,376
- Carne!
- Luptă!
483
00:28:40,135 --> 00:28:42,637
- Fir-ar!
- Nu! A fost grozav!
484
00:28:42,721 --> 00:28:46,683
Lovitura aia a fost grozavă, da?
Trebuie să ai grijă să nu-ți expui…
485
00:28:47,934 --> 00:28:48,852
Măi să fie!
486
00:28:50,270 --> 00:28:52,397
Uite cine a ales să se întoarcă!
487
00:28:56,067 --> 00:28:57,694
Mă bucur să te văd, Eli.
488
00:28:59,195 --> 00:29:00,029
Sau Hawk?
489
00:29:01,030 --> 00:29:03,992
Nu contează. Am venit să ajut echipa.
490
00:29:04,951 --> 00:29:05,910
E bine.
491
00:29:06,995 --> 00:29:10,874
Unde-s mulți, e mai bine.
Întâi, ai nevoie de ținută.
492
00:29:13,084 --> 00:29:14,377
Mă bucur că te-ai întors!
493
00:29:15,295 --> 00:29:17,088
Mă bucur să te văd, Eli.
494
00:29:21,384 --> 00:29:23,303
Bună! Nu știam că ești aici.
495
00:29:23,386 --> 00:29:25,972
N-am vrut să-ți întrerup clubul de băieți.
496
00:29:26,055 --> 00:29:27,307
Sam…
497
00:29:29,184 --> 00:29:31,478
- Apropo de ieri…
- E-n regulă, tată.
498
00:29:32,061 --> 00:29:33,646
Tu și mama aveați dreptate.
499
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
E timpul să lăsăm trecutul în urmă, nu?
500
00:29:37,025 --> 00:29:39,652
Da. Sunt mândru de tine, Sam.
501
00:29:40,612 --> 00:29:42,697
Nu e ușor să fii persoana mai matură.
502
00:29:49,078 --> 00:29:50,413
Bine, poți merge.
503
00:29:58,296 --> 00:29:59,214
Ea e.
504
00:30:04,469 --> 00:30:08,056
Am auzit că m-ai lăsat
să mă întorc, LaRusso. Ar trebui să…
505
00:30:08,139 --> 00:30:11,810
Nu știu ce urmărești,
dar nu mi-e frică de tine.
506
00:30:11,893 --> 00:30:14,229
Nu deții tu controlul, ci eu!
507
00:30:15,104 --> 00:30:17,565
Poate că i-ai păcălit pe ai mei,
508
00:30:18,274 --> 00:30:22,904
dar, dacă te prind că doar te uiți ciudat,
o să te dau afară a treia oară.
509
00:30:25,281 --> 00:30:26,741
Te urmăresc, scorpie!
510
00:31:11,786 --> 00:31:16,624
Subtitrarea: Daniel Onea