1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,931 --> 00:00:15,932 Wie ihr seht, 3 00:00:16,016 --> 00:00:20,270 ist der Campus der West Valley High viel größer als die Mittelschule, 4 00:00:20,353 --> 00:00:22,772 und wenn ihr nächstes Jahr anfangt, 5 00:00:22,856 --> 00:00:26,276 habt ihr Zugang zu tollen Einrichtungen. 6 00:00:26,359 --> 00:00:29,237 Unser Labor ist auf dem neuesten Stand. 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,740 Zumindest war es das. 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,159 -Wurde es bei der Schlägerei zerstört? -Nein. 9 00:00:34,242 --> 00:00:36,661 Der Bezirk verlangte von uns, 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,622 alles zu entfernen, was möglicherweise als Waffe 11 00:00:39,706 --> 00:00:42,751 bei einem weiteren Vorfall verwendet werden könnte. 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,419 Ok, gehen wir… 13 00:00:45,170 --> 00:00:47,172 Ok, hier ist die Cafeteria. 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,924 Es gab dort eine Schlägerei und Schäden, aber… 15 00:00:50,008 --> 00:00:51,968 Hey, Neuer. Was meinst du? 16 00:00:53,678 --> 00:00:55,555 Ich? Was? 17 00:00:55,638 --> 00:00:58,725 Die Highschool? Ich hörte, es spukt. Glaubst du, es stimmt? 18 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 Oh, auf jeden Fall, ja. 19 00:01:01,102 --> 00:01:03,605 Ich bin vor fünf Jahren gestorben. 20 00:01:04,230 --> 00:01:07,233 Ok, Geisterjunge, du hast Erdbeere auf dem Schlangen-Shirt. 21 00:01:09,027 --> 00:01:10,862 So lässt du mich herumlaufen? 22 00:01:10,945 --> 00:01:13,865 Zuerst dachte ich, es gehört zum bösen Design, 23 00:01:13,948 --> 00:01:16,117 aber dann merkte ich, du bist ein Chaot. 24 00:01:16,993 --> 00:01:19,996 Aber keine Sorge. Du bist unsichtbar, oder? 25 00:01:21,456 --> 00:01:22,499 Ja… 26 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 Bert, ich sage dir, da war ein Funke. 27 00:01:28,129 --> 00:01:29,130 Quatsch. 28 00:01:29,214 --> 00:01:31,299 Lexi DiMarco geht nie mit dir. 29 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 Sie ist eine Elftklässlerin. 30 00:01:33,009 --> 00:01:34,803 Ich weiß. Sie ist eine JILF. 31 00:01:34,886 --> 00:01:37,680 -Was ist das? -JILF. "Junior I'd Like To…" 32 00:01:37,764 --> 00:01:38,598 Oh! 33 00:01:39,557 --> 00:01:41,476 Jemand hat sich verlaufen. 34 00:01:41,559 --> 00:01:44,521 Ja. Wie kommst du darauf, dass du das hier tragen kannst? 35 00:01:44,604 --> 00:01:46,815 Es ist von meinem Dojo. 36 00:01:47,649 --> 00:01:50,026 Haben sie eine Kindergartenklasse? 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,152 Oder eine Kita. 38 00:01:55,448 --> 00:01:58,576 Lauf zu deiner Mommy. Tschüss, du kleine Bitch. 39 00:02:10,088 --> 00:02:11,548 Du willst zuerst angreifen? 40 00:02:11,631 --> 00:02:14,050 -Ich… -Ja. Ein Ratschlag, Junge. 41 00:02:14,134 --> 00:02:16,052 Steig aus, solange du es kannst. 42 00:02:16,136 --> 00:02:19,097 Sie werden verlieren. Es wird unangenehm werden. 43 00:02:25,103 --> 00:02:27,522 Schwächling! Er fängt an zu weinen! 44 00:02:50,670 --> 00:02:51,504 {\an8}Angriff! 45 00:02:53,673 --> 00:02:55,258 {\an8}Gut so. Angriff! 46 00:02:57,343 --> 00:02:58,178 {\an8}Gut so. 47 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 {\an8}Gut so. 48 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 {\an8}Oh, Scheiße! 49 00:03:06,477 --> 00:03:08,563 {\an8}Ich kriege keinen Ärger, oder? 50 00:03:09,981 --> 00:03:14,444 {\an8}Ok, man erreicht am besten Punkte, indem man auf den Oberkörper zielt. 51 00:03:15,028 --> 00:03:17,405 {\an8}Ok, Front-Kick, Side-Kick. Fertig? 52 00:03:18,072 --> 00:03:18,907 {\an8}Los! 53 00:03:20,909 --> 00:03:21,951 {\an8}Sehr schön. 54 00:03:22,035 --> 00:03:23,244 {\an8}Tut mir leid. 55 00:03:24,704 --> 00:03:26,080 {\an8}Schöner Kick, LaRusso! 56 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 {\an8}Denk dran, mit dem Fuß durch das Ziel. 57 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 {\an8}-Fertig. Los! -Sehr gut. 58 00:03:32,503 --> 00:03:34,672 {\an8}All eure Aggressionen verschwinden. 59 00:03:41,095 --> 00:03:45,808 {\an8}-Oh, Scheiße. Daneben. Meine Schuld. -Sehr gut. Reiß dich zusammen. Bauch rein. 60 00:03:46,851 --> 00:03:49,020 {\an8}Guter Tag. Ihr habt Härte gezeigt. 61 00:03:50,230 --> 00:03:51,689 {\an8}Ist wirklich alles ok? 62 00:03:51,773 --> 00:03:54,776 {\an8}Oh ja. Nein, sie haben langsam wieder ihre normale Farbe. 63 00:03:54,859 --> 00:03:58,529 {\an8}Diaz. Hast du Hunger? Ich koche dein Lieblingsessen. 64 00:03:58,613 --> 00:04:00,490 {\an8}Pikantes Manwich mit Pommes. 65 00:04:00,573 --> 00:04:03,826 {\an8}Mr. LaRusso nimmt mich mit. Wir reparieren Moms Auto. 66 00:04:04,535 --> 00:04:05,662 {\an8}Ok. Kein Problem. 67 00:04:08,289 --> 00:04:09,249 {\an8}Sensei. 68 00:04:09,749 --> 00:04:11,167 {\an8}Fertig, wenn du es bist. 69 00:04:19,592 --> 00:04:20,969 {\an8}Hey, Leute. 70 00:04:21,052 --> 00:04:24,430 {\an8}Mein Kumpel Rory hat Freikarten fürs Autokino. 71 00:04:24,514 --> 00:04:27,016 {\an8}Alte Schule, so etwas wie Bloodsport? 72 00:04:27,100 --> 00:04:30,603 {\an8}Ich kenne den Film. Mein Dad hat eine alte Videokassette dagelassen. 73 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 {\an8}Der einzige Beweis, dass er existierte. 74 00:04:32,897 --> 00:04:35,608 {\an8}Er soll toll sein. Wenn ihr wollt, los geht's. 75 00:04:35,692 --> 00:04:37,610 {\an8}Kommt drauf an, wie spät ich arbeite. 76 00:04:37,694 --> 00:04:39,904 {\an8}Mein neuer Chef hat mich auf den Plan gesetzt. 77 00:04:40,655 --> 00:04:42,115 {\an8}Der Typ ist total fies. 78 00:04:42,198 --> 00:04:43,700 {\an8}Du hast einen neuen Job? Wo? 79 00:04:44,784 --> 00:04:46,703 {\an8}-Das geht dich nichts an. -Ok. 80 00:04:48,288 --> 00:04:49,455 {\an8}Sieh mal einer an. 81 00:04:52,542 --> 00:04:53,793 {\an8}Was ist los? 82 00:04:54,752 --> 00:04:56,587 {\an8}Ich war gestern in der Schule, 83 00:04:57,088 --> 00:04:59,173 {\an8}und ältere Jungen haben mich geärgert. 84 00:04:59,924 --> 00:05:02,260 {\an8}Einer sagte, ich soll Cobra Kai verlassen. 85 00:05:02,343 --> 00:05:05,763 {\an8}-Wer? -Ich weiß nicht. Spitze rote Haare. 86 00:05:07,348 --> 00:05:10,018 {\an8}-Wir schulden dem Judas noch etwas. -Allerdings. 87 00:05:10,101 --> 00:05:11,728 {\an8}Alle antreten. 88 00:05:17,525 --> 00:05:20,570 {\an8}Wie ihr wisst, arbeiten unsere Feinde zusammen. 89 00:05:21,154 --> 00:05:23,865 Sie kombinieren ihre Stile, um uns zu schlagen. 90 00:05:24,615 --> 00:05:26,409 Aber sie werden scheitern. 91 00:05:26,909 --> 00:05:29,078 Denn es gibt nur einen Weg. 92 00:05:29,662 --> 00:05:31,039 Und der lautet? 93 00:05:31,122 --> 00:05:32,665 Der Weg der Faust, Sir! 94 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 Genau. 95 00:05:33,833 --> 00:05:36,669 Aber wir können uns auch steigern. 96 00:05:36,753 --> 00:05:37,837 Klasse, 97 00:05:38,379 --> 00:05:40,548 das ist Sensei Terry Silver. 98 00:05:45,511 --> 00:05:47,263 Mitbegründer von Cobra Kai 99 00:05:47,347 --> 00:05:51,267 und einer der erbittertsten Kämpfer in der Geschichte des Sports. 100 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 Gemeinsam haben wir Cobra Kai von Grund auf aufgebaut, 101 00:05:56,064 --> 00:05:59,692 und jetzt will er euch auf das All Valley vorbereiten. 102 00:06:02,362 --> 00:06:03,946 Danke, Sensei Kreese. 103 00:06:04,947 --> 00:06:06,115 Es ist mir eine Ehre. 104 00:06:06,199 --> 00:06:09,494 Mit zwei Senseis verdoppelt sich euer Training. 105 00:06:10,161 --> 00:06:11,496 Das heißt doppelte Arbeit. 106 00:06:11,579 --> 00:06:15,333 Und wenn ihr nicht bereit seid, 200 % zu geben, 107 00:06:15,416 --> 00:06:17,335 könnt ihr jetzt gehen. 108 00:06:17,418 --> 00:06:20,046 Aber wenn ihr euch anstrengt, uns folgt, 109 00:06:21,714 --> 00:06:23,674 bringen wir euch auf die nächste Stufe. 110 00:06:33,684 --> 00:06:35,603 Vielleicht bist du nur müde. 111 00:06:36,896 --> 00:06:39,607 Ich schwöre, das ist mir noch nie passiert. 112 00:06:40,149 --> 00:06:41,275 Natürlich nicht. 113 00:06:42,276 --> 00:06:48,032 Im Krankenhaus habe ich Zugang zu bestimmten Medikamenten. 114 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 Was? Ich brauche keine Pillen. 115 00:06:51,035 --> 00:06:53,246 Ich bin 100 % Mann. 116 00:06:54,580 --> 00:06:55,540 Ok. 117 00:06:56,874 --> 00:06:57,959 Was ist los? 118 00:06:58,042 --> 00:07:00,628 Ich kriege LaRusso und Miguel nicht aus dem Kopf. 119 00:07:01,170 --> 00:07:04,924 Sie verbringen viel Zeit zusammen, reparieren dein Auto. 120 00:07:05,425 --> 00:07:07,635 Ja, aber seit Miguel dort ist, 121 00:07:07,718 --> 00:07:09,971 verbringen wir mehr Zeit miteinander. 122 00:07:10,054 --> 00:07:12,181 Wusstest du, dass er Miguel Top Gun zeigte? 123 00:07:12,265 --> 00:07:14,142 Ich liebe den Film. 124 00:07:14,225 --> 00:07:15,768 Tom Cruise sieht so gut aus. 125 00:07:15,852 --> 00:07:17,395 Cruise ist schlecht darin. 126 00:07:17,478 --> 00:07:21,023 Im Gegensatz zu Iceman, der Beste der Besten, Waschbrettbauch. 127 00:07:21,107 --> 00:07:24,652 Plötzlich taucht ein Neuer auf, die Flasche, nennt sich Maverick. 128 00:07:24,735 --> 00:07:26,446 Man kann sich nicht Maverick nennen. 129 00:07:28,197 --> 00:07:32,326 Er hat keinen Platz bei Miramar verdient. Sein Flügelmann starb. Nicht cool. 130 00:07:33,828 --> 00:07:36,622 Ok, es geht nicht um Tom Cruise. 131 00:07:37,748 --> 00:07:39,125 Es geht um Miguel. 132 00:07:40,877 --> 00:07:43,629 -Wir sollten ihm von uns erzählen. -Ich weiß nicht. 133 00:07:44,172 --> 00:07:46,340 Ich fühle mich schuldig. 134 00:07:46,424 --> 00:07:48,843 Solche Geheimnisse sind nicht gut. 135 00:07:49,343 --> 00:07:50,470 Sie belasten. 136 00:07:50,970 --> 00:07:53,181 Was, wenn es nur schlimmer wird? 137 00:07:54,474 --> 00:07:55,933 Miggy liebt dich. 138 00:07:56,726 --> 00:07:58,352 Wie kann es schlimmer werden? 139 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 Kinder können komisch reagieren. 140 00:08:02,773 --> 00:08:03,858 Wie wäre es damit? 141 00:08:04,442 --> 00:08:07,236 Du kannst es ihm sagen, wenn du bereit bist. 142 00:08:08,654 --> 00:08:10,656 Aber du wirst dich besser fühlen. 143 00:08:22,168 --> 00:08:25,004 Unglaublich, dass ich so viel über Generatoren und Pumpen weiß. 144 00:08:25,087 --> 00:08:28,216 Tut mir leid, dass du am Samstag ein Auto reparieren musst. 145 00:08:28,299 --> 00:08:31,969 Oh, nein, schon gut. Meine Mom wird sich freuen. 146 00:08:32,053 --> 00:08:33,679 Sie kann sich wieder verabreden. 147 00:08:35,056 --> 00:08:36,557 War wohl ein Fehler. 148 00:08:36,641 --> 00:08:39,352 Ja, das kann ich verstehen. 149 00:08:40,019 --> 00:08:43,564 Meine Mom nannte es "Mittagessen mit einer Freundin". Schlimm. 150 00:08:43,648 --> 00:08:47,818 Einmal sah ich sie mit Mr. Harris, meinem Geschichtslehrer. 151 00:08:47,902 --> 00:08:50,780 Das war… Echt unangenehm. 152 00:08:51,322 --> 00:08:53,866 Aber er gab mir eine Eins, das war ein Vorteil. 153 00:08:54,534 --> 00:08:56,369 Ok, das sieht gut aus. 154 00:08:57,161 --> 00:08:58,120 Ok, 155 00:08:59,539 --> 00:09:00,915 der Moment der Wahrheit. 156 00:09:01,707 --> 00:09:03,709 -Steig ein, probier es aus. -Ok. 157 00:09:05,169 --> 00:09:06,254 Mal sehen. 158 00:09:07,463 --> 00:09:08,965 -Starten? -Starten. 159 00:09:11,050 --> 00:09:13,386 -Funktioniert! -Du bist ein Naturtalent. 160 00:09:16,389 --> 00:09:19,642 Wir fahren zu einer Party und treffen Amanda und Sam. 161 00:09:19,725 --> 00:09:23,521 -Ich bin spät dran. Los geht's. -Was? Ich kann nicht fahren. 162 00:09:24,188 --> 00:09:27,733 Oh, dann schlage ich vor, dass du langsam rückwärtsfährst. 163 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Ok. 164 00:09:37,660 --> 00:09:38,578 Ok. 165 00:09:41,747 --> 00:09:43,624 -Nein, du machst das toll. -Ok. 166 00:09:43,708 --> 00:09:44,750 Alles ok. 167 00:09:46,252 --> 00:09:47,128 Nein. 168 00:09:52,758 --> 00:09:54,260 Musste ich wirklich mitkommen? 169 00:09:54,343 --> 00:09:57,305 Sheila hat zehn Jahre für uns gearbeitet, sie gehört zur Familie. 170 00:09:57,388 --> 00:10:00,725 Du hast gern auf Cindee aufgepasst. Oh, hi. 171 00:10:00,808 --> 00:10:05,146 Es ist der letzte Ort, an dem ich meinen Samstag verbringen möchte. 172 00:10:05,229 --> 00:10:07,189 Leute sind schlimmer dran als du. 173 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 Entspann dich! 174 00:10:13,738 --> 00:10:15,990 Los, meine Damen. Zeit ist Geld. 175 00:10:16,073 --> 00:10:17,908 Sie warten nicht den ganzen Tag. 176 00:10:17,992 --> 00:10:21,454 Steckt das Trinkgeld ein, aber seid diskret. 177 00:10:22,330 --> 00:10:24,373 Tammy, komm. Mehr Lippenstift. 178 00:10:25,207 --> 00:10:26,042 Tory. 179 00:10:26,125 --> 00:10:29,920 Meinetwegen. Beeil dich. Los geht's, Ladys! Showtime! 180 00:10:57,782 --> 00:11:00,910 Sagte ich, es ist der letzte Ort? 181 00:11:00,993 --> 00:11:02,453 Ich meinte, der erste. 182 00:11:06,207 --> 00:11:08,376 Also, werdet ihr Hawk verprügeln? 183 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 Vergiss es. Denk an die Kombinationen. 184 00:11:10,586 --> 00:11:12,421 Nutze das Tempo. Los geht's. 185 00:11:13,005 --> 00:11:13,923 Ja. Noch mal. 186 00:11:14,006 --> 00:11:16,467 Ich habe geübt. Ich kenne alle Bewegungen. 187 00:11:19,512 --> 00:11:20,554 Oh, tatsächlich? 188 00:11:21,222 --> 00:11:22,056 Was? 189 00:11:28,312 --> 00:11:29,355 Komm schon. 190 00:11:31,607 --> 00:11:34,819 Bei Miyagi-Do lernte ich, dass man alle Bewegungen lernen kann, 191 00:11:34,902 --> 00:11:37,405 aber ohne Gleichgewicht sind sie sinnlos. 192 00:11:37,488 --> 00:11:39,198 -Verstanden? -Ja. 193 00:11:43,869 --> 00:11:46,914 Eine Cobra-Kai-Lektion. Ich habe Miyagi-Do als Beispiel… 194 00:11:46,997 --> 00:11:47,873 Ist schon gut. 195 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Gleichgewicht ist wichtig. 196 00:11:51,085 --> 00:11:52,420 Wer nicht stehen kann, 197 00:11:54,213 --> 00:11:55,339 kann nicht kämpfen. 198 00:11:57,800 --> 00:11:59,510 Ich muss mit Mr. Keene sprechen. 199 00:11:59,593 --> 00:12:01,345 Ja, Sensei. 200 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 Sensei Kreese hat mir von dir erzählt. 201 00:12:06,767 --> 00:12:09,645 Du hast bei Miyagi-Do trainiert, jetzt Cobra Kai. 202 00:12:09,729 --> 00:12:12,398 Du könntest uns alle fertigmachen. 203 00:12:13,566 --> 00:12:15,985 -Ich tue alles, um zu gewinnen. -Gut. 204 00:12:16,902 --> 00:12:17,862 Zeig es mir. 205 00:12:19,947 --> 00:12:22,742 Was ist los? Du willst keinen alten Mann schlagen? 206 00:12:22,825 --> 00:12:24,702 Komm schon. Zeig es mir. 207 00:12:30,040 --> 00:12:31,625 Sagte ich, du sollst mich schonen? 208 00:12:32,626 --> 00:12:34,378 Komm schon. Keine Gnade. 209 00:12:42,511 --> 00:12:44,472 Gut. 210 00:12:47,308 --> 00:12:49,518 Jetzt bin ich dran. 211 00:12:54,231 --> 00:12:55,316 Hände hoch. 212 00:13:08,829 --> 00:13:09,997 Komm schon. 213 00:13:12,082 --> 00:13:14,627 Du hast gelernt, deine Wut zu kontrollieren, 214 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 aber du hast Angst. 215 00:13:17,505 --> 00:13:20,966 -Ich habe vor nichts Angst. -Lügst du mich oder dich selbst an? 216 00:13:22,384 --> 00:13:24,303 Wenn du ein Champion sein willst, 217 00:13:24,386 --> 00:13:27,932 musst du die Angst ausgraben und dich ihr stellen, was immer es ist. 218 00:13:28,682 --> 00:13:31,894 Wenn du es nicht tust, hält sie dich für immer zurück. 219 00:13:33,854 --> 00:13:34,772 Verstanden? 220 00:13:37,650 --> 00:13:38,609 Ja, Sensei. 221 00:13:40,194 --> 00:13:41,111 Gut. 222 00:13:43,864 --> 00:13:47,701 {\an8}ALLE FOTOS ANSEHEN 223 00:13:51,831 --> 00:13:52,706 Ja! 224 00:13:55,668 --> 00:13:56,544 Ja! 225 00:14:03,300 --> 00:14:06,846 WIE SAGE ICH MEINEM SCHÜLER, DASS ICH SEINE MOM BUMSE? 226 00:14:08,722 --> 00:14:11,350 Hier klicken, um die heißesten Videos… 227 00:14:11,433 --> 00:14:13,644 Oh, Scheiße. Was ist das? 228 00:14:23,320 --> 00:14:25,114 "Du kommst nie an mir vorbei." 229 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 "Doch. Ich bin ein amerikanischer Held." 230 00:14:27,867 --> 00:14:28,784 Bum! 231 00:14:29,702 --> 00:14:31,328 "Da hast du's." 232 00:14:31,412 --> 00:14:33,497 "Der Gute gewinnt immer." 233 00:14:35,624 --> 00:14:37,835 Schatz, was machst du da? 234 00:14:38,460 --> 00:14:41,046 Mrs. Wilson sagte, sie hat dich ins Bett gebracht. 235 00:14:41,130 --> 00:14:42,590 Ich konnte nicht schlafen. 236 00:14:43,090 --> 00:14:45,634 Gut, dass du wach bist. 237 00:14:46,302 --> 00:14:49,263 Ich habe große Neuigkeiten. 238 00:14:49,346 --> 00:14:51,974 Erinnerst du dich an Sid, mit dem wir essen waren? 239 00:14:52,057 --> 00:14:53,183 Der fette Glatzkopf? 240 00:14:53,267 --> 00:14:56,312 Sag das nicht. Er ist ein sehr erfolgreicher Mann. 241 00:14:56,896 --> 00:14:57,771 Weißt du, was? 242 00:14:59,398 --> 00:15:00,357 Wir sind verlobt. 243 00:15:00,941 --> 00:15:02,151 Ist das nicht schön? 244 00:15:02,651 --> 00:15:06,238 -Du hast einen neuen Daddy. -Ich will keinen neuen Daddy. 245 00:15:06,322 --> 00:15:10,075 Glaub mir, Schatz. Alles wird besser. 246 00:15:10,159 --> 00:15:10,993 Nein! 247 00:15:21,754 --> 00:15:22,963 Johnny, bitte. 248 00:15:24,715 --> 00:15:26,091 Was hast du da? 249 00:15:31,221 --> 00:15:32,890 Du bewahrst seine Sachen auf? 250 00:15:32,973 --> 00:15:35,517 Johnny, du solltest es nicht verstecken. 251 00:15:36,018 --> 00:15:37,353 Wir müssen es vergessen. 252 00:15:38,646 --> 00:15:40,147 Ich werfe alles weg. 253 00:15:40,230 --> 00:15:41,273 Nein! 254 00:15:41,815 --> 00:15:43,817 Johnny! Das reicht! 255 00:15:44,735 --> 00:15:45,819 Er hat uns verlassen! 256 00:15:45,903 --> 00:15:48,530 Du hast einen neuen Daddy. Geh ins Bett! 257 00:15:49,907 --> 00:15:50,783 Sofort! 258 00:16:18,477 --> 00:16:20,187 Ziemlich cool. Wer ist das? 259 00:16:20,270 --> 00:16:22,231 Oh, das ist Christopher Cross. 260 00:16:22,314 --> 00:16:23,816 Populär in den 80ern. 261 00:16:23,899 --> 00:16:25,776 Sensei hat ihn nie erwähnt. 262 00:16:25,859 --> 00:16:28,570 Ja, nicht alles in den 80ern war Hardrock. 263 00:16:29,071 --> 00:16:32,366 Es gab ein paar Softrock-Songs, die perfekt waren. 264 00:16:33,200 --> 00:16:35,786 Michael McDonald, Billy Joel, Chicago… 265 00:16:35,869 --> 00:16:37,079 Wer ist Chicago? 266 00:16:37,663 --> 00:16:40,791 Das hast du nicht gesagt. Es ist gelb. 267 00:16:43,043 --> 00:16:46,130 Du weißt, du musst bei gelb langsamer fahren? 268 00:16:47,464 --> 00:16:49,717 Tut mir leid. Sensei und ich beschleunigen. 269 00:16:49,800 --> 00:16:51,260 Es ist egal, was er macht. 270 00:16:51,343 --> 00:16:53,887 Mit meiner Tochter fährst du vorsichtig. 271 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 Ja. Stimmt. Tut mir leid. 272 00:16:55,848 --> 00:16:57,808 Anfangs war ich auch nervös. 273 00:16:59,977 --> 00:17:02,855 Meistens haben Väter Kindern das Fahren beigebracht. 274 00:17:03,355 --> 00:17:04,440 Ich hatte Glück, 275 00:17:05,607 --> 00:17:07,359 dass ich Mr. Miyagi traf. 276 00:17:07,443 --> 00:17:10,529 Er machte mir klar, dass ich zwar keinen Vater hatte, 277 00:17:10,612 --> 00:17:13,323 aber jemand anders die Rolle übernehmen konnte. 278 00:17:14,116 --> 00:17:16,410 Das Traurige ist, dass ich einen Dad habe. 279 00:17:16,994 --> 00:17:18,037 Hast du ihn getroffen? 280 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 Ich weiß nicht viel über ihn. 281 00:17:22,041 --> 00:17:24,418 Er war in etwas Illegales verwickelt, 282 00:17:26,336 --> 00:17:28,964 meine Mom war schwanger und wollte, dass er aufhört, und… 283 00:17:29,965 --> 00:17:31,050 Er machte weiter. 284 00:17:31,633 --> 00:17:33,969 Deshalb sind Mom und Yaya hierhergezogen. 285 00:17:34,053 --> 00:17:35,471 Ich habe nachgeforscht. 286 00:17:35,554 --> 00:17:37,389 Er lebt in Mexiko. 287 00:17:38,390 --> 00:17:39,892 Mom weiß es nicht. 288 00:17:39,975 --> 00:17:42,227 Sie wird sauer, wenn ich ihn erwähne. 289 00:17:42,895 --> 00:17:47,232 Ich hasste meine Mom dafür, dass wir nach Los Angeles gezogen sind. 290 00:17:47,316 --> 00:17:49,610 Ich fand es egoistisch. 291 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 Aber als ich älter wurde, 292 00:17:52,488 --> 00:17:53,614 wurde mir bewusst, 293 00:17:54,990 --> 00:17:56,742 dass sie es für mich tat. 294 00:17:57,451 --> 00:18:01,914 Sie wollte nicht nur eine neue Karriere, sondern ein besseres Leben. 295 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 Klingt wie deine Mom. 296 00:18:07,211 --> 00:18:08,712 Es mag nicht mutig erscheinen, 297 00:18:08,796 --> 00:18:13,634 aber manchmal ist Konfliktvermeidung die mutigste Lösung. 298 00:18:23,185 --> 00:18:25,104 Der Prinz kletterte auf den Berg. 299 00:18:25,187 --> 00:18:27,981 Der Drache trug mich dorthin, um mich zu fressen. 300 00:18:28,065 --> 00:18:30,359 Aber dann rettete mich der tapfere Prinz. 301 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 Der, den du einer anderen Prinzessin weggenommen hast? 302 00:18:34,029 --> 00:18:36,698 Die andere Prinzessin war nicht mehr mit ihm zusammen. 303 00:18:38,659 --> 00:18:43,038 Der Drache spuckte Feuer auf den Prinzen und schmolz sein Schwert. 304 00:18:43,705 --> 00:18:45,833 Also musste ich den Prinzen retten. 305 00:18:45,916 --> 00:18:46,792 Womit? 306 00:18:46,875 --> 00:18:47,793 Mit einer Waffe, 307 00:18:48,377 --> 00:18:51,255 einem Nietenarmband oder Nunchakus? 308 00:18:52,339 --> 00:18:55,676 Nein, ich sang ein magisches Lied. 309 00:18:55,759 --> 00:18:57,469 Und wie ging das Lied? 310 00:18:57,553 --> 00:18:58,929 Ja, sing das Lied! 311 00:18:59,012 --> 00:19:00,931 -Ja! Komm schon! -Ja! Lied! 312 00:19:06,228 --> 00:19:08,981 Du schöner Drache 313 00:19:09,064 --> 00:19:10,774 Bitte schlaf ein 314 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 Die Sonne geht unter 315 00:19:13,861 --> 00:19:16,113 Du musst müde sein 316 00:19:16,196 --> 00:19:18,574 Wow. Und ich dachte, du kämpfst schlecht. 317 00:19:28,417 --> 00:19:30,043 Aber das ist nicht das Ende. 318 00:19:30,544 --> 00:19:33,547 Das Lied machte den Drachen nicht schläfrig. 319 00:19:33,630 --> 00:19:35,924 Stattdessen wurde er zur bösen Hexe. 320 00:19:36,008 --> 00:19:40,053 Und die Hexe wurde auf Kinderpartys im Valley gesichtet. 321 00:19:40,137 --> 00:19:43,724 Und sie kann nur mit einer Glitterbombe zerstört werden. 322 00:19:49,605 --> 00:19:53,400 Schaut! Da ist sie und versucht, sich unter die Menge zu mischen! 323 00:19:53,483 --> 00:19:55,027 Stirb, böse Hexe! 324 00:20:14,671 --> 00:20:16,048 Nicht männlich genug. 325 00:20:25,933 --> 00:20:26,850 Hey, Robby. 326 00:20:27,851 --> 00:20:29,478 Was ist los? Willst du reinkommen? 327 00:20:29,561 --> 00:20:32,606 Hawk und einige deiner Schüler mobben einen Jungen. 328 00:20:32,689 --> 00:20:35,150 Sie sollen aufhören, sonst gibt es Rache. 329 00:20:35,943 --> 00:20:38,528 Rache. Was redet Kreese dir ein? 330 00:20:38,612 --> 00:20:41,490 Gar nichts. Ich will dem Jungen helfen. 331 00:20:41,573 --> 00:20:44,368 Wenn die Ärsche nicht aufhören, tue ich, was ich tun muss. 332 00:20:44,451 --> 00:20:47,996 Mach keine Dummheiten. Du bist von der Schule geflogen. 333 00:20:48,080 --> 00:20:49,748 Miguel hat mich angegriffen. 334 00:20:49,831 --> 00:20:52,292 Ich wollte aufhören. Er hat es provoziert. 335 00:20:52,376 --> 00:20:54,795 Hör zu, ich war nicht dabei. Ok? 336 00:20:54,878 --> 00:20:56,672 Aber ich kenne Cobra Kai. 337 00:20:57,172 --> 00:21:00,092 Kreese wendet Gehirnwäsche an, genau wie bei mir. 338 00:21:01,301 --> 00:21:04,263 Das ist der Unterschied zwischen dir und mir. 339 00:21:05,847 --> 00:21:07,849 Du hast Kreese völlig vertraut. 340 00:21:08,809 --> 00:21:10,560 Ich vertraue niemandem mehr. 341 00:21:11,144 --> 00:21:13,105 Ich benutze Cobra Kai für meine Zwecke. 342 00:21:13,188 --> 00:21:14,690 Ja, das denkst du sicher, 343 00:21:14,773 --> 00:21:16,942 aber es vergiftet dich. 344 00:21:17,442 --> 00:21:20,028 -Du weißt nicht alles. -Ich weiß genug. 345 00:21:20,112 --> 00:21:22,114 Ich weiß, was mich zurückgehalten hat. 346 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 Seit ich denken kann, hatte ich Angst. 347 00:21:24,992 --> 00:21:27,286 Angst, dass ich wie du enden würde. 348 00:21:28,787 --> 00:21:32,416 Aber ich habe keine Angst mehr, weil ich besser bin als du. 349 00:21:38,297 --> 00:21:39,923 Es gibt nichts mehr zu bereden. 350 00:21:40,007 --> 00:21:43,468 Wenn das alles war, ich muss Abendessen machen. 351 00:21:51,852 --> 00:21:53,312 Gut gemacht. 352 00:21:53,395 --> 00:21:56,023 Nach der Party fahren wir zur Kfz-Zulassungsstelle. 353 00:21:56,106 --> 00:21:57,524 -Holen den Führerschein. -Ok. 354 00:21:57,607 --> 00:21:59,693 Hey, Schatz. Entschuldige die Verspätung. 355 00:22:02,112 --> 00:22:05,449 Interessante Wahl. Du magst den Discokugel-Look? 356 00:22:15,292 --> 00:22:17,461 Hey. Keine Pausen. 357 00:22:22,174 --> 00:22:23,008 Tory, warte. 358 00:22:24,551 --> 00:22:25,761 Was wollen Sie? 359 00:22:27,095 --> 00:22:28,180 Tut mir leid wegen Sam. 360 00:22:28,263 --> 00:22:29,514 Ja, sagen Sie es ihr. 361 00:22:29,598 --> 00:22:30,724 Das werde ich. 362 00:22:30,807 --> 00:22:35,020 Aber du kannst es ihr nicht verübeln, dass sie ein Problem mit dir hat. 363 00:22:37,022 --> 00:22:40,859 Ich weiß, das mit deiner Mom ist schwer… 364 00:22:40,942 --> 00:22:44,363 Nein, Sie wissen gar nichts! Halten Sie sich da raus! 365 00:22:44,446 --> 00:22:46,281 Ok. Ok, das werde ich. 366 00:22:46,365 --> 00:22:47,199 Aber… 367 00:22:48,950 --> 00:22:51,411 Die ganze Welt ist nicht gegen dich. 368 00:22:52,371 --> 00:22:54,748 Jemand in deiner Familie kann bestimmt helfen. 369 00:22:55,791 --> 00:23:00,087 Niemandem, dem ich trauen kann. Aber egal, ich komme allein klar. 370 00:23:01,046 --> 00:23:01,963 Na gut. 371 00:23:04,341 --> 00:23:06,468 Keiner kann dir helfen, wenn du nicht willst. 372 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 Wenn du fragst, 373 00:23:08,387 --> 00:23:10,180 bist du vielleicht überrascht. 374 00:23:47,968 --> 00:23:48,802 Hey, Miguel! 375 00:23:49,928 --> 00:23:53,849 Kommst du auf einen Bissen rüber? Ich will mit dir reden. 376 00:23:53,932 --> 00:23:57,811 Ja. Klar. Ich habe früh mit den LaRussos gegessen. 377 00:23:59,521 --> 00:24:01,523 Ja. Wir sind zu Katsuya gegangen. 378 00:24:01,606 --> 00:24:03,358 Der Chefkoch ist Mr. LaRussos Freund, 379 00:24:03,442 --> 00:24:06,820 hat frischen Fisch gebracht. Es war so lecker. 380 00:24:06,903 --> 00:24:08,196 Aber ich bin satt. 381 00:24:08,280 --> 00:24:10,949 Ich muss mich fertig machen. Ich treffe mich mit Sam… 382 00:24:12,075 --> 00:24:14,995 Du verbringst viel Zeit mit LaRusso. 383 00:24:15,871 --> 00:24:17,205 Ja. Ich meine… 384 00:24:17,747 --> 00:24:20,417 Er bezahlte Moms Autoreparatur und brachte es mir bei. 385 00:24:20,500 --> 00:24:22,878 -Er hat mir das Fahren beigebracht! -Was hat er? 386 00:24:22,961 --> 00:24:25,338 Wir fuhren die Ventura runter. Es war toll. 387 00:24:25,422 --> 00:24:27,340 Wieso weiß ich nichts von Chicago? 388 00:24:27,424 --> 00:24:28,633 Was ist in Chicago? 389 00:24:28,717 --> 00:24:30,635 Nein, die Band. 390 00:24:31,136 --> 00:24:35,390 "You're the Inspiration", "Glory of Love". Peter Cetera ist krass. 391 00:24:35,474 --> 00:24:38,852 Peter Cetera ist das Gegenteil von krass. 392 00:24:38,935 --> 00:24:42,355 Was ist mit den Scorpions? Slaughter? Weg vom Fenster? 393 00:24:42,439 --> 00:24:45,609 Nein. Sie sind auch cool. Sie sind nur anders. 394 00:24:45,692 --> 00:24:47,027 Ja, ganz anders. 395 00:24:48,153 --> 00:24:50,113 Ok. Worüber wollen Sie sprechen? 396 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Oh, nichts. Mach dein Ding. 397 00:24:55,410 --> 00:24:56,369 Ok. 398 00:24:59,206 --> 00:25:03,502 Aber wir können morgen zusammen essen. Machen Sie Manwiches? 399 00:25:04,377 --> 00:25:05,504 Ja, klar. 400 00:25:05,587 --> 00:25:06,463 Ok. 401 00:25:19,518 --> 00:25:21,895 Hey, ich mag diesen Film, Mann. 402 00:25:21,978 --> 00:25:24,356 Dieser Jean-Claude Van… Verdammt! 403 00:25:24,439 --> 00:25:25,815 Genau in die Eier! 404 00:25:28,527 --> 00:25:30,111 Oh Mann! 405 00:25:31,279 --> 00:25:32,739 Kein guter Film? 406 00:25:33,990 --> 00:25:34,991 Oh, er ist ok. 407 00:25:36,117 --> 00:25:37,911 Ich hatte einen beschissenen Tag. 408 00:25:38,537 --> 00:25:40,789 Ich würde fragen, aber es geht mich nichts an. 409 00:25:44,292 --> 00:25:46,461 -Bitte. -Hey, Bitch Boy. 410 00:25:49,631 --> 00:25:52,551 -Was ist mit mir? -Du wolltest nichts. 411 00:25:52,634 --> 00:25:56,304 Jetzt schon. Zwei Eimer Popcorn mit Butter, 412 00:25:56,388 --> 00:26:00,850 vier große Colas, zwei Hotdogs mit Senf, kein Ketchup und eine Brezel. 413 00:26:00,934 --> 00:26:02,018 Das ist zu viel… 414 00:26:02,102 --> 00:26:05,855 Nachos mit extra Käse und Jalapeño Poppers, ok? 415 00:26:07,857 --> 00:26:08,858 Beeil dich, Mann. 416 00:26:12,571 --> 00:26:13,405 Hey. 417 00:26:15,115 --> 00:26:17,867 Keine Sorge. Er ärgert den Neuen. Das ist gut. 418 00:26:17,951 --> 00:26:18,827 Wirklich? 419 00:26:19,411 --> 00:26:22,289 Ja. Weniger gefährlich als das, was ich tun musste. 420 00:26:22,372 --> 00:26:25,792 Kopf hoch, du verdienst dir Respekt. Verstanden? 421 00:26:27,502 --> 00:26:28,420 Und… 422 00:26:29,879 --> 00:26:31,214 Hol mir einen Butterfinger. 423 00:26:39,222 --> 00:26:41,308 Lexi will, dass ich Fotos schicke. 424 00:26:41,391 --> 00:26:44,686 -Alter, es ist Catfishing. -Das riskiere ich. 425 00:26:44,769 --> 00:26:46,229 Nicht schon wieder die Typen. 426 00:26:48,773 --> 00:26:50,150 -Verdammt. -Tut mir leid! 427 00:26:50,233 --> 00:26:51,443 Das ist scheiße! 428 00:26:53,028 --> 00:26:54,863 Das Stück Scheiße. 429 00:26:59,451 --> 00:27:01,703 Pass auf, wo du hinläufst. 430 00:27:01,786 --> 00:27:03,371 Ja, du auch. 431 00:27:09,544 --> 00:27:10,629 Sieh mal einer an. 432 00:27:11,212 --> 00:27:13,632 Du hast Miyagi-Do verraten. Verräter. 433 00:27:13,715 --> 00:27:15,884 Oh, es gibt hier einen Verräter. 434 00:27:16,593 --> 00:27:18,637 Er kriegt, was er verdient. 435 00:27:18,720 --> 00:27:20,096 Wohl kaum. 436 00:27:20,805 --> 00:27:23,933 Nicht, solange ich etwas zu sagen habe, Prinzessin. 437 00:27:27,854 --> 00:27:31,775 Hey, Leute. Könnt ihr euch vorstellen, dass sie Mr. Pibb und Dr. Pepper haben? 438 00:27:34,194 --> 00:27:35,570 Oh, Scheiße. 439 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 Keine Schlägerei. 440 00:27:37,614 --> 00:27:40,867 Vorsicht, LaRusso, deine Mommy ist nicht hier, um Frieden zu stiften. 441 00:27:40,950 --> 00:27:43,620 -Was soll das heißen? -Hört auf. Es geht nicht. 442 00:27:44,579 --> 00:27:46,623 -Wir schlagen sie auf der Matte. -Ach ja? 443 00:27:46,706 --> 00:27:49,501 Du weißt noch, was beim letzten Kampf passiert ist, oder? 444 00:27:50,752 --> 00:27:54,047 Ok. Wir treffen uns in 30 Minuten auf dem Baseballfeld. 445 00:27:55,423 --> 00:27:56,383 Keine Waffen. 446 00:27:56,466 --> 00:27:57,884 Ja, wir brauchen keine. 447 00:27:58,510 --> 00:27:59,636 Ja. 448 00:28:02,180 --> 00:28:03,139 Gehen wir. 449 00:28:16,111 --> 00:28:18,279 -Seht ihr etwas? -Sie kommen. 450 00:28:18,780 --> 00:28:19,989 Wehe, wenn nicht. 451 00:28:28,790 --> 00:28:31,668 Genialer Zug! Wir mussten sie nicht mal schlagen! 452 00:28:31,751 --> 00:28:33,461 Meine liebsten Siege. 453 00:28:36,172 --> 00:28:37,966 Sie dürfen damit nicht durchkommen! 454 00:28:39,300 --> 00:28:40,552 Das werden sie nicht. 455 00:28:42,762 --> 00:28:44,681 Wir müssen bei ihnen einbrechen. 456 00:28:44,764 --> 00:28:47,225 -Sie haben einen Sprenger benutzt? -Scheiße. 457 00:28:47,308 --> 00:28:51,104 -Halt die Klappe und… -Da siehst du, womit wir es zu tun haben. 458 00:28:53,940 --> 00:28:56,609 Solange LaRusso und Lawrence zusammen sind, 459 00:28:57,527 --> 00:29:00,029 haben unsere Schüler Zielscheiben auf dem Rücken. 460 00:29:02,073 --> 00:29:03,491 Wir müssen zurückschlagen. 461 00:29:03,575 --> 00:29:04,451 Nein. 462 00:29:08,246 --> 00:29:09,664 Ich kam zurück, 463 00:29:10,498 --> 00:29:12,834 um zu tun, was wir uns vorgenommen hatten. 464 00:29:13,334 --> 00:29:15,128 Kinder zu Gewinnern zu machen. 465 00:29:15,962 --> 00:29:18,757 Um Cobra Kai zum früheren Glanz zurückzubringen. 466 00:29:19,382 --> 00:29:22,969 Aber um das zu tun, müssen wir aus unseren Fehlern lernen. 467 00:29:23,052 --> 00:29:23,970 Welchen Fehlern? 468 00:29:24,053 --> 00:29:29,392 Du hattest das gesamte Valley in der Hand und hast es vermasselt. 469 00:29:30,143 --> 00:29:32,645 Nur wegen deiner Rivalität mit Miyagi. 470 00:29:32,729 --> 00:29:34,689 Er griff meine Schüler an. 471 00:29:35,315 --> 00:29:36,649 Du warst nicht da. 472 00:29:36,733 --> 00:29:40,612 Ich werde den Morgen nie vergessen, als Johnny Lawrence, mein Champion, 473 00:29:40,695 --> 00:29:44,073 mit einem blauen Auge ins Dojo kam. 474 00:29:44,157 --> 00:29:45,742 Und sein Selbstvertrauen? 475 00:29:45,825 --> 00:29:46,785 Völlig erschüttert. 476 00:29:46,868 --> 00:29:49,746 Der alte Mann durfte damit nicht davonkommen. 477 00:29:50,330 --> 00:29:51,331 Ich verstehe. 478 00:29:52,207 --> 00:29:53,208 Aber jetzt 479 00:29:54,584 --> 00:29:55,710 sind wir alte Männer. 480 00:29:55,794 --> 00:29:58,379 Und wir sollten unsere Weisheit nutzen. 481 00:29:58,880 --> 00:30:02,467 Cobra Kai. Es ging nie um Rache. 482 00:30:03,468 --> 00:30:05,261 Es ging darum, Stärke aufzubauen, 483 00:30:05,804 --> 00:30:08,807 indem man seine Ängste in eine Waffe verwandelt. 484 00:30:09,432 --> 00:30:10,975 Darum sollte es gehen. 485 00:30:11,059 --> 00:30:13,436 Wenn wir die Vergangenheit wieder aufrollen, 486 00:30:13,520 --> 00:30:16,022 wiederholt sich die Geschichte immer wieder. 487 00:30:18,942 --> 00:30:22,445 Nachdem sie also unsere Schüler demütigen, 488 00:30:23,154 --> 00:30:26,741 ziehen wir uns zurück und tun nichts? 489 00:30:26,825 --> 00:30:29,077 Ich sagte nicht, dass wir nichts tun. 490 00:30:32,747 --> 00:30:36,417 Von nun an wird Miguel Diaz bekannt sein als Der Regenmacher. 491 00:30:39,254 --> 00:30:41,798 Wir hätten sie auch ohne geschlagen. 492 00:30:41,881 --> 00:30:43,967 Aber es hätte schlimm enden können. 493 00:30:44,050 --> 00:30:45,510 Schlimm enden können? 494 00:30:45,593 --> 00:30:47,971 Es hätte beinahe eine Schlägerei gegeben. 495 00:30:48,054 --> 00:30:49,931 Aber Miguel hat die Lage gerettet. 496 00:30:50,473 --> 00:30:51,558 Ach ja? Wie? 497 00:30:51,641 --> 00:30:54,143 Ich habe die Cobra Kais zum Baseballfeld geschickt. 498 00:30:54,227 --> 00:30:56,396 Als das Gras bewässert wurde. 499 00:30:57,272 --> 00:31:01,359 Du provozierst einen Streit und bespritzt sie stattdessen mit Wasser? 500 00:31:01,442 --> 00:31:03,486 Oh, es waren Sprenger. 501 00:31:05,029 --> 00:31:07,073 Ich sage nichts mehr. 502 00:31:08,032 --> 00:31:11,286 Du hast den Bären gereizt. Was wird wohl passieren? 503 00:31:11,369 --> 00:31:13,079 Meinst du, sie belassen es dabei? 504 00:31:13,162 --> 00:31:14,831 Ich habe nur gehört, 505 00:31:14,914 --> 00:31:17,458 dass Miguel Selbstbeherrschung angewandt hat. 506 00:31:17,542 --> 00:31:20,420 Er fand einen Ausweg, ohne jemanden zu verletzen. 507 00:31:20,503 --> 00:31:23,590 Hätte er in eine Messerstecherei geraten sollen? 508 00:31:23,673 --> 00:31:26,467 Ich bin stolz auf dich. Du wendest Miyagi-Dos Lehren an. 509 00:31:29,804 --> 00:31:32,181 Ok, LaRusso, wir müssen reden. 510 00:31:34,726 --> 00:31:35,560 Was zum… 511 00:31:37,645 --> 00:31:40,148 Wach auf und riech den Kaffee, Mr. LaRusso. 512 00:31:40,231 --> 00:31:43,610 Du steigst in den Ring. Der Kerl will dich brechen! 513 00:31:44,777 --> 00:31:45,862 Dich demütigen! 514 00:31:46,738 --> 00:31:48,281 Dich in den Boden stampfen! 515 00:31:48,364 --> 00:31:50,575 Wer ab heute "Karate" sagt, 516 00:31:50,658 --> 00:31:52,702 meint damit Cobra-Kai-Karate! 517 00:31:52,785 --> 00:31:54,245 John Kreeses Karate! 518 00:31:56,039 --> 00:31:56,998 Meine Herren. 519 00:31:58,833 --> 00:32:01,586 Wir haben wohl einiges zu besprechen. 520 00:32:46,339 --> 00:32:48,716 Untertitel von: Julia Kim-Lameman