1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 ‪NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,931 --> 00:00:17,767 ‪見てのとおり ‪ウエストバレー高校は 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,270 ‪中学校より かなり広い 4 00:00:20,353 --> 00:00:22,772 ‪君たちも来年 入学すれば 5 00:00:22,856 --> 00:00:26,276 ‪高校のすばらしい施設を ‪利用できるぞ 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,696 ‪実験室には ‪最新の設備がそろっている 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,740 ‪いや そろって‪いた 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,158 ‪ケンカで壊れた? 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,075 ‪違う 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,369 ‪自治体の指示で⸺ 11 00:00:36,453 --> 00:00:39,414 ‪武器になりそうな物は ‪全て撤去した 12 00:00:39,497 --> 00:00:43,168 ‪第2の空手事件が ‪起きないようにね 13 00:00:43,251 --> 00:00:44,419 ‪では進もう 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,047 ‪次はカフェテリア 15 00:00:47,130 --> 00:00:49,924 ‪ここでは実際にケンカが… 16 00:00:50,008 --> 00:00:52,260 ‪新入り君 どう思う? 17 00:00:53,678 --> 00:00:54,512 ‪僕? 18 00:00:55,013 --> 00:00:55,555 ‪何? 19 00:00:55,638 --> 00:00:58,725 ‪高校に幽霊が出るって ‪本当かな? 20 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 ‪その話か 本当だよ 21 00:01:01,102 --> 00:01:03,605 ‪実は僕 5年前に死んでる 22 00:01:04,230 --> 00:01:07,233 ‪オバケ君 ‪ヘビにイチゴがついてるよ 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,862 ‪ずっと黙ってたの? 24 00:01:10,945 --> 00:01:13,865 ‪デザインの一種かと ‪思ったけど 25 00:01:13,948 --> 00:01:15,533 ‪ただのドジね 26 00:01:16,993 --> 00:01:19,996 ‪でも平気よ ‪誰にも姿は見られないでしょ 27 00:01:21,456 --> 00:01:22,499 ‪ああ 28 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 ‪本当だよ 彼女も気がある 29 00:01:28,129 --> 00:01:29,130 ‪あり得ない 30 00:01:29,214 --> 00:01:31,299 ‪レクシーとお前なんて 31 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 ‪彼女は2年生だぞ 32 00:01:33,009 --> 00:01:34,636 ‪“JILF”だ 33 00:01:34,719 --> 00:01:35,303 ‪何? 34 00:01:35,386 --> 00:01:37,680 ‪“‪僕がヤりたい2年(JILF)‪”さ 35 00:01:37,764 --> 00:01:38,598 ‪おい 36 00:01:39,557 --> 00:01:41,476 ‪迷子の子供がいるぞ 37 00:01:42,060 --> 00:01:44,521 ‪なんで そんなTシャツを? 38 00:01:44,604 --> 00:01:46,815 ‪この道場に通ってるからだ 39 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 ‪幼稚園クラスができた? 40 00:01:50,235 --> 00:01:51,569 ‪保育園だろ 41 00:01:55,448 --> 00:01:59,035 ‪ママの所へ帰るか ‪あばよ 弱虫 42 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 ‪“先に打て”か 43 00:02:11,631 --> 00:02:12,132 ‪僕… 44 00:02:12,215 --> 00:02:14,050 ‪アドバイスしてやる 45 00:02:14,134 --> 00:02:16,052 ‪コブラ会は早くやめろ 46 00:02:16,136 --> 00:02:19,514 ‪もうすぐ潰れて ‪惨めな最期を迎える 47 00:02:25,103 --> 00:02:27,522 ‪あの弱虫 泣きそうだった 48 00:02:50,670 --> 00:02:51,379 {\an8}やれ 49 00:02:53,673 --> 00:02:54,465 {\an8}いいぞ 50 00:02:54,549 --> 00:02:55,300 {\an8}攻撃 51 00:02:57,552 --> 00:02:58,178 {\an8}よし 52 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 {\an8}そうだ 53 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 {\an8}マズい 54 00:03:06,477 --> 00:03:08,563 {\an8}罰とかないよね? 55 00:03:09,981 --> 00:03:14,444 {\an8}ポイントを取るには 胴を狙うのが一番だ 56 00:03:15,028 --> 00:03:17,405 {\an8}前蹴りと横蹴りを連続で 57 00:03:18,072 --> 00:03:18,907 {\an8}やれ 58 00:03:20,909 --> 00:03:21,951 {\an8}上出来だ 59 00:03:22,035 --> 00:03:22,660 {\an8}ごめん 60 00:03:24,704 --> 00:03:26,080 {\an8}いいぞ ラルーソ 61 00:03:26,164 --> 00:03:28,041 {\an8}敵に向かって素早く蹴れ 62 00:03:29,042 --> 00:03:30,084 {\an8}用意 始め 63 00:03:30,168 --> 00:03:31,044 {\an8}いいぞ 64 00:03:32,503 --> 00:03:35,048 {\an8}攻撃性は消えていく 65 00:03:41,095 --> 00:03:42,639 {\an8}しまった 66 00:03:42,722 --> 00:03:44,015 {\an8}ごめん ミスった 67 00:03:44,098 --> 00:03:45,808 {\an8}腹筋を締めて我慢しろ 68 00:03:46,851 --> 00:03:49,229 {\an8}お前らも タフになってきたな 69 00:03:50,230 --> 00:03:51,689 {\an8}大丈夫か? 70 00:03:51,773 --> 00:03:54,776 {\an8}ああ 普通の色に戻ってきた 71 00:03:54,859 --> 00:03:57,195 {\an8}ディアス 腹は減ったか 72 00:03:57,695 --> 00:04:00,490 {\an8}好物の男バーガーは どうだ? 73 00:04:00,573 --> 00:04:03,826 {\an8}ラルーソさんの所で 母さんの車を修理する 74 00:04:04,535 --> 00:04:05,995 {\an8}そうか 行け 75 00:04:08,289 --> 00:04:09,165 {\an8}先生 76 00:04:09,749 --> 00:04:11,042 {\an8}いつでもどうぞ 77 00:04:19,592 --> 00:04:20,969 {\an8}なあ みんな 78 00:04:21,052 --> 00:04:24,430 {\an8}ドライブインシアターに 今晩 行かないか? 79 00:04:24,514 --> 00:04:27,016 {\an8}「ブラッド・ スポーツ」が上映される 80 00:04:27,100 --> 00:04:30,603 {\an8}あの映画なら ビデオが家にあった 81 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 {\an8}親父がいた唯一の証拠だ 82 00:04:32,897 --> 00:04:35,608 {\an8}面白いらしい みんなで行こうぜ 83 00:04:35,692 --> 00:04:37,610 {\an8}仕事次第だわ 84 00:04:37,694 --> 00:04:39,904 {\an8}今日のシフトに 入れられた 85 00:04:40,655 --> 00:04:42,115 {\an8}クソ上司にね 86 00:04:42,198 --> 00:04:43,700 {\an8}新しい仕事か? 87 00:04:44,617 --> 00:04:45,702 {\an8}余計なお世話 88 00:04:45,785 --> 00:04:47,120 {\an8}そうか 89 00:04:48,288 --> 00:04:48,871 {\an8}来たか 90 00:04:52,542 --> 00:04:53,209 {\an8}何だ 91 00:04:54,711 --> 00:04:59,048 {\an8}昨日 高校見学で 上級生に絡まれた 92 00:04:59,924 --> 00:05:01,676 {\an8}コブラ会をやめろと 93 00:05:02,343 --> 00:05:03,052 {\an8}誰だ 94 00:05:03,136 --> 00:05:06,097 {\an8}名前は分からないけど 赤い髪をしてた 95 00:05:07,348 --> 00:05:09,017 {\an8}裏切り者に報復しなきゃ 96 00:05:09,100 --> 00:05:10,018 {\an8}同感だ 97 00:05:10,101 --> 00:05:11,144 {\an8}一同 整列 98 00:05:17,525 --> 00:05:20,570 {\an8}知ってのとおり 敵は手を組んだ 99 00:05:21,154 --> 00:05:24,115 ‪2つの道場が合体して ‪勝つ気でいるが 100 00:05:24,657 --> 00:05:26,743 ‪失敗するに決まってる 101 00:05:26,826 --> 00:05:29,579 ‪なぜなら道は1つだからだ 102 00:05:29,662 --> 00:05:31,039 ‪その道とは? 103 00:05:31,122 --> 00:05:32,665 ‪拳の道です 先生 104 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 ‪そうだ 105 00:05:33,833 --> 00:05:36,669 ‪しかし 我々にも ‪戦力の強化は必要だ 106 00:05:37,253 --> 00:05:38,296 ‪紹介しよう 107 00:05:38,379 --> 00:05:40,548 ‪テリー・シルバー先生だ 108 00:05:45,011 --> 00:05:47,263 ‪コブラ会の共同創始者で 109 00:05:47,347 --> 00:05:51,142 ‪スポーツ史上屈指の ‪攻撃的な武術家だ 110 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 ‪俺たちが コブラ会を ‪一から立ち上げた 111 00:05:56,064 --> 00:05:59,692 ‪彼が 大会に向けて ‪お前たちを鍛えてくれる 112 00:06:02,362 --> 00:06:03,946 ‪どうも クリーズ先生 113 00:06:04,947 --> 00:06:06,115 ‪光栄だ 114 00:06:06,199 --> 00:06:10,078 ‪先生が2人だから ‪当然 稽古も2倍になり⸺ 115 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 ‪練習も2倍だ 116 00:06:11,579 --> 00:06:15,333 ‪200%の力を出す自信が ‪ないヤツは 117 00:06:15,416 --> 00:06:17,335 ‪今すぐ出て行け 118 00:06:17,418 --> 00:06:20,463 ‪しかし 努力し ‪俺たちに従うなら⸺ 119 00:06:21,714 --> 00:06:24,092 ‪次のレベルに進める 120 00:06:33,684 --> 00:06:35,895 ‪きっと疲れてるのよ 121 00:06:36,896 --> 00:06:40,066 ‪こんなことは人生で初めてだ 122 00:06:40,149 --> 00:06:41,442 ‪そうよね 123 00:06:42,276 --> 00:06:46,989 ‪私の職場は病院だから ‪手に入れることもできるわ 124 00:06:47,073 --> 00:06:48,574 ‪薬とか 125 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 ‪薬なんて要らない 126 00:06:51,035 --> 00:06:53,454 ‪俺は正真正銘の男だ 127 00:06:54,414 --> 00:06:55,790 ‪それなら⸺ 128 00:06:56,874 --> 00:06:57,959 ‪原因は? 129 00:06:58,042 --> 00:07:00,044 ‪ラルーソとミゲルのせいだ 130 00:07:01,170 --> 00:07:05,341 ‪いつも一緒にいて ‪君の車の修理もしてる 131 00:07:05,425 --> 00:07:09,971 ‪でも ミゲルがいないから ‪私たちは一緒に過ごせる 132 00:07:10,054 --> 00:07:12,181 ‪2人で ‪「トップガン」を見てた 133 00:07:12,265 --> 00:07:14,142 ‪いい映画だわ 134 00:07:14,225 --> 00:07:15,768 ‪トム・クルーズが最高 135 00:07:15,852 --> 00:07:17,395 ‪ヤツは最悪だよ 136 00:07:17,478 --> 00:07:21,023 ‪本物の男はアイスマンだ ‪あの腹筋を見ろ 137 00:07:21,107 --> 00:07:23,276 ‪トムはダサいし⸺ 138 00:07:23,359 --> 00:07:26,446 ‪マーヴェリック(異端児)‪なんて ‪名前も変だ 139 00:07:28,197 --> 00:07:30,450 ‪運良く ‪ミラマーに行けたけど 140 00:07:30,533 --> 00:07:32,326 ‪結局 相棒を死なせた 141 00:07:33,828 --> 00:07:37,039 ‪トム・クルーズの ‪話じゃないわね 142 00:07:37,748 --> 00:07:39,459 ‪ミゲルでしょ 143 00:07:40,877 --> 00:07:42,545 ‪そろそろ伝えるべきね 144 00:07:42,628 --> 00:07:43,588 ‪どうかな 145 00:07:43,671 --> 00:07:46,340 ‪隠れて会うのは ‪後ろめたいし⸺ 146 00:07:46,424 --> 00:07:48,843 ‪秘密を持つのは良くない 147 00:07:49,343 --> 00:07:50,887 ‪疲れるでしょ 148 00:07:50,970 --> 00:07:53,181 ‪関係が悪化するかも 149 00:07:54,474 --> 00:07:56,184 ‪ミゲルは あなたが好き 150 00:07:56,726 --> 00:07:58,352 ‪悪くなるわけない 151 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 ‪子供は戸惑うものだ 152 00:08:02,773 --> 00:08:03,941 ‪こうしましょう 153 00:08:04,442 --> 00:08:07,653 ‪心の準備ができたら ‪あなたから話して 154 00:08:08,654 --> 00:08:10,656 ‪話せば きっと楽になるわ 155 00:08:22,168 --> 00:08:25,546 ‪自分が車に詳しくなるとは ‪思わなかった 156 00:08:25,630 --> 00:08:28,216 ‪土曜なのに ‪修理をさせて悪いね 157 00:08:28,299 --> 00:08:31,969 ‪いえ 全然 ‪多分 母さんも喜んでる 158 00:08:32,053 --> 00:08:33,679 ‪デートに行けるから 159 00:08:35,056 --> 00:08:36,557 ‪直さなきゃ良かった 160 00:08:36,641 --> 00:08:39,936 ‪ああ よく分かるよ 161 00:08:40,019 --> 00:08:43,564 ‪“友達とランチ”と ‪言われるのがイヤだった 162 00:08:43,648 --> 00:08:47,818 ‪母と歴史の先生のデートに ‪遭遇したこともある 163 00:08:47,902 --> 00:08:51,239 ‪あれは本当に… ‪気まずかった 164 00:08:51,322 --> 00:08:53,866 ‪だけど成績はAをくれたよ 165 00:08:54,534 --> 00:08:56,577 ‪よし これでいい 166 00:08:57,161 --> 00:08:58,120 ‪さあ 167 00:08:59,539 --> 00:09:00,915 ‪成果を試そう 168 00:09:01,707 --> 00:09:02,708 ‪乗ってみて 169 00:09:02,792 --> 00:09:03,626 ‪はい 170 00:09:05,169 --> 00:09:06,254 ‪どうかな 171 00:09:07,380 --> 00:09:07,880 ‪いい? 172 00:09:07,964 --> 00:09:08,965 ‪エンジンを 173 00:09:10,967 --> 00:09:11,467 ‪やった 174 00:09:11,551 --> 00:09:13,261 ‪君は素質がある 175 00:09:16,389 --> 00:09:19,642 ‪次はパーティー会場で ‪妻とサムと合流だ 176 00:09:19,725 --> 00:09:20,810 ‪早く行こう 177 00:09:20,893 --> 00:09:23,521 ‪でも 運転したことがない 178 00:09:24,188 --> 00:09:28,359 ‪それじゃ まずは ‪ゆっくりバックしてみろ 179 00:09:29,443 --> 00:09:30,486 ‪分かった 180 00:09:37,660 --> 00:09:38,578 ‪よし 181 00:09:41,747 --> 00:09:42,957 ‪いいよ 大丈夫 182 00:09:43,040 --> 00:09:43,624 ‪はい 183 00:09:43,708 --> 00:09:44,709 ‪そのまま 184 00:09:46,294 --> 00:09:47,044 ‪ダメだ 185 00:09:52,758 --> 00:09:54,260 ‪来たくなかった 186 00:09:54,343 --> 00:09:57,305 ‪10年も勤めてるシエラは ‪家族同然だし⸺ 187 00:09:57,388 --> 00:10:00,016 ‪あなたはシンディーの ‪子守もしてた 188 00:10:00,099 --> 00:10:00,725 ‪どうも 189 00:10:01,309 --> 00:10:05,146 ‪でも 土曜に過ごすには ‪最低の場所だわ 190 00:10:05,229 --> 00:10:07,607 ‪あなたは恵まれてるのよ 191 00:10:11,402 --> 00:10:12,486 ‪落ち着いて 192 00:10:13,738 --> 00:10:15,990 ‪急げよ 時はカネなりだ 193 00:10:16,073 --> 00:10:17,908 ‪客は待ってくれない 194 00:10:17,992 --> 00:10:20,119 ‪必ずチップをもらえ 195 00:10:20,202 --> 00:10:21,829 ‪だが せびるなよ 196 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 ‪タミ‪ー もっと赤い口紅を 197 00:10:25,207 --> 00:10:26,042 ‪トリーよ 198 00:10:26,125 --> 00:10:27,335 ‪とにかく急げ 199 00:10:27,418 --> 00:10:29,879 ‪行くぞ ショータイムだ 200 00:10:57,782 --> 00:11:00,326 ‪“最低の場所”は取り消す 201 00:11:00,993 --> 00:11:02,453 ‪最高の場所だわ 202 00:11:06,207 --> 00:11:08,376 ‪ホークを倒してくれる? 203 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 ‪攻撃練習に集中しろ 204 00:11:10,586 --> 00:11:11,837 ‪スピードを生かせ 205 00:11:13,005 --> 00:11:13,923 ‪もう一度 206 00:11:14,006 --> 00:11:16,467 ‪練習したから ‪動きは完ぺきだ 207 00:11:19,470 --> 00:11:19,970 ‪そうか 208 00:11:21,222 --> 00:11:22,056 ‪何を? 209 00:11:28,270 --> 00:11:28,771 ‪立て 210 00:11:31,607 --> 00:11:32,692 ‪ミヤギ道では 211 00:11:32,775 --> 00:11:36,821 ‪動きを学ぶ以前に ‪バランスが重要だと教わった 212 00:11:37,488 --> 00:11:38,698 ‪分かったか? 213 00:11:38,781 --> 00:11:39,281 ‪はい 214 00:11:43,994 --> 00:11:46,914 ‪コブラ会の稽古だけど ‪ミヤギ道の技で… 215 00:11:46,997 --> 00:11:47,873 ‪構わない 216 00:11:48,833 --> 00:11:50,459 ‪バランスは重要だ 217 00:11:51,085 --> 00:11:52,753 ‪足が立たねば⸺ 218 00:11:54,213 --> 00:11:55,339 ‪戦えぬ 219 00:11:57,800 --> 00:11:59,510 ‪キーン君と話がある 220 00:12:00,094 --> 00:12:01,345 ‪はい 先生 221 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 ‪クリーズ先生から聞いた 222 00:12:06,767 --> 00:12:09,645 ‪ミヤギ道から ‪コブラ会に転向し 223 00:12:09,729 --> 00:12:12,398 ‪道場生たちを ‪負かしたそうだな 224 00:12:13,566 --> 00:12:14,817 ‪勝つためだ 225 00:12:15,401 --> 00:12:16,193 ‪よし 226 00:12:16,902 --> 00:12:17,862 ‪披露しろ 227 00:12:19,947 --> 00:12:22,742 ‪何だ? ‪老人に遠慮してるのか 228 00:12:22,825 --> 00:12:24,702 ‪構わない やれ 229 00:12:30,040 --> 00:12:31,917 ‪手を抜けと言ったか? 230 00:12:32,626 --> 00:12:34,378 ‪来い 情け無用だ 231 00:12:42,511 --> 00:12:43,345 ‪いいぞ 232 00:12:43,971 --> 00:12:44,472 ‪よし 233 00:12:47,308 --> 00:12:49,518 ‪次は俺の番だ 234 00:12:54,231 --> 00:12:55,316 ‪手は上に 235 00:13:08,829 --> 00:13:09,413 ‪立て 236 00:13:12,082 --> 00:13:14,668 ‪怒りのコントロールは ‪できてるが 237 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 ‪恐れがある 238 00:13:17,505 --> 00:13:18,964 ‪恐れなんてない 239 00:13:19,590 --> 00:13:20,966 ‪ごまかすな 240 00:13:22,384 --> 00:13:24,303 ‪王者になりたければ 241 00:13:24,386 --> 00:13:27,932 ‪恐れの根源を突き止め ‪向き合うんだ 242 00:13:28,682 --> 00:13:31,894 ‪でなければ ‪一生 前へ進めない 243 00:13:33,854 --> 00:13:34,939 ‪分かったか? 244 00:13:37,650 --> 00:13:38,609 ‪はい 先生 245 00:13:40,194 --> 00:13:40,986 ‪よし 246 00:13:45,658 --> 00:13:47,701 {\an8}〝写真を見る〞 247 00:13:51,831 --> 00:13:52,706 ‪いいぞ 248 00:13:55,668 --> 00:13:56,544 ‪やった 249 00:14:03,300 --> 00:14:06,846 ‪“生徒に彼の母親と ‪寝てることをどう伝える?” 250 00:14:08,722 --> 00:14:09,223 ‪最高にホットな動画はこちら 251 00:14:09,223 --> 00:14:11,350 ‪最高にホットな動画はこちら 〝エロいママと お楽しみ〞 252 00:14:11,433 --> 00:14:13,644 ‪クソッ 何なんだよ 253 00:14:23,320 --> 00:14:25,114 ‪“ここは通さない” 254 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 ‪“無駄だ ‪俺はアメリカの英雄だぞ” 255 00:14:27,867 --> 00:14:28,784 ‪バン! 256 00:14:29,702 --> 00:14:31,328 ‪“思い知ったか” 257 00:14:31,412 --> 00:14:33,497 ‪“必ず正義が勝つ” 258 00:14:35,624 --> 00:14:38,377 ‪ジョニー 何してるの? 259 00:14:38,460 --> 00:14:41,046 ‪ベッドで寝てる時間でしょ 260 00:14:41,130 --> 00:14:42,006 ‪眠れない 261 00:14:43,090 --> 00:14:43,674 ‪そう 262 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 ‪いいわ 263 00:14:46,302 --> 00:14:49,263 ‪ママから いいお話があるの 264 00:14:49,346 --> 00:14:51,974 ‪一緒に食事した ‪シドを覚えてる? 265 00:14:52,057 --> 00:14:53,183 ‪ハゲのデブ? 266 00:14:53,267 --> 00:14:54,685 ‪悪口はダメ 267 00:14:54,768 --> 00:14:56,312 ‪彼は成功者よ 268 00:14:56,896 --> 00:14:57,771 ‪あのね 269 00:14:59,398 --> 00:15:00,357 ‪婚約したの 270 00:15:00,941 --> 00:15:02,151 ‪きれいでしょ 271 00:15:02,651 --> 00:15:04,820 ‪新しいパパができるわ 272 00:15:04,904 --> 00:15:06,238 ‪パパは要らない 273 00:15:06,322 --> 00:15:10,075 ‪信じて ジョニー ‪いい暮らしができるのよ 274 00:15:10,159 --> 00:15:10,993 ‪イヤだ 275 00:15:21,754 --> 00:15:23,297 ‪ジョニー 分かって 276 00:15:24,715 --> 00:15:25,966 ‪それは何? 277 00:15:31,221 --> 00:15:32,890 ‪パパの物? 278 00:15:32,973 --> 00:15:35,935 ‪ママに隠してたのね 279 00:15:36,018 --> 00:15:37,353 ‪忘れなきゃ 280 00:15:38,646 --> 00:15:40,147 ‪全部捨てるわ 281 00:15:40,230 --> 00:15:41,273 ‪ダメ 282 00:15:41,857 --> 00:15:43,817 ‪ジョニー やめて 283 00:15:44,735 --> 00:15:45,819 ‪彼は出てった 284 00:15:45,903 --> 00:15:47,404 ‪新しいパパがいる 285 00:15:47,488 --> 00:15:48,822 ‪もう寝なさい 286 00:15:49,907 --> 00:15:50,783 ‪早く! 287 00:16:18,477 --> 00:16:20,187 ‪いいね 誰の曲? 288 00:16:20,270 --> 00:16:22,231 ‪クリストファー・クロスだ 289 00:16:22,314 --> 00:16:23,816 ‪80年代にヒットした 290 00:16:23,899 --> 00:16:25,776 ‪先生は聴かないな 291 00:16:25,859 --> 00:16:28,570 ‪80年代は ‪ハードロックだけじゃない 292 00:16:29,071 --> 00:16:32,366 ‪ソフトロックの名曲も ‪生まれたんだ 293 00:16:33,200 --> 00:16:35,786 ‪M・マクドナルド ‪B・ジョエル シカゴ… 294 00:16:35,869 --> 00:16:37,079 ‪シカゴって? 295 00:16:37,663 --> 00:16:39,581 ‪今の発言は忘れるよ 296 00:16:39,665 --> 00:16:40,791 ‪黄色信号だ 297 00:16:43,043 --> 00:16:45,546 ‪黄色では減速しなきゃ 298 00:16:47,464 --> 00:16:49,717 ‪先生は加速してたから… 299 00:16:49,800 --> 00:16:51,260 ‪関係ない 300 00:16:51,343 --> 00:16:53,637 ‪娘を乗せるなら慎重に頼む 301 00:16:53,721 --> 00:16:55,764 ‪そうですね すみません 302 00:16:55,848 --> 00:16:57,975 ‪僕も最初は緊張した 303 00:16:59,977 --> 00:17:02,855 ‪普通は父親に運転を習う 304 00:17:03,355 --> 00:17:04,440 ‪僕には⸺ 305 00:17:05,607 --> 00:17:07,359 ‪ミヤギさんがいた 306 00:17:07,443 --> 00:17:09,611 ‪たとえ父親がいなくても 307 00:17:09,695 --> 00:17:13,323 ‪父親のような人がいると ‪気づかせてくれた 308 00:17:14,616 --> 00:17:16,410 ‪僕の父は実在してる 309 00:17:16,994 --> 00:17:18,037 ‪会ったのか? 310 00:17:18,120 --> 00:17:20,164 ‪父の詳細は分からない 311 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 ‪犯罪に関わってたらしい 312 00:17:26,336 --> 00:17:29,089 ‪妊娠中の母が反対したけど 313 00:17:29,965 --> 00:17:31,050 ‪やめなかった 314 00:17:31,633 --> 00:17:33,969 ‪だから母と祖母は移住した 315 00:17:34,053 --> 00:17:37,389 ‪調べたら ‪父はメキシコにいるみたいだ 316 00:17:38,390 --> 00:17:41,643 ‪母さんに言うと怒られるから ‪内緒にしてる 317 00:17:42,895 --> 00:17:46,815 ‪僕も LAに越してきた時は ‪母親を恨んだよ 318 00:17:47,316 --> 00:17:49,610 ‪身勝手な人だと思った 319 00:17:49,693 --> 00:17:53,989 ‪でも 自分も大人になって ‪気づいた 320 00:17:54,990 --> 00:17:56,742 ‪僕のためだったとね 321 00:17:57,451 --> 00:18:02,206 ‪母は キャリアだけじゃなく ‪より良い暮らしも求めてた 322 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 ‪君の母親も同じだろう 323 00:18:07,211 --> 00:18:08,921 ‪勇敢に見えなくても 324 00:18:09,004 --> 00:18:13,634 ‪争いを避けることで ‪英雄になれる時もある 325 00:18:23,185 --> 00:18:25,104 ‪王子様は山に登りました 326 00:18:25,187 --> 00:18:30,359 ‪ドラゴンにさらわれた私を ‪助けに来てくれたのです 327 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 ‪別の姫から奪った王子様? 328 00:18:34,029 --> 00:18:36,281 ‪別の姫と別れた後よ 329 00:18:38,659 --> 00:18:43,038 ‪ドラゴンは火を噴き ‪王子の剣を溶かしました 330 00:18:43,705 --> 00:18:45,833 ‪今度は私が助ける番です 331 00:18:45,916 --> 00:18:47,793 ‪武器でも使うの? 332 00:18:48,377 --> 00:18:51,255 ‪トゲのブレスレットや ‪ヌンチャクを? 333 00:18:52,339 --> 00:18:53,632 ‪いいえ 違う 334 00:18:54,133 --> 00:18:55,676 ‪魔法の歌を歌う 335 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 ‪あら どんな歌? 336 00:18:57,553 --> 00:18:58,929 ‪歌って 337 00:18:59,012 --> 00:18:59,721 ‪お願い 338 00:18:59,805 --> 00:19:01,181 ‪歌って 339 00:19:06,228 --> 00:19:08,981 ‪美しいドラゴン 340 00:19:09,064 --> 00:19:10,774 ‪お眠りなさい 341 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 ‪日は落ちた 342 00:19:13,861 --> 00:19:16,113 ‪羊を数えましょう 343 00:19:16,196 --> 00:19:18,574 ‪やっぱり 戦いが下手ね 344 00:19:28,417 --> 00:19:30,043 ‪お話には続きがある 345 00:19:30,544 --> 00:19:33,547 ‪歌を聞いたドラゴンは ‪眠るどころか⸺ 346 00:19:33,630 --> 00:19:35,924 ‪悪い魔女に変身しました 347 00:19:36,008 --> 00:19:40,053 ‪バレーで開かれる ‪キッズパーティーに現れます 348 00:19:40,137 --> 00:19:43,724 ‪魔女を倒せるのは ‪キラキラ爆弾だけです 349 00:19:49,605 --> 00:19:50,731 ‪あそこよ 350 00:19:50,814 --> 00:19:53,400 ‪人混みに紛れ込んでる 351 00:19:53,483 --> 00:19:55,027 ‪悪い魔女を倒せ 352 00:20:14,671 --> 00:20:16,048 ‪男らしさがない 353 00:20:25,933 --> 00:20:26,850 ‪ロビー 354 00:20:27,851 --> 00:20:29,478 ‪どうした 入るか? 355 00:20:29,561 --> 00:20:32,606 ‪ホークたちが ‪下級生をいじめてる 356 00:20:32,689 --> 00:20:35,150 ‪やめさせなければ 報復する 357 00:20:35,943 --> 00:20:38,528 ‪報復? クリーズの影響だな 358 00:20:38,612 --> 00:20:41,198 ‪俺は その子を ‪助けたいだけだ 359 00:20:41,281 --> 00:20:44,368 ‪あいつらが またやったら ‪仕返しする 360 00:20:44,451 --> 00:20:47,996 ‪バカなことはやめろ ‪退学になっただろ 361 00:20:48,080 --> 00:20:49,748 ‪ミゲルが手を出した 362 00:20:49,831 --> 00:20:52,292 ‪俺はケンカを ‪止めようとしたのに 363 00:20:52,376 --> 00:20:53,961 ‪俺は現場を見てない 364 00:20:54,586 --> 00:20:56,672 ‪だがコブラ会は知ってる 365 00:20:57,172 --> 00:21:00,092 ‪お前は洗脳されてる ‪昔の俺のように 366 00:21:01,301 --> 00:21:04,638 ‪そこが親父と俺の違いだ 367 00:21:05,847 --> 00:21:08,308 ‪親父はクリーズを信用してた 368 00:21:08,809 --> 00:21:11,061 ‪俺は誰も信用しない 369 00:21:11,144 --> 00:21:13,105 ‪コブラ会を利用するだけ 370 00:21:13,188 --> 00:21:16,942 ‪自分では そのつもりでも ‪毒されていくんだ 371 00:21:17,442 --> 00:21:18,694 ‪お前は知らない 372 00:21:18,777 --> 00:21:20,028 ‪分かってる 373 00:21:20,112 --> 00:21:24,491 ‪俺が前に進めないのは ‪恐れがあるからだ 374 00:21:24,992 --> 00:21:26,702 ‪親父のようになると 375 00:21:28,787 --> 00:21:30,789 ‪だけど もう怖くない 376 00:21:30,872 --> 00:21:32,416 ‪俺は親父と違う 377 00:21:38,297 --> 00:21:39,923 ‪話は終わったな 378 00:21:40,007 --> 00:21:42,009 ‪他に用がなければ⸺ 379 00:21:42,592 --> 00:21:43,844 ‪夕食を作る 380 00:21:51,852 --> 00:21:53,312 ‪上手だったよ 381 00:21:53,395 --> 00:21:56,690 ‪パーティーの後 ‪免許証を受け取りに行こう 382 00:21:56,773 --> 00:21:57,524 ‪はい 383 00:21:57,607 --> 00:22:00,360 ‪アマンダ 遅れてごめん 384 00:22:02,112 --> 00:22:06,033 ‪変わったデザインだね ‪ミラーボールかな? 385 00:22:15,292 --> 00:22:17,669 ‪おい 休憩はないぞ 386 00:22:22,257 --> 00:22:23,633 ‪トリー 待って 387 00:22:24,551 --> 00:22:25,761 ‪何の用? 388 00:22:27,137 --> 00:22:28,180 ‪サムが失礼を 389 00:22:28,263 --> 00:22:29,514 ‪本人を叱ってよ 390 00:22:29,598 --> 00:22:30,724 ‪そうするわ 391 00:22:30,807 --> 00:22:35,020 ‪でも あなたの行いが ‪招いた結果でもあるでしょ 392 00:22:37,022 --> 00:22:37,814 ‪ねえ 393 00:22:38,607 --> 00:22:40,859 ‪お母さんのことは大変よね 394 00:22:40,942 --> 00:22:42,736 ‪何も知らないくせに 395 00:22:42,819 --> 00:22:44,363 ‪放っといてよ 396 00:22:44,446 --> 00:22:46,281 ‪分かった そうね 397 00:22:46,365 --> 00:22:47,199 ‪だけど⸺ 398 00:22:48,950 --> 00:22:51,328 ‪社会は あなたの敵じゃない 399 00:22:52,371 --> 00:22:54,748 ‪親戚で頼れる人は? 400 00:22:55,791 --> 00:22:57,167 ‪誰も信用できない 401 00:22:58,210 --> 00:23:00,087 ‪自分で何とかする 402 00:23:01,046 --> 00:23:01,838 ‪そう 403 00:23:04,341 --> 00:23:06,468 ‪求めなければ 助けは来ない 404 00:23:07,052 --> 00:23:07,886 ‪求めれば⸺ 405 00:23:08,387 --> 00:23:10,055 ‪意外な展開が待ってる 406 00:23:47,968 --> 00:23:48,802 ‪ミゲル 407 00:23:49,928 --> 00:23:50,971 ‪食べてくか? 408 00:23:52,055 --> 00:23:53,849 ‪ちょっと話がある 409 00:23:53,932 --> 00:23:57,811 ‪いいよ ラルーソさん一家と ‪食べてきたけど 410 00:23:59,521 --> 00:24:03,358 ‪寿司店のシェフが ‪知り合いらしくて 411 00:24:03,442 --> 00:24:06,820 ‪新鮮な魚を出してくれて ‪おいしかった 412 00:24:06,903 --> 00:24:08,196 ‪腹いっぱいだ 413 00:24:08,280 --> 00:24:10,949 ‪これからサムと出かける 414 00:24:12,075 --> 00:24:14,995 ‪最近はラルーソと ‪つるんでばかりだな 415 00:24:15,871 --> 00:24:17,205 ‪そうかもね 416 00:24:17,789 --> 00:24:20,417 ‪母さんの車を ‪一緒に修理したし 417 00:24:20,500 --> 00:24:21,501 ‪今日は運転も 418 00:24:21,585 --> 00:24:22,878 ‪何だと? 419 00:24:22,961 --> 00:24:25,505 ‪ベンチュラ通りを ‪ドライブした 420 00:24:25,589 --> 00:24:27,340 ‪シカゴの話も聞いたよ 421 00:24:27,424 --> 00:24:28,633 ‪シカゴで何が? 422 00:24:28,717 --> 00:24:31,052 ‪違う バンド名だよ 423 00:24:31,136 --> 00:24:33,972 ‪「君こそすべて」 ‪「グローリー・オブ・ラブ」 424 00:24:34,055 --> 00:24:35,390 ‪ピーター・セテラは最高 425 00:24:35,474 --> 00:24:38,852 ‪ピーター・セテラは ‪カッコ悪いだろ 426 00:24:38,935 --> 00:24:42,355 ‪スコーピオンズや ‪スローターを否定するのか 427 00:24:42,439 --> 00:24:43,190 ‪違うよ 428 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 ‪それぞれカッコいい 429 00:24:45,692 --> 00:24:47,027 ‪全くの別物だ 430 00:24:48,153 --> 00:24:50,113 ‪そうだね 話って何? 431 00:24:52,282 --> 00:24:54,659 ‪何でもない 行けよ 432 00:24:55,410 --> 00:24:56,369 ‪分かった 433 00:24:59,206 --> 00:25:00,123 ‪ねえ 434 00:25:00,624 --> 00:25:03,502 ‪明日の夜は? ‪男バーガー作ってよ 435 00:25:04,377 --> 00:25:05,504 ‪そうだな 436 00:25:05,587 --> 00:25:06,379 ‪それじゃ 437 00:25:20,018 --> 00:25:22,604 ‪イカす映画だぜ ‪ヴァン・ダムが… 438 00:25:23,355 --> 00:25:24,356 ‪すげえ 439 00:25:24,439 --> 00:25:25,815 ‪タマに直撃! 440 00:25:29,069 --> 00:25:30,570 ‪最高だぜ 441 00:25:31,279 --> 00:25:32,155 ‪退屈? 442 00:25:33,990 --> 00:25:35,200 ‪面白いよ 443 00:25:36,117 --> 00:25:37,953 ‪ただ 散々な日だった 444 00:25:38,036 --> 00:25:41,373 ‪聞きたいけど ‪余計なお世話かな 445 00:25:44,292 --> 00:25:45,293 ‪はい どうぞ 446 00:25:45,377 --> 00:25:46,461 ‪おい 弱虫 447 00:25:49,631 --> 00:25:50,674 ‪俺のは? 448 00:25:51,508 --> 00:25:52,551 ‪要らないと 449 00:25:52,634 --> 00:25:53,593 ‪今は欲しい 450 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 ‪バターポップコーン2箱と ‪ソーダを4本 451 00:25:57,389 --> 00:26:00,850 ‪ホットドッグ2つと ‪プレッツェルだ 452 00:26:00,934 --> 00:26:02,018 ‪持てない 453 00:26:02,102 --> 00:26:05,855 ‪ナチョスと ‪ハラペーニョポッパーもだ 454 00:26:07,857 --> 00:26:08,858 ‪早く行け 455 00:26:12,821 --> 00:26:13,405 ‪おい 456 00:26:15,115 --> 00:26:17,867 ‪気にするな ‪新人は全員 いびられる 457 00:26:17,951 --> 00:26:18,827 ‪本当に? 458 00:26:19,411 --> 00:26:22,289 ‪俺はもっと危険な目に遭った 459 00:26:22,372 --> 00:26:25,208 ‪堂々としてれば 認められる 460 00:26:25,292 --> 00:26:25,792 ‪いいな 461 00:26:27,502 --> 00:26:28,420 ‪それから⸺ 462 00:26:29,879 --> 00:26:31,381 ‪俺にチョコバーを 463 00:26:39,222 --> 00:26:41,308 ‪レクシーが写真を送れって 464 00:26:41,391 --> 00:26:42,601 ‪だまされてる 465 00:26:42,684 --> 00:26:44,686 ‪それでも いいさ 466 00:26:44,769 --> 00:26:46,229 ‪また ヤツらだ 467 00:26:48,773 --> 00:26:49,441 ‪クソッ 468 00:26:49,524 --> 00:26:50,150 ‪ごめん 469 00:26:50,233 --> 00:26:51,443 ‪ひどいな 470 00:26:53,528 --> 00:26:54,863 ‪クソッタレめ 471 00:26:59,451 --> 00:27:01,286 ‪前を見て歩けよ 472 00:27:01,786 --> 00:27:03,371 ‪お前の方こそ 473 00:27:09,544 --> 00:27:10,670 ‪誰かと思えば 474 00:27:11,212 --> 00:27:13,632 ‪ミヤギ道を裏切ったヤツだ 475 00:27:13,715 --> 00:27:16,092 ‪本当だ 裏切り者がいるわ 476 00:27:16,593 --> 00:27:18,637 ‪報いを受けさせてやる 477 00:27:19,220 --> 00:27:20,096 ‪違う 478 00:27:20,805 --> 00:27:23,933 ‪それはこっちのセリフよ ‪お姫様 479 00:27:27,854 --> 00:27:28,730 ‪驚いたよ 480 00:27:28,813 --> 00:27:31,775 ‪ライバル社のソーダが ‪売店に並んでる 481 00:27:34,194 --> 00:27:36,196 ‪ああ 最悪だ 482 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 ‪また乱闘か 483 00:27:37,614 --> 00:27:40,867 ‪ラルーソ ‪ママは仲裁してくれないわよ 484 00:27:40,950 --> 00:27:41,743 ‪何の話? 485 00:27:41,826 --> 00:27:43,620 ‪ケンカはダメだ 486 00:27:44,579 --> 00:27:45,705 ‪大会で倒す 487 00:27:45,789 --> 00:27:46,623 ‪そうか? 488 00:27:46,706 --> 00:27:48,917 ‪最後の対戦を忘れたか? 489 00:27:50,752 --> 00:27:54,047 ‪分かった ‪30分後 球場に集合だ 490 00:27:55,423 --> 00:27:56,383 ‪武器はなし 491 00:27:56,466 --> 00:27:57,634 ‪必要ない 492 00:27:58,510 --> 00:27:59,636 ‪そうだな 493 00:28:02,180 --> 00:28:02,972 ‪行くぞ 494 00:28:16,111 --> 00:28:16,820 ‪どこだ 495 00:28:17,404 --> 00:28:18,279 ‪来るさ 496 00:28:18,780 --> 00:28:19,989 ‪当然よ 497 00:28:28,790 --> 00:28:31,668 ‪お前 天才だな ‪パンチも要らない 498 00:28:31,751 --> 00:28:33,461 ‪この勝ち方はいいね 499 00:28:36,172 --> 00:28:37,966 ‪このまま見逃すのか 500 00:28:39,300 --> 00:28:40,301 ‪いいや 501 00:28:42,762 --> 00:28:44,681 ‪また家に侵入しよう 502 00:28:44,764 --> 00:28:45,974 ‪スプリンクラーだぞ 503 00:28:46,057 --> 00:28:47,559 ‪ふざけてる 504 00:28:47,642 --> 00:28:49,394 ‪ちょっと黙っててよ 505 00:28:49,477 --> 00:28:51,479 ‪これが現状だ 506 00:28:53,940 --> 00:28:56,943 ‪ラルーソと ‪ロレンスが手を組む限り‪⸺ 507 00:28:57,527 --> 00:29:00,029 ‪ここの道場生が狙われる 508 00:29:02,073 --> 00:29:03,491 ‪反撃しよう 509 00:29:03,575 --> 00:29:04,701 ‪ダメだ 510 00:29:08,246 --> 00:29:10,415 ‪俺が復帰したのは 511 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 ‪本来の目的を果たすためだ 512 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 ‪子供たちを勝者にして⸺ 513 00:29:15,962 --> 00:29:18,882 ‪コブラ会の栄光を取り戻す 514 00:29:19,382 --> 00:29:22,969 ‪そのためには ‪過ちから学ぶべきだ 515 00:29:23,052 --> 00:29:23,970 ‪過ちだと? 516 00:29:24,053 --> 00:29:28,308 ‪お前はバレーを制し ‪手中に収めたのに 517 00:29:28,391 --> 00:29:29,642 ‪台無しにした 518 00:29:30,143 --> 00:29:32,645 ‪ミヤギと対立したからだ 519 00:29:32,729 --> 00:29:35,231 ‪俺の弟子が痛めつけられた 520 00:29:35,315 --> 00:29:36,649 ‪お前はいなかった 521 00:29:36,733 --> 00:29:38,276 ‪今も目に浮かぶ 522 00:29:38,359 --> 00:29:40,612 ‪俺の王者 ‪ジョニー・ロレンスが 523 00:29:40,695 --> 00:29:44,073 ‪目にあざをつけて ‪道場に来た朝だ 524 00:29:44,657 --> 00:29:45,742 ‪ヤツの自信は‪⸺ 525 00:29:45,825 --> 00:29:46,785 ‪砕かれた 526 00:29:46,868 --> 00:29:49,829 ‪あのジジイを ‪見逃すわけにいかなかった 527 00:29:50,330 --> 00:29:51,581 ‪分かるよ 528 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 ‪だが今は⸺ 529 00:29:54,584 --> 00:29:55,710 ‪俺たちが老人だ 530 00:29:55,794 --> 00:29:58,379 ‪人生で得た知恵を使うべきだ 531 00:29:58,880 --> 00:30:02,967 ‪コブラ会の目的は ‪復讐(ふくしゅう)‪ではなかったはず 532 00:30:03,468 --> 00:30:05,720 ‪心身共に鍛えて⸺ 533 00:30:05,804 --> 00:30:09,349 ‪恐れを克服し ‪強みに変えることだ 534 00:30:09,432 --> 00:30:10,975 ‪今こそ やり遂げよう 535 00:30:11,059 --> 00:30:13,436 ‪過去と同じ行いをすれば 536 00:30:13,520 --> 00:30:16,022 ‪永遠に歴史は繰り返される 537 00:30:18,942 --> 00:30:23,071 ‪つまり お前は ‪生徒が侮辱されても 538 00:30:23,154 --> 00:30:26,741 ‪何もせずに ‪ただ退却しろと? 539 00:30:26,825 --> 00:30:29,494 ‪何もしないとは言ってない 540 00:30:32,747 --> 00:30:36,417 ‪今後はミゲルを ‪人工降雨専門家と呼ぼう 541 00:30:39,254 --> 00:30:41,798 ‪だまさなくても勝てたのに 542 00:30:41,881 --> 00:30:43,967 ‪でも最悪の結果になる 543 00:30:44,050 --> 00:30:45,510 ‪何が最悪だ? 544 00:30:45,593 --> 00:30:49,347 ‪ケンカの一歩手前で ‪ミゲルに救われた 545 00:30:50,473 --> 00:30:51,558 ‪どうやった? 546 00:30:51,641 --> 00:30:54,143 ‪コブラ会を球場に ‪呼び出して⸺ 547 00:30:54,227 --> 00:30:55,812 ‪水をかけてやった 548 00:30:57,272 --> 00:31:01,359 ‪呼び出した相手に ‪陰からホースで水をまいた? 549 00:31:02,026 --> 00:31:03,486 ‪スプリンクラーだ 550 00:31:05,029 --> 00:31:06,489 ‪僕は黙るよ 551 00:31:08,032 --> 00:31:09,242 ‪クマをつついて⸺ 552 00:31:10,285 --> 00:31:13,079 ‪何もされないと思うのか? 553 00:31:13,162 --> 00:31:17,458 ‪昨晩のことなら ‪ミゲルはうまく収めたと思う 554 00:31:17,542 --> 00:31:20,420 ‪誰も傷つかない方法を選んだ 555 00:31:20,503 --> 00:31:23,590 ‪君はナイフで ‪ケンカさせたいのか? 556 00:31:23,673 --> 00:31:27,260 ‪ミヤギ道の教えを ‪実践してくれたね 557 00:31:29,804 --> 00:31:32,181 ‪ラルーソ 話がある 558 00:31:34,726 --> 00:31:35,560 ‪何だ 559 00:31:37,645 --> 00:31:40,148 ‪しっかり目を覚ませ 560 00:31:40,231 --> 00:31:41,774 ‪タイトル戦に出ろ 561 00:31:41,858 --> 00:31:43,192 ‪ヤツに倒されるぞ 562 00:31:44,777 --> 00:31:46,112 ‪恥をかかされ⸺ 563 00:31:46,738 --> 00:31:48,281 ‪踏み潰される 564 00:31:48,364 --> 00:31:50,575 ‪これからの空手は 565 00:31:50,658 --> 00:31:54,245 ‪全てコブラ会の ‪クリーズの空手だ 566 00:31:56,039 --> 00:31:56,998 ‪諸君 567 00:31:58,833 --> 00:32:01,586 ‪少し話をしようじゃないか 568 00:32:43,836 --> 00:32:46,297 ‪日本語字幕 八木 真琴