1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,099 ‪丹尼尔·拉鲁索 3 00:00:16,975 --> 00:00:18,309 ‪-很高兴又再见到你 ‪-是啊 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,478 ‪可不是么 胡扯 5 00:00:21,312 --> 00:00:24,566 ‪好吧 换成是我 ‪我可能也会有一样的反应 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,277 ‪我以前的行为 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,114 ‪不可宽恕 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,243 ‪如果我可以回去弥补这一切 我愿意 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,537 ‪我现在只能说 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,330 ‪我真的很抱歉 11 00:00:40,373 --> 00:00:42,333 ‪我向你保证 12 00:00:42,417 --> 00:00:43,918 ‪我不再是原来那个人了 13 00:00:45,336 --> 00:00:47,756 ‪我不知道你是从哪个疯人院爬出来的 14 00:00:47,839 --> 00:00:50,175 ‪或者你们俩在耍什么变态的把戏 15 00:00:50,925 --> 00:00:54,220 ‪如果你们不立刻离开我家 我发誓… 16 00:00:54,304 --> 00:00:56,014 ‪你爸爸很生气 那个人是谁? 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,432 ‪我也不知道 18 00:00:57,515 --> 00:00:59,142 ‪他看起来像是某个高地人 19 00:00:59,225 --> 00:01:01,770 ‪是独一无二的高地人 ‪高地人只能有一个 20 00:01:01,853 --> 00:01:02,729 ‪好 21 00:01:05,148 --> 00:01:06,274 ‪好吧 我尽力了 22 00:01:08,443 --> 00:01:09,944 ‪不管怎样 23 00:01:10,028 --> 00:01:13,823 ‪我们仍然要求 ‪我们的学生在比赛前不能打架 24 00:01:15,784 --> 00:01:17,619 ‪但前提是你们也一样 25 00:01:18,286 --> 00:01:19,913 ‪记住我们的约定 26 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 ‪如果眼镜蛇赢了全谷赛 27 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 ‪你们两个就再也不能教学 28 00:01:27,045 --> 00:01:27,879 ‪永远不行 29 00:01:27,962 --> 00:01:30,507 ‪那是不可能的 因为你们赢不了 30 00:01:30,590 --> 00:01:32,008 ‪现在快点滚出去 31 00:01:39,849 --> 00:01:41,643 ‪我们真的闹到这种地步了吗? 32 00:01:43,186 --> 00:01:47,273 ‪约翰尼·劳伦斯 ‪成了小丹尼尔·拉鲁索的手下? 33 00:01:47,357 --> 00:01:48,650 ‪没有谁是谁的手下 34 00:01:49,692 --> 00:01:51,903 ‪这是我的道场 也是他的道场 35 00:01:51,986 --> 00:01:52,821 ‪是吗? 36 00:01:54,072 --> 00:01:56,825 ‪房子前面可写的是宫城道 37 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 ‪除非你想让我把牌匾塞进你的屁股 38 00:01:59,911 --> 00:02:01,830 ‪你最好和你的桥牌老友快点离开 39 00:02:08,670 --> 00:02:10,004 ‪那个人到底是谁? 40 00:02:10,588 --> 00:02:13,049 ‪拉鲁索还真是怀恨在心呢 不是吗? 41 00:02:13,883 --> 00:02:14,717 ‪所以呢? 42 00:02:16,094 --> 00:02:17,178 ‪现在怎么办? 43 00:02:18,596 --> 00:02:21,391 ‪现在我们开始努力 44 00:02:22,517 --> 00:02:25,186 ‪这样我们就可以 ‪打败那个傲慢的小混蛋 45 00:02:40,201 --> 00:02:41,828 {\an8}‪他们知道你和我是最大的威胁 46 00:02:41,911 --> 00:02:44,289 {\an8}‪他们也知道我们不能冒险 ‪违反缓刑期的规定 47 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 {\an8}‪我们得把他们带到没人的地方 48 00:02:48,334 --> 00:02:50,378 {\an8}‪听好了 集合 49 00:02:54,174 --> 00:02:57,594 {\an8}‪我们刚和宫城道的老师们商谈了一下 50 00:02:57,677 --> 00:03:01,472 {\an8}‪从现在起 锦标赛之前 不许再有打架 51 00:03:01,556 --> 00:03:04,684 {\an8}‪我们的敌人羞辱了我们 ‪我们就这样白白忍受着? 52 00:03:04,767 --> 00:03:08,271 {\an8}‪当然不是 ‪我们绝不能对敌人手下留情 53 00:03:08,980 --> 00:03:10,982 {\an8}‪但对抗自有对抗的时机 54 00:03:11,983 --> 00:03:14,777 {\an8}‪没必要把拳头浪费在不得分的打斗上 55 00:03:14,861 --> 00:03:19,032 {\an8}‪如果你的敌人招惹了你们 56 00:03:19,699 --> 00:03:21,284 {\an8}‪或者嘲笑你们 57 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 {\an8}‪很好! 58 00:03:23,494 --> 00:03:26,289 {\an8}‪接受那些愤怒 把它储放在心里 59 00:03:26,372 --> 00:03:28,499 {\an8}‪因为等时机成熟时 你们会需要它 60 00:03:29,834 --> 00:03:30,960 {\an8}‪明白了吗? 61 00:03:31,044 --> 00:03:32,503 {\an8}‪是 老师! 62 00:03:47,268 --> 00:03:50,104 {\an8}‪然后宫城先生才同意让我回去 63 00:03:50,188 --> 00:03:53,149 {\an8}‪打败巴恩斯后 我再也没见过西尔弗 64 00:03:54,150 --> 00:03:55,109 {\an8}‪直到今天 65 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 {\an8}‪所以我想搞清楚 66 00:03:59,197 --> 00:04:00,949 {\an8}‪在我们争夺冠军的那年后 67 00:04:01,032 --> 00:04:02,909 {\an8}‪他们又让你直接进入了决赛 68 00:04:03,743 --> 00:04:04,827 {\an8}‪太扯淡了 69 00:04:04,911 --> 00:04:07,997 {\an8}‪那不是重点 我是想告诉你 ‪西尔弗知道如何打架 70 00:04:08,748 --> 00:04:09,916 {\an8}‪不 我是认真的 71 00:04:09,999 --> 00:04:13,336 {\an8}‪我见识过他的方法 ‪我知道他邪恶的大脑里在想什么 72 00:04:15,546 --> 00:04:18,341 {\an8}‪一切都发生了变化 ‪我们也需要随之改变 73 00:04:21,177 --> 00:04:24,264 {\an8}‪所以从现在开始 ‪我要全面接手学生的训练 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 {\an8}‪你又来这一套 75 00:04:25,807 --> 00:04:27,892 {\an8}‪宫城道上次打败了西尔弗 76 00:04:27,976 --> 00:04:29,644 {\an8}‪并不代表这次也会成功 77 00:04:30,979 --> 00:04:32,855 {\an8}‪如果你这么担心这个混蛋 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 {\an8}‪不如我们现在去揍他? 79 00:04:34,482 --> 00:04:36,734 {\an8}‪因为这正是他想要的 80 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 {\an8}‪他为什么会出现在我的道场? ‪他做的所有事… 81 00:04:39,279 --> 00:04:41,155 {\an8}‪-你的道场? ‪-你懂我的意思 82 00:04:41,864 --> 00:04:43,825 {\an8}‪西尔弗是个变态疯子 好吗? 83 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 {\an8}‪先发制人跟这个家伙是行不通的 84 00:04:46,911 --> 00:04:47,829 {\an8}‪相信我 85 00:04:49,706 --> 00:04:53,626 {\an8}‪听着 ‪我只是为了米格尔和你的学生们好 86 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 {\an8}‪所以你现在知道 ‪怎样才是对米格尔好了? 87 00:04:58,881 --> 00:05:01,175 {\an8}‪-我只是说说而已 ‪-你知道你的问题是什么吗? 88 00:05:02,260 --> 00:05:05,471 {\an8}‪你认为30年前以一分之差赢得比赛 ‪就代表你比我厉害 89 00:05:05,555 --> 00:05:06,556 {\an8}‪约翰尼 我… 90 00:05:06,639 --> 00:05:09,600 {\an8}‪一次险胜并不代表你比我更厉害 91 00:05:10,810 --> 00:05:13,938 {\an8}‪我曾经是眼镜蛇最好的学生 ‪要说谁更了解怎么打败他们 是我 92 00:05:14,022 --> 00:05:17,775 {\an8}‪好啊 那你要怎么做? ‪他们先发制人 你更先发制人? 93 00:05:17,859 --> 00:05:20,278 {\an8}‪告诉你 我可不会一直都防守 94 00:05:20,361 --> 00:05:23,031 {\an8}‪-但我赢过你和西尔弗 记得吗? ‪-勉强赢的 95 00:05:23,114 --> 00:05:25,742 {\an8}‪听着 我们都知道 ‪如果我们打十次 我能赢九次 96 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 {\an8}‪我们打过十次 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 {\an8}‪先生们 麻烦你们小声一点 98 00:05:29,412 --> 00:05:31,080 {\an8}‪他妈的闭嘴 走开 99 00:05:34,667 --> 00:05:36,169 {\an8}‪我们从没彻底打完一场 100 00:05:37,670 --> 00:05:40,256 {\an8}‪什么?这是你想要的吗 约翰尼? 101 00:05:40,340 --> 00:05:41,674 {\an8}‪打完一场比赛? 102 00:05:41,758 --> 00:05:43,384 {\an8}‪你以为能再次赢我?证明给我看 103 00:05:46,095 --> 00:05:49,557 {\an8}‪你和我正式比赛 先得三分的人赢 104 00:05:50,224 --> 00:05:52,268 {\an8}‪赢的人接手孩子们的训练 105 00:05:55,813 --> 00:05:57,440 {\an8}‪-我猜你也不敢 ‪-我接受 106 00:06:02,195 --> 00:06:03,071 {\an8}‪明天 107 00:06:03,780 --> 00:06:05,531 {\an8}‪日落时分 格斗台 108 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 {\an8}‪-你最好别食言 ‪-我会去的 109 00:06:12,705 --> 00:06:13,706 {\an8}‪别担心! 110 00:06:15,666 --> 00:06:16,918 {\an8}‪只有三美元 111 00:06:17,502 --> 00:06:21,422 {\an8}‪把他的酒水算到我的账单上 ‪再给我来一杯 112 00:06:27,136 --> 00:06:29,055 ‪越南老兵转业为商人 113 00:06:29,138 --> 00:06:32,517 ‪经历了一些起起落落 ‪但最终还是成了富人 114 00:06:32,600 --> 00:06:33,601 ‪没什么负面信息 115 00:06:33,684 --> 00:06:37,105 ‪除了80年代婆罗洲的有毒废料丑闻 116 00:06:37,188 --> 00:06:39,857 ‪听起来像是个全才 ‪你是怎么知道他的名字的? 117 00:06:39,941 --> 00:06:43,444 ‪我在道场时拍了张照片 ‪找了个老旧的面部识别测试 118 00:06:43,528 --> 00:06:45,988 ‪调整了代码 ‪让它与高效图像文件格式兼容 119 00:06:46,072 --> 00:06:47,782 ‪我喜欢你说这些呆话的样子 120 00:06:47,865 --> 00:06:51,577 ‪你是第一个说这话的人 ‪也是我最喜欢说这话的人 121 00:06:54,163 --> 00:06:55,998 ‪我喜欢你的新发色 122 00:06:56,082 --> 00:07:00,211 ‪紫色是人体顶轮中的颜色 ‪它象征着启蒙 123 00:07:00,795 --> 00:07:03,798 ‪-对 所以我才染了这个颜色 ‪-是啊 124 00:07:03,881 --> 00:07:04,841 ‪听着 125 00:07:06,634 --> 00:07:10,179 ‪坏消息 我才知道 ‪我爸的婚礼要在悉尼举行 126 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 ‪悉尼 新斯科舍的悉尼? 127 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 ‪澳大利亚 128 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 ‪因为是在五月 129 00:07:15,309 --> 00:07:17,937 ‪也就是说 ‪我没法参加舞会和锦标赛了 130 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 ‪-但我会为你加油的 ‪-是啊 131 00:07:22,066 --> 00:07:24,610 ‪就当我是远方的仰慕者吧 132 00:07:25,403 --> 00:07:28,364 ‪嘿 不管什么样的支持 我都照单全收 133 00:07:28,448 --> 00:07:29,949 ‪-午饭帮我占个座? ‪-好 134 00:07:31,576 --> 00:07:33,453 ‪特别是这个 135 00:07:33,536 --> 00:07:34,454 ‪再见啦 各位 136 00:07:38,040 --> 00:07:39,125 ‪好吧 无意冒犯 137 00:07:39,876 --> 00:07:41,878 ‪但我真想不出你是怎么做到的 138 00:07:41,961 --> 00:07:43,004 ‪我也不知道 139 00:07:43,546 --> 00:07:45,715 ‪可能就是做自己吧 140 00:07:45,798 --> 00:07:47,216 ‪这样居然成功了 141 00:07:47,717 --> 00:07:48,926 ‪你和月亮呢? 142 00:07:49,010 --> 00:07:51,679 ‪空气中好像有一丝和解的气氛? 143 00:07:51,762 --> 00:07:54,432 ‪我们还在适应重新做回朋友 144 00:07:54,515 --> 00:07:55,850 ‪再说她有女朋友了 所以… 145 00:07:55,933 --> 00:07:59,687 ‪你说派珀?没有啊 ‪她们结束了 几周前就分手了 146 00:08:01,481 --> 00:08:02,315 ‪几周? 147 00:08:03,858 --> 00:08:06,068 ‪一周还是五周? ‪你说的几周是多少周? 148 00:08:07,111 --> 00:08:09,947 ‪哟 你们肯定不会相信 149 00:08:10,031 --> 00:08:12,575 ‪老师喝醉了 在推特上胡扯八道 150 00:08:12,658 --> 00:08:16,370 ‪除了他知道怎么发推特这点我不信 ‪我信你说的其他部分 151 00:08:16,454 --> 00:08:19,290 ‪看样子他和拉鲁索老师要重赛一次 152 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 ‪他们真的要打一场吗? 153 00:08:20,708 --> 00:08:22,752 ‪看来是 我们早该预料到的 154 00:08:22,835 --> 00:08:25,838 ‪他以为自己在发给谁看? ‪他的粉丝只有你一个啊 155 00:08:25,922 --> 00:08:28,341 ‪我也不知道 但他似乎很认真 156 00:08:28,424 --> 00:08:31,677 ‪所以这是真的? ‪老师和老师要打一场? 157 00:08:33,179 --> 00:08:34,222 ‪太棒了! 158 00:08:36,265 --> 00:08:38,017 {\an8}‪(拜耳 特效止痛片) 159 00:08:43,272 --> 00:08:44,148 ‪丹尼尔! 160 00:08:44,982 --> 00:08:46,192 ‪嗨 亲爱的 161 00:08:46,275 --> 00:08:48,194 ‪-嗯 ‪-天啊 162 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 ‪我们的女儿刚发给我这个 163 00:08:54,909 --> 00:08:56,661 ‪你有什么想告诉我的吗? 164 00:08:57,161 --> 00:08:59,914 {\an8}‪(是时候让山谷的人 ‪见识一下真正的空手道了) 165 00:09:01,666 --> 00:09:04,001 ‪我还以为你和约翰尼终于和解了呢 166 00:09:04,085 --> 00:09:05,253 ‪我也是这么以为的 167 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 ‪显然并没有 168 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 ‪你们两个要来一次终极枪战大对决 169 00:09:10,800 --> 00:09:13,052 ‪等等 你要跟那个王八蛋打架? 170 00:09:14,095 --> 00:09:17,306 ‪好吧 我不知道那个词是什么意思 ‪但你确定要这么做吗? 171 00:09:17,390 --> 00:09:21,769 ‪那家伙曾用手肘勒着我 ‪像格斗冠军一样对付弱小的我 172 00:09:21,852 --> 00:09:25,273 ‪我同意阿努什的话 约翰尼是个坏人 173 00:09:25,356 --> 00:09:27,900 ‪他打倒过两个摩托车手和我 ‪我当时还拿着木棒 174 00:09:27,984 --> 00:09:29,026 ‪好了 各位 175 00:09:29,110 --> 00:09:30,152 ‪各位 谢谢你们 176 00:09:30,236 --> 00:09:31,821 ‪好吗?谢谢 我很感激 177 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 ‪走吧 快点 谢谢 178 00:09:38,202 --> 00:09:39,328 ‪怎么回事? 179 00:09:39,412 --> 00:09:40,997 ‪是特里·西尔弗 180 00:09:41,581 --> 00:09:45,668 ‪他是我原来认识的一个疯子 ‪突然回到眼镜蛇了 181 00:09:45,751 --> 00:09:48,045 ‪又来一个 真的吗 丹尼尔? 182 00:09:48,129 --> 00:09:52,258 ‪还有其他眼镜蛇的人会突然冒出来 ‪准备毁掉我们的生活吗? 183 00:09:52,341 --> 00:09:53,175 ‪没有 184 00:09:54,302 --> 00:09:56,637 ‪嗯 我也说不好 185 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 ‪我的天 186 00:09:57,930 --> 00:09:59,056 ‪听着 别担心 好吗? 187 00:09:59,140 --> 00:10:01,559 ‪不管西尔弗想干什么 ‪我都会让孩子们做好准备 188 00:10:01,642 --> 00:10:04,270 ‪我只需要约翰尼退后一步 ‪让我接管训练 189 00:10:04,353 --> 00:10:05,354 ‪我来猜猜 190 00:10:05,438 --> 00:10:08,065 ‪你也这样跟他说了 他不喜欢 191 00:10:08,149 --> 00:10:10,776 ‪你也不喜欢他的想法 ‪结果就变成了这样 192 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 ‪差不多吧 193 00:10:11,944 --> 00:10:13,863 ‪好吧 我懂 194 00:10:13,946 --> 00:10:17,575 ‪我要问清楚 ‪你不是真的打算和他打一架吧? 195 00:10:17,658 --> 00:10:18,784 ‪当然不是 196 00:10:19,785 --> 00:10:22,955 ‪我们会解决这件事的 ‪我们只是喝多了瞎说的而已 197 00:10:23,623 --> 00:10:28,002 ‪他肯定跟我一样 醒来后宿醉 ‪然后意识到这件事有多蠢 198 00:10:28,085 --> 00:10:29,253 ‪(约翰尼的牛逼混音4) 199 00:10:52,318 --> 00:10:53,527 ‪对 来吧! 200 00:11:02,328 --> 00:11:03,954 ‪我踢了他的脸 201 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 ‪约翰尼·劳伦斯?他是最糟的 202 00:11:15,675 --> 00:11:18,135 ‪你还自称是老师? ‪你根本不知道老师是什么 203 00:11:38,280 --> 00:11:39,490 ‪(老鹰毒牙空手道) 204 00:11:39,573 --> 00:11:42,284 ‪“嘿 约翰尼 ‪我们都说了一些后悔的话 205 00:11:42,368 --> 00:11:44,537 ‪如果我得罪了你的话 我很抱歉” 206 00:11:44,620 --> 00:11:47,248 ‪不 不能道歉 这样会显得很弱 207 00:11:48,624 --> 00:11:50,418 ‪速战速决吧 208 00:11:54,463 --> 00:11:57,341 ‪嗨 你怎么从学校回来了? 209 00:11:58,509 --> 00:12:01,971 ‪我只剩下自习课 ‪所以我假装痛经 然后回家了 210 00:12:02,054 --> 00:12:03,097 ‪你假装… 211 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 ‪怎么 你现在还会逃课了? 212 00:12:08,602 --> 00:12:10,896 ‪没有 我没逃课 ‪我只是在制定自己的日程而已 213 00:12:12,231 --> 00:12:13,941 ‪你呢?你怎么没去上班? 214 00:12:14,692 --> 00:12:17,153 ‪我不舒服 215 00:12:17,903 --> 00:12:19,155 ‪我昨晚过得不太好 216 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 ‪说得通 217 00:12:22,533 --> 00:12:26,328 ‪我看到约翰尼的推文了 ‪学校里的所有人都在谈论这个 218 00:12:26,412 --> 00:12:27,246 ‪好极了 219 00:12:27,329 --> 00:12:28,497 ‪所以你怎么招惹他了? 220 00:12:28,581 --> 00:12:31,876 ‪我招惹他?那家伙会因为任何事发火 221 00:12:31,959 --> 00:12:33,753 ‪好吗?这就是问题所在 222 00:12:33,836 --> 00:12:36,046 ‪我在努力和他合作 ‪但约翰尼不讲道理 223 00:12:36,130 --> 00:12:38,924 ‪不 他不是不讲道理 ‪他只是风格不同而已 224 00:12:39,008 --> 00:12:41,635 ‪不是风格不同 而是风格不对 225 00:12:41,719 --> 00:12:44,430 ‪好吧 现在可不是顶嘴的时候 相信我 226 00:12:44,513 --> 00:12:47,099 ‪是因为那天来道场的那个人吗? 227 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 ‪嗯 228 00:12:49,393 --> 00:12:51,979 ‪我小的时候 他把我骗入了眼镜蛇 229 00:12:52,563 --> 00:12:56,317 ‪后来通过宫城先生的教导 ‪我才得已脱身 看清一切 230 00:12:56,400 --> 00:12:59,737 ‪所以现在我们更要加倍练习宫城道 231 00:12:59,820 --> 00:13:03,949 ‪所以不再接受老鹰毒牙的训练了? ‪约翰尼绝对不会同意的 232 00:13:04,033 --> 00:13:06,202 ‪是啊 他也是这么说的 233 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 ‪事情就是这么开始的 我们… 234 00:13:10,998 --> 00:13:13,375 ‪别担心 我们是不会打架的 235 00:13:13,459 --> 00:13:16,921 ‪当然不会 宫城道的道义 ‪就是尽可能地避免打架 236 00:13:17,671 --> 00:13:21,842 ‪没错 是这样 ‪你什么时候开始对此有意见了? 237 00:13:21,926 --> 00:13:23,761 ‪从一个疯子用双截棍攻击我开始 238 00:13:24,512 --> 00:13:27,515 ‪约翰尼说 如果我们继续容忍 ‪他们就会一直招惹我们 239 00:13:27,598 --> 00:13:31,018 ‪约翰尼是这么说的? ‪不好意思 萨姆 你到底站在哪一边? 240 00:13:31,101 --> 00:13:33,938 ‪我不站任何人 ‪我只想学习两边的空手道 241 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 ‪如果在锦标赛上遇到托莉 ‪我就能有双倍的技能 242 00:13:36,524 --> 00:13:38,025 ‪你能等那么久吗? 243 00:13:38,108 --> 00:13:41,028 ‪你妈妈跟我说了派对的事 ‪听起来似乎是你在挑衅她 244 00:13:41,111 --> 00:13:43,447 ‪拜托 比起托莉做的 那算什么? 245 00:13:43,531 --> 00:13:44,990 ‪我明白 246 00:13:45,074 --> 00:13:47,743 ‪但我们不崇尚攻击 ‪我们不能那样行动 247 00:13:47,827 --> 00:13:51,622 ‪也许你不能这样做 ‪但我可以为自己做决定 248 00:13:57,795 --> 00:13:59,839 ‪有三种品质能够造就冠军 249 00:13:59,922 --> 00:14:01,090 ‪三个词 250 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 ‪渴望 251 00:14:04,343 --> 00:14:05,302 ‪奉献 252 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 ‪还有纪律 253 00:14:09,098 --> 00:14:10,391 ‪前两个 我无法给你们 254 00:14:11,600 --> 00:14:15,271 ‪最后一个 我可以给你们 ‪但你们必须愿意接受 255 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 ‪-你们愿意吗? ‪-是 老师! 256 00:14:19,066 --> 00:14:21,068 ‪是吗?准备姿势 257 00:14:23,362 --> 00:14:24,196 ‪好了 258 00:14:25,072 --> 00:14:27,700 ‪我理解你们想打倒敌人的欲望 259 00:14:27,783 --> 00:14:28,701 ‪你们也会的 260 00:14:29,702 --> 00:14:31,579 ‪等时机成熟时 261 00:14:32,746 --> 00:14:35,833 ‪在那之前 你们只需专注于训练 262 00:14:35,916 --> 00:14:37,126 ‪明白了吗? 263 00:14:37,626 --> 00:14:38,669 ‪是 老师 264 00:14:39,461 --> 00:14:40,921 ‪坚定一点 265 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 ‪是 老师! 266 00:14:43,215 --> 00:14:44,049 ‪很好 267 00:14:44,800 --> 00:14:45,718 ‪伸出双臂 268 00:14:49,597 --> 00:14:50,472 ‪解散 269 00:14:56,186 --> 00:14:58,856 ‪你和我需要聊一聊 270 00:15:01,191 --> 00:15:03,694 ‪今天第二个老师把我们练得够狠 271 00:15:04,236 --> 00:15:05,821 ‪那家伙简直进入了野兽模式! 272 00:15:06,947 --> 00:15:09,116 ‪真可惜我们在比赛前没法揍他们一顿 273 00:15:09,909 --> 00:15:13,287 ‪不能打架 ‪并不代表我们不能稍稍报复一下 274 00:15:14,997 --> 00:15:17,374 ‪所以你有什么想法? 275 00:15:26,508 --> 00:15:28,093 ‪嘿 来得正好 276 00:15:28,177 --> 00:15:30,679 ‪我找到了一种方法 ‪能对抗拉鲁索的招牌招式 277 00:15:30,763 --> 00:15:33,724 ‪看好了 我先假装我会再次迎过去 278 00:15:33,807 --> 00:15:37,102 ‪在最后一刻 我从下面滑过去 ‪用肩膀撞击他的蛋蛋 279 00:15:37,186 --> 00:15:39,688 ‪把他撞倒在地上 用手肘狠揍 280 00:15:39,772 --> 00:15:41,190 ‪得分 劳伦斯赢了 281 00:15:41,857 --> 00:15:42,733 ‪挺好 282 00:15:42,816 --> 00:15:46,153 ‪好吧 来 你假装是他 ‪这样我能真枪实战地练一下 283 00:15:48,364 --> 00:15:49,907 ‪你到底要不要帮我赢? 284 00:15:51,700 --> 00:15:53,744 ‪说实话 我希望你们别打架 285 00:15:53,827 --> 00:15:56,372 ‪是啊 可惜木已成舟了 286 00:15:57,039 --> 00:16:00,626 ‪等你不再练什么破“型” ‪跟我做真正的训练时 你会感谢我的 287 00:16:01,418 --> 00:16:03,629 ‪如果你赢了 ‪就继续老鹰的训练 不再有宫城道 288 00:16:03,712 --> 00:16:04,922 ‪就是这样 没错 289 00:16:06,256 --> 00:16:11,136 ‪可如果我想继续学习宫城道呢? 290 00:16:13,180 --> 00:16:15,683 ‪你说什么呢?你想让他赢吗? 291 00:16:15,766 --> 00:16:20,145 ‪不 我…要我看 ‪不管谁赢 这场比赛都没有赢家 292 00:16:20,229 --> 00:16:21,480 ‪总有人会赢 293 00:16:22,147 --> 00:16:24,233 ‪打架必然有输赢 好吗? 294 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 ‪不管拉鲁索一直 ‪给你灌输什么古老哲学狗屁 295 00:16:31,115 --> 00:16:31,949 ‪好吧 老师 296 00:16:34,618 --> 00:16:35,577 ‪祝你好运吧 297 00:16:48,924 --> 00:16:50,968 ‪我不想让事情发展到这个地步 298 00:16:51,051 --> 00:16:53,053 ‪我试过去做正确的事 299 00:16:53,137 --> 00:16:56,640 ‪我以为如果一起教学生 ‪我们就能让他们更强大 300 00:17:05,649 --> 00:17:07,443 ‪我试着抛开过去 301 00:17:16,452 --> 00:17:18,370 ‪你得看着点自己坐哪里 伙伴 302 00:17:21,582 --> 00:17:23,667 ‪你想过招吗?来吧! 303 00:17:23,751 --> 00:17:26,587 ‪迟早会有人受伤的 304 00:17:35,596 --> 00:17:37,473 ‪他的想法很危险 305 00:17:42,102 --> 00:17:43,228 ‪为了我的学生们 306 00:17:44,063 --> 00:17:45,355 ‪为了我的女儿 307 00:17:45,939 --> 00:17:48,233 ‪和他打斗是唯一继续前进的方法 308 00:17:48,817 --> 00:17:51,737 ‪如果我错了 我希望你能原谅我 309 00:17:53,447 --> 00:17:56,241 ‪先生们 需要先点些酒水吗? 310 00:17:56,325 --> 00:17:57,743 ‪顺风威士忌和水 311 00:17:58,744 --> 00:18:00,079 ‪不要那个 312 00:18:00,162 --> 00:18:03,499 ‪给我们上一瓶你们老板 ‪为特殊场合珍藏的苏格兰威士忌 313 00:18:05,334 --> 00:18:07,044 ‪-你不必这么做的 ‪-我知道 314 00:18:09,421 --> 00:18:10,255 ‪所以 315 00:18:11,840 --> 00:18:12,966 ‪你想谈什么? 316 00:18:13,050 --> 00:18:15,469 ‪我想告诉你 我很高兴你能加入我 317 00:18:15,552 --> 00:18:19,807 ‪但我想确保我们的想法一致 318 00:18:20,432 --> 00:18:23,310 ‪你教我学生的那些东西 319 00:18:24,853 --> 00:18:26,814 ‪有些让人困惑 320 00:18:27,898 --> 00:18:30,109 ‪眼镜蛇从未在对抗前退缩过 321 00:18:30,901 --> 00:18:32,861 ‪不管是不是比赛 322 00:18:33,612 --> 00:18:35,364 ‪我们总会先发制人 323 00:18:36,198 --> 00:18:37,658 ‪但你已经做到了 324 00:18:38,784 --> 00:18:39,910 ‪你说什么? 325 00:18:39,993 --> 00:18:41,578 ‪我是说罗比·基恩 326 00:18:42,913 --> 00:18:45,791 ‪你没告诉我 ‪他的父亲是约翰尼·劳伦斯 327 00:18:45,874 --> 00:18:48,460 ‪-那有什么关系? ‪-有什么关系? 328 00:18:48,961 --> 00:18:50,712 ‪你偷走了那个男人的儿子 329 00:18:51,588 --> 00:18:54,591 ‪如果这都不算是直接攻击 ‪那我不知道什么算是了 330 00:18:54,675 --> 00:18:58,011 ‪现在你让他和孩子们 ‪都卷入到你的旧日闹剧里 331 00:18:58,095 --> 00:18:59,471 ‪如果你不小心点 332 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 ‪眼镜蛇会再次彻底失败 333 00:19:02,015 --> 00:19:05,269 ‪一切都在我的掌控之中 包括罗比 334 00:19:05,352 --> 00:19:09,648 ‪无意冒犯 约翰 ‪但从我的角度看 事情并非如此 335 00:19:09,731 --> 00:19:11,316 ‪不久前 336 00:19:11,400 --> 00:19:14,486 ‪你还在吃纯素豆腐早午餐呢 337 00:19:18,991 --> 00:19:20,993 ‪关于我 你说得对 约翰 338 00:19:23,954 --> 00:19:25,205 ‪我一直生活在谎言里 339 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 ‪我也在这种生活中迷失了自己 340 00:19:29,126 --> 00:19:30,210 ‪但现在呢? 341 00:19:32,004 --> 00:19:34,464 ‪现在我只想要另一个机会 342 00:19:34,548 --> 00:19:37,301 ‪来完成我们的未竟之事 343 00:19:38,135 --> 00:19:40,971 ‪我只想确保这次我们能赢 344 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 ‪而成功的唯一办法 就是忘记过去 345 00:19:44,433 --> 00:19:46,059 ‪专注于我们的学生 346 00:19:46,643 --> 00:19:49,271 ‪只要这么做 其他事情就都能解决 347 00:19:49,980 --> 00:19:52,357 ‪拉鲁索会不得已关闭宫城道 348 00:19:52,941 --> 00:19:54,318 ‪约翰尼·劳伦斯呢 349 00:19:55,360 --> 00:19:57,779 ‪会后悔他离开眼镜蛇的那一天 350 00:20:01,033 --> 00:20:01,867 ‪所以 351 00:20:03,076 --> 00:20:04,119 ‪你觉得如何? 352 00:20:06,705 --> 00:20:07,706 ‪我觉得… 353 00:20:10,083 --> 00:20:12,211 ‪胜利在未来等着我们 354 00:20:19,801 --> 00:20:23,597 ‪(听说马上就要举办舞会了) 355 00:20:25,307 --> 00:20:26,516 ‪嘿 里科 你还好吗? 356 00:20:26,600 --> 00:20:28,769 ‪纹身店今天关门了 357 00:20:29,770 --> 00:20:30,604 ‪嘿 358 00:20:32,773 --> 00:20:34,233 ‪你要去哪里? 359 00:20:45,535 --> 00:20:47,871 ‪你可没那么难找 你这个小贱人 360 00:20:49,581 --> 00:20:51,750 ‪你们这些混蛋 ‪准备无视不准打架的规定吗? 361 00:20:53,543 --> 00:20:54,962 ‪我们可不是来打架的 362 00:21:07,182 --> 00:21:09,184 {\an8}‪(宫城道空手道) 363 00:21:11,770 --> 00:21:13,522 ‪他来了! 364 00:21:14,231 --> 00:21:16,525 ‪你想对镜头说些什么吗? ‪劳伦斯老师? 365 00:21:17,192 --> 00:21:20,862 ‪比赛前你有什么想说的吗? ‪劳伦斯老师? 366 00:21:24,408 --> 00:21:25,784 ‪孩子们来这里做什么? 367 00:21:27,452 --> 00:21:31,206 ‪你在社交媒体上直播自己的生活时 ‪就会发生这种事 368 00:21:34,042 --> 00:21:35,669 ‪也许还有更好的办法解决 369 00:21:35,752 --> 00:21:38,338 ‪有的 你就是不肯承认罢了 370 00:21:40,424 --> 00:21:43,969 ‪难道你就从没觉得自己错过吗? 371 00:21:45,887 --> 00:21:47,014 ‪我们在这里做什么? 372 00:21:47,764 --> 00:21:51,393 ‪你想在这些孩子面前 ‪重新讨论你那些毫无根据的论点? 373 00:21:51,476 --> 00:21:54,313 ‪不 我只想做对他们最有益的事情 374 00:21:54,396 --> 00:21:57,024 ‪对他们最有益的就是宫城道 375 00:21:57,524 --> 00:21:59,776 ‪如果和你打一场 ‪是实现这一点的唯一方式 376 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 ‪那我们就速战速决吧 377 00:22:03,572 --> 00:22:04,823 ‪好的 拉鲁索 378 00:22:05,741 --> 00:22:06,908 ‪我们速战速决吧 379 00:22:14,791 --> 00:22:15,667 ‪面对我们 380 00:22:16,376 --> 00:22:17,210 ‪鞠躬 381 00:22:18,420 --> 00:22:19,379 ‪面对彼此 382 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 ‪鞠躬 383 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 ‪准备! 384 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 ‪格斗! 385 00:22:40,609 --> 00:22:41,777 ‪劳伦斯得分 386 00:22:43,945 --> 00:22:45,447 ‪劳伦斯老师先发制人! 387 00:22:45,530 --> 00:22:47,991 ‪始终忠于他在前道场墙上的座右铭 388 00:22:48,075 --> 00:22:49,910 ‪将这句话铭记于心 389 00:22:51,203 --> 00:22:54,206 ‪怎么?我在努力捕捉比赛的精神 390 00:22:57,918 --> 00:22:59,169 ‪一比零 劳伦斯领先 391 00:22:59,795 --> 00:23:00,629 ‪准备! 392 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 ‪格斗! 393 00:23:09,554 --> 00:23:10,472 ‪拉鲁索得分! 394 00:23:17,979 --> 00:23:18,980 ‪比分是一比一 395 00:23:19,064 --> 00:23:19,898 ‪准备! 396 00:23:20,982 --> 00:23:21,942 ‪格斗! 397 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 ‪太棒了 二比一 拉鲁索领先 398 00:23:35,997 --> 00:23:39,167 ‪只需要再得一分 拉鲁索就赢了 399 00:23:43,213 --> 00:23:44,506 ‪二比一 拉鲁索领先 400 00:23:45,215 --> 00:23:46,299 ‪准备好了吗? 401 00:23:53,932 --> 00:23:54,766 ‪格斗! 402 00:24:02,482 --> 00:24:03,483 ‪搞什么? 403 00:24:09,698 --> 00:24:10,615 ‪劳伦斯得分! 404 00:24:11,450 --> 00:24:12,534 ‪加油 老师! 405 00:24:14,953 --> 00:24:16,663 ‪你还有别的肮脏技俩吗? 406 00:24:16,746 --> 00:24:18,457 ‪耍肮脏技俩的人可不是我 407 00:24:21,460 --> 00:24:22,294 ‪二比二 408 00:24:24,296 --> 00:24:25,422 ‪下一局得分者获胜 409 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 ‪准备好了吗? 410 00:24:28,758 --> 00:24:29,926 ‪格斗! 411 00:24:58,246 --> 00:24:59,956 ‪-劳伦斯得分! ‪-拉鲁索得分! 412 00:25:00,707 --> 00:25:02,209 ‪-你确定吗? ‪-你确定吗? 413 00:25:03,335 --> 00:25:04,503 ‪看看重播! 414 00:25:13,261 --> 00:25:14,513 ‪换个角度 415 00:25:15,680 --> 00:25:17,432 ‪没有别的角度了 416 00:25:17,516 --> 00:25:19,184 ‪你们没有别的手机吗? 417 00:25:19,768 --> 00:25:20,602 ‪老鹰? 418 00:25:22,604 --> 00:25:24,356 ‪我靠 伊莱 你怎么了? 419 00:25:36,618 --> 00:25:37,619 ‪是谁干的? 420 00:25:38,703 --> 00:25:39,579 ‪眼镜蛇 421 00:25:43,291 --> 00:25:45,418 ‪如果是克里斯和西尔弗做的 ‪他们得付出代价 422 00:25:45,502 --> 00:25:47,003 ‪天啊 约翰尼 拜托 423 00:25:47,754 --> 00:25:49,923 ‪克里斯上次差点杀了你 ‪你还想打他们两个? 424 00:25:50,006 --> 00:25:51,216 ‪没错 看看他们做的好事 425 00:25:51,299 --> 00:25:53,718 ‪火上浇油 这就是你的解决方式? 426 00:25:53,802 --> 00:25:54,928 ‪一点儿都不意外 427 00:25:55,011 --> 00:25:55,971 ‪老师 别说了 428 00:25:56,054 --> 00:25:57,847 ‪你还是认为你的方法才是唯一的方法 429 00:25:58,640 --> 00:26:01,768 ‪你为他们那天的喷水恶作剧感到骄傲 430 00:26:02,894 --> 00:26:06,147 ‪但如果他们能像我教的那样反抗 ‪这种事就绝不会发生 431 00:26:06,231 --> 00:26:08,650 ‪如果每次被激怒后都去打架 ‪那会有怎样的后果? 432 00:26:08,733 --> 00:26:11,027 ‪回医院?还是坐牢? 433 00:26:11,111 --> 00:26:13,738 ‪-就因为你两个都进去过… ‪-够了 爸爸 434 00:26:14,239 --> 00:26:16,199 ‪-怎么? ‪-约翰尼说得对 435 00:26:16,992 --> 00:26:19,160 ‪我们坚决抵抗眼镜蛇多少次都没意义 436 00:26:19,244 --> 00:26:21,871 ‪如果不反击 他们就会一直欺负我们 437 00:26:24,874 --> 00:26:27,586 ‪你还担心我对你的孩子们有影响? 438 00:26:28,461 --> 00:26:30,130 ‪这就是你想要的吗 约翰尼? 439 00:26:30,213 --> 00:26:34,301 ‪让我女儿和我的其他学生 ‪都像你一样行动? 440 00:26:37,262 --> 00:26:39,389 ‪你不用再担心了 441 00:26:40,473 --> 00:26:41,891 ‪因为我们结束了 442 00:26:43,393 --> 00:26:44,394 ‪我同意 443 00:26:48,607 --> 00:26:49,983 ‪老鹰毒牙 我们走 444 00:28:10,522 --> 00:28:12,649 ‪字幕翻译:郭静