1 00:00:06,047 --> 00:00:08,717 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,099 ‪Daniel LaRusso. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,394 ‪- Mă bucur să te revăd. ‪- Da, bine. 4 00:00:19,894 --> 00:00:20,729 ‪Pe dracu'! 5 00:00:21,312 --> 00:00:24,566 ‪Înțeleg. Aș fi reacționat la fel ‪în locul tău. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,277 ‪Comportamentul meu trecut a fost… 7 00:00:29,904 --> 00:00:31,114 ‪nescuzabil. 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,243 ‪Dacă aș putea să schimb trecutul, ‪aș face-o. 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,537 ‪Tot ce pot spune acum e… 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,456 ‪Îmi pare sincer rău. 11 00:00:40,373 --> 00:00:43,918 ‪Și te asigur că nu mai sunt acel om. 12 00:00:45,336 --> 00:00:47,756 ‪Nu știu din ce cămașă de forță ai ieșit 13 00:00:47,839 --> 00:00:50,258 ‪sau ce jocuri ciudate faceți voi doi, 14 00:00:50,925 --> 00:00:54,220 ‪dar, dacă nu plecați ‪de pe proprietatea mea, jur că… 15 00:00:54,304 --> 00:00:57,432 ‪- Taică-tău e supărat. Cine e tipul? ‪- Habar n-am. 16 00:00:57,515 --> 00:00:59,142 ‪Arată ca un Nemuritor. 17 00:00:59,225 --> 00:01:01,770 ‪Nemuritorul. E numai unul. 18 00:01:01,853 --> 00:01:02,729 ‪Bine. 19 00:01:05,148 --> 00:01:06,274 ‪Bine. Am încercat. 20 00:01:08,526 --> 00:01:12,447 ‪Le vom impune restricții de luptă ‪elevilor înainte de campionat, 21 00:01:12,530 --> 00:01:13,823 ‪dacă te interesează. 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,786 ‪Cu condiția să faci și tu la fel. 23 00:01:18,286 --> 00:01:20,080 ‪Nu uitați înțelegerea noastră! 24 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 ‪Dacă Cobra Kai câștigă All Valley, 25 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 ‪voi doi nu mai predați. 26 00:01:27,045 --> 00:01:27,879 ‪Niciodată. 27 00:01:27,962 --> 00:01:30,507 ‪Nu se va întâmpla, fiindcă nu vei câștiga. 28 00:01:30,590 --> 00:01:32,008 ‪Acum, cărați-vă de aici! 29 00:01:39,849 --> 00:01:41,851 ‪Chiar s-a ajuns la asta? 30 00:01:43,186 --> 00:01:47,273 ‪Johnny Lawrence e a doua vioară ‪pentru micul Danny LaRusso? 31 00:01:47,357 --> 00:01:48,900 ‪Nu e nimeni vioara a doua. 32 00:01:49,692 --> 00:01:51,903 ‪Suntem parteneri egali în sala asta. 33 00:01:51,986 --> 00:01:52,821 ‪Serios? 34 00:01:54,072 --> 00:01:56,825 ‪Pe panoul din față scrie Miyagi-Do. 35 00:01:57,951 --> 00:02:01,788 ‪Dacă nu vrei să ți-l sparg de cap, ‪mergi după partenerul de table! 36 00:02:08,670 --> 00:02:10,088 ‪Cine naiba a fost ăla? 37 00:02:10,588 --> 00:02:13,049 ‪LaRusso știe să țină pică, nu? 38 00:02:13,883 --> 00:02:14,717 ‪Deci? 39 00:02:16,094 --> 00:02:17,178 ‪Ce facem acum? 40 00:02:18,596 --> 00:02:21,391 ‪Acum trecem la treabă. 41 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 ‪Ca să-l punem la pământ ‪pe nenorocitul ăla arogant. 42 00:02:40,201 --> 00:02:41,828 {\an8}‪Ei știu că suntem periculoși 43 00:02:41,911 --> 00:02:44,289 {\an8}‪și că nu ne putem încălca ‪condițiile eliberării. 44 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 {\an8}‪Să-i încolțim fără martori! 45 00:02:48,334 --> 00:02:50,378 {\an8}‪Atenție! Adunați-vă! 46 00:02:54,174 --> 00:02:57,594 {\an8}‪Am avut o mică ședință ‪cu ‪senseii ‪de la Miyagi-Do. 47 00:02:57,677 --> 00:03:01,472 {\an8}‪De acum, nu vor mai exista lupte ‪până la campionat. 48 00:03:01,556 --> 00:03:04,684 {\an8}‪Dușmanii ne umilesc, ‪iar noi acceptăm și ne retragem? 49 00:03:04,767 --> 00:03:08,271 {\an8}‪Sigur că nu. ‪Față de dușmani n-avem niciun pic de milă. 50 00:03:08,980 --> 00:03:11,191 {\an8}‪Dar există un moment anume al luptei. 51 00:03:11,983 --> 00:03:14,444 {\an8}‪Nu irosim un pumn, ‪dacă nu câștigăm un punct. 52 00:03:14,944 --> 00:03:19,032 {\an8}‪Deci, dacă dușmanii voștri ‪încearcă să vă enerveze 53 00:03:19,699 --> 00:03:21,284 {\an8}‪sau vă râd în față, 54 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 ‪n-au decât! 55 00:03:23,494 --> 00:03:26,289 {\an8}‪Luați acea furie și păstrați-o! 56 00:03:26,372 --> 00:03:28,625 {\an8}‪Veți avea nevoie de ea ‪la momentul potrivit. 57 00:03:29,834 --> 00:03:30,960 {\an8}‪Ați înțeles? 58 00:03:31,044 --> 00:03:32,503 {\an8}‪Da, ‪sensei! 59 00:03:47,268 --> 00:03:50,104 {\an8}‪Atunci dl Miyagi a acceptat ‪să mă ducă înapoi. 60 00:03:50,188 --> 00:03:53,149 {\an8}‪După ce l-am bătut pe Barnes, ‪nu l-am mai văzut pe Silver. 61 00:03:54,150 --> 00:03:55,109 {\an8}‪Până azi. 62 00:03:56,945 --> 00:03:58,029 {\an8}‪Stai să înțeleg! 63 00:03:59,197 --> 00:04:02,951 {\an8}‪După lupta noastră pentru titlu, ‪te-au băgat direct în finală. 64 00:04:03,743 --> 00:04:04,827 {\an8}‪Cât de nedrept! 65 00:04:04,911 --> 00:04:07,872 {\an8}‪Nu asta e ideea. ‪Îți spun că Silver știe să lupte. 66 00:04:08,748 --> 00:04:09,916 {\an8}‪Vorbesc serios! 67 00:04:09,999 --> 00:04:13,253 {\an8}‪I-am văzut metodele. ‪Îi cunosc gândirea malefică. 68 00:04:15,630 --> 00:04:18,299 {\an8}‪Jocul s-a schimbat. ‪Trebuie să ne schimbăm și noi. 69 00:04:21,261 --> 00:04:24,264 {\an8}‪De asta, trebuie ‪să-i antrenez eu pe elevii noștri. 70 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 {\an8}‪Nu începe iar! 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,892 {\an8}‪Miyagi-Do l-a învins ‪pe Silver data trecută. 72 00:04:27,976 --> 00:04:29,477 {\an8}‪Nu va fi așa și acum. 73 00:04:30,979 --> 00:04:34,399 {\an8}‪Dacă te îngrijorează nenorocitul ăsta, ‪să-i tăbăcim fundul! 74 00:04:34,482 --> 00:04:36,734 {\an8}‪Exact asta urmărește el! 75 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 {\an8}‪De ce crezi că a venit la sala mea? ‪Tot ce face… 76 00:04:39,279 --> 00:04:41,239 {\an8}‪- Sala ta? ‪- Știi ce vreau să zic! 77 00:04:41,864 --> 00:04:43,825 {\an8}‪Silver e psihopat, da? 78 00:04:43,908 --> 00:04:46,869 {\an8}‪Nu poți lovi primul cu tipul ăsta! 79 00:04:46,953 --> 00:04:47,787 {\an8}‪Crede-mă! 80 00:04:49,706 --> 00:04:53,626 {\an8}‪Vreau ce e mai bine ‪pentru Miguel și pentru toți elevii tăi. 81 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 {\an8}‪Acum știi ce e mai bine pentru Miguel? 82 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 {\an8}‪- Ziceam și eu. ‪- Știi care e problema ta? 83 00:05:02,260 --> 00:05:05,471 {\an8}‪Crezi că un punct de acum 30 de ani ‪te face mai bun decât mine. 84 00:05:05,555 --> 00:05:06,556 {\an8}‪Johnny. Zău… 85 00:05:06,639 --> 00:05:09,726 {\an8}‪O lovitură norocoasă ‪nu te face cel mai bun luptător. 86 00:05:10,810 --> 00:05:13,938 {\an8}‪Am fost numărul unu în Cobra Kai. ‪Eu știu să-i înving! 87 00:05:14,022 --> 00:05:17,775 {\an8}‪Și cum o să faci asta? ‪Ei lovesc întâi, tu lovești mai întâi? 88 00:05:17,859 --> 00:05:20,278 {\an8}‪Nu voi sta în apărare toată ziua. 89 00:05:20,361 --> 00:05:23,031 {\an8}‪- A mers împotriva lui Silver și ție. ‪- Nu chiar. 90 00:05:23,114 --> 00:05:25,742 {\an8}‪Dacă am fi luptat de zece ori, ‪te-aș fi bătut de nouă ori. 91 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 {\an8}‪Dar am luptat de zece ori! 92 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 {\an8}‪Dlor, vă rog să coborâți tonul. 93 00:05:29,412 --> 00:05:31,080 {\an8}‪Taci dracului! Cară-te! 94 00:05:34,667 --> 00:05:36,377 {\an8}‪N-am luptat până la final. 95 00:05:37,670 --> 00:05:39,839 {\an8}‪Poftim? Asta vrei, Johnny? 96 00:05:40,381 --> 00:05:43,593 {\an8}‪- Să termini lupta? ‪- Crezi că m-ai învinge? Dovedește! 97 00:05:46,095 --> 00:05:49,349 {\an8}‪Noi doi, ca la campionat. ‪Primul cu trei puncte câștigă. 98 00:05:50,224 --> 00:05:52,268 {\an8}‪Și antrenează elevii. 99 00:05:55,938 --> 00:05:57,482 {\an8}‪- Mă așteptam. ‪- S-a făcut! 100 00:06:02,195 --> 00:06:03,071 {\an8}‪Mâine. 101 00:06:03,738 --> 00:06:05,782 {\an8}‪La apus, pe platforma de lupte. 102 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 {\an8}‪- Să nu dai înapoi! ‪- O să vin. 103 00:06:12,705 --> 00:06:13,706 {\an8}‪Nu-ți face griji! 104 00:06:15,583 --> 00:06:16,918 {\an8}‪Sunt doar trei dolari. 105 00:06:17,502 --> 00:06:21,422 {\an8}‪Pune băuturile în contul meu ‪și mai adu-mi un pahar! 106 00:06:27,220 --> 00:06:29,055 ‪Veteran ajuns om de afaceri, 107 00:06:29,138 --> 00:06:32,517 ‪a înregistrat câteva eșecuri, ‪dar a ajuns foarte bogat. 108 00:06:32,600 --> 00:06:37,105 ‪Nu e nimic compromițător în afară ‪de un scandal cu deșeuri în anii '80. 109 00:06:37,188 --> 00:06:39,857 ‪Ce talente pe el! ‪De unde știi cum îl cheamă? 110 00:06:39,941 --> 00:06:43,444 ‪I-am făcut o poză la sală. ‪Apoi, am găsit un program de identificare 111 00:06:43,528 --> 00:06:45,988 ‪și i-am schimbat codul ‪pentru a recunoaște fețe. 112 00:06:46,072 --> 00:06:47,782 ‪Ador când vorbești ca un tocilar. 113 00:06:47,865 --> 00:06:51,577 ‪Ești prima care spune asta ‪și ești preferata mea. 114 00:06:54,455 --> 00:06:55,998 ‪Îmi place noua ta nuanță. 115 00:06:56,082 --> 00:07:00,211 ‪Chakra Coroanei e mov, știai? ‪Simbolizează iluminarea. 116 00:07:00,795 --> 00:07:03,798 ‪- Asta am urmărit. Deci… ‪- Da. 117 00:07:03,881 --> 00:07:04,841 ‪Ascultă! 118 00:07:06,634 --> 00:07:10,179 ‪Am vești proaste. ‪Am aflat că nunta tatei va fi în Sydney. 119 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 ‪Sydney, Noua Scoție? 120 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 ‪Australia. 121 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 ‪Fiindcă e în mai, 122 00:07:15,309 --> 00:07:17,937 ‪nu voi fi aici la bal sau la campionat. 123 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 ‪- Dar o să te încurajez oricum. ‪- Da. 124 00:07:22,066 --> 00:07:24,610 ‪Consideră-mă o admiratoare ‪de la depărtare! 125 00:07:25,403 --> 00:07:28,364 ‪Voi accepta tot ce pot primi. 126 00:07:28,448 --> 00:07:29,949 ‪- Îmi ții un loc la prânz? ‪- Da. 127 00:07:31,576 --> 00:07:33,453 ‪Mai ales, cu ăsta! 128 00:07:33,536 --> 00:07:34,454 ‪Pe curând! 129 00:07:38,040 --> 00:07:39,250 ‪Bine, fără supărare, 130 00:07:39,876 --> 00:07:41,878 ‪dar habar n-am cum ai reușit. 131 00:07:41,961 --> 00:07:43,004 ‪Nici eu. 132 00:07:43,546 --> 00:07:45,715 ‪Cred că m-am purtat natural 133 00:07:45,798 --> 00:07:47,216 ‪și, cumva, a funcționat. 134 00:07:47,717 --> 00:07:48,926 ‪Dar tu și Moon? 135 00:07:49,010 --> 00:07:51,679 ‪Am detectat o mișcare de apropiere? 136 00:07:51,762 --> 00:07:54,432 ‪Ne obișnuim să fim iar prieteni. 137 00:07:54,515 --> 00:07:55,850 ‪Ea are iubită, deci… 138 00:07:55,933 --> 00:07:59,687 ‪Piper? Nu. S-a terminat. ‪S-au despărțit acum câteva săptămâni. 139 00:08:01,481 --> 00:08:02,315 ‪Săptămâni? 140 00:08:03,858 --> 00:08:06,068 ‪O săptămână, cinci? Câte săptămâni? 141 00:08:07,111 --> 00:08:09,947 ‪Salutare! N-o să credeți asta. 142 00:08:10,031 --> 00:08:12,575 ‪Sensei ‪s-a îmbătat și a intrat pe Twitter. 143 00:08:12,658 --> 00:08:16,370 ‪Cred totul, în afară de partea ‪în care știe să scrie pe Twitter. 144 00:08:16,454 --> 00:08:18,831 ‪El și ‪sensei ‪LaRusso vor lupta iar. 145 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 ‪Chiar vor lupta? 146 00:08:20,708 --> 00:08:22,752 ‪Se pare. Trebuia să anticipez. 147 00:08:22,835 --> 00:08:25,838 ‪Cui crede el că-i scrie? ‪Numai tu îl urmărești. 148 00:08:25,922 --> 00:08:28,424 ‪Nu știu. Dar pare că nu glumește deloc. 149 00:08:28,508 --> 00:08:31,093 ‪Deci e pe bune? ‪Sensei ‪și ‪sensei ‪vor lupta? 150 00:08:33,179 --> 00:08:34,222 ‪E grozav! 151 00:08:36,265 --> 00:08:38,017 {\an8}‪ASPIRINĂ ‪CONCENTRAȚIE EXTRA 152 00:08:43,272 --> 00:08:44,148 ‪Daniel! 153 00:08:44,982 --> 00:08:46,192 ‪Bună, scumpo! 154 00:08:46,275 --> 00:08:48,069 ‪- Da. ‪- Doamne! 155 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 ‪Fiica noastră mi-a trimis asta. 156 00:08:54,909 --> 00:08:56,661 {\an8}‪Vrei să-mi spui ceva? 157 00:08:57,161 --> 00:08:59,914 {\an8}‪E TIMPUL CA ORAȘUL ‪SĂ VADĂ CE ÎNSEAMNĂ KARATE! 158 00:09:01,666 --> 00:09:04,001 {\an8}‪Credeam tu și Johnny ‪ați îngropat trecutul. 159 00:09:04,085 --> 00:09:05,253 ‪Și eu. 160 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 ‪Se pare că n-ați făcut-o. 161 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 ‪O să aveți o adevărată răfuială ‪în stil japonez. 162 00:09:10,800 --> 00:09:13,052 ‪Stai așa! Te bați cu idiotul ăla? 163 00:09:14,136 --> 00:09:17,306 ‪Nu știu ce vorbește, ‪dar sigur vrei să faci asta? 164 00:09:17,390 --> 00:09:21,769 ‪Tipul m-a imobilizat ‪de parcă era Royce Gracie, iar eu eram eu. 165 00:09:21,852 --> 00:09:25,273 ‪Sunt de acord cu Anoush, vere. ‪Johnny e dur. 166 00:09:25,356 --> 00:09:27,900 ‪A bătut doi motocicliști, pe mine, ‪iar eu aveam bâtă. 167 00:09:27,984 --> 00:09:29,026 ‪Bine. 168 00:09:29,110 --> 00:09:30,152 ‪Mulțumesc. 169 00:09:30,236 --> 00:09:31,821 ‪Da? Mulțumesc. Apreciez. 170 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 ‪Să mergem! Hai! Mulțumesc. 171 00:09:38,202 --> 00:09:39,328 ‪Ce s-a întâmplat? 172 00:09:39,412 --> 00:09:40,997 ‪A apărut Terry Silver. 173 00:09:41,622 --> 00:09:45,668 ‪E un țicnit din trecut, ‪care tocmai s-a întors la Cobra Kai. 174 00:09:45,751 --> 00:09:48,045 ‪Încă unul. Serios, Daniel? 175 00:09:48,129 --> 00:09:52,258 ‪Mai e vreun fost membru Cobra Kai, ‪care să ne distrugă viețile? 176 00:09:52,341 --> 00:09:53,175 ‪Nu. 177 00:09:54,302 --> 00:09:56,637 ‪De fapt, nu știu sigur. 178 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 ‪Dumnezeule! 179 00:09:57,930 --> 00:10:01,559 ‪Nu-ți face griji, da? ‪Îi pot pregăti pe copii pentru Silver. 180 00:10:01,642 --> 00:10:04,270 ‪Vreau doar ca Johnny ‪să mă lase să-i antrenez eu. 181 00:10:04,353 --> 00:10:05,313 ‪Să vedem! 182 00:10:05,396 --> 00:10:08,149 ‪I-ai zis asta, nu i-a plăcut, 183 00:10:08,232 --> 00:10:10,776 ‪nu ți-a plăcut că nu i-a plăcut ‪și s-a ajuns la asta. 184 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 ‪Cam așa. 185 00:10:11,944 --> 00:10:13,863 ‪Bine. Știu! 186 00:10:13,946 --> 00:10:17,575 ‪Ca să ne fie clar, ‪n-o să te bați pe bune cu el, nu? 187 00:10:17,658 --> 00:10:18,784 ‪Sigur că nu. 188 00:10:19,785 --> 00:10:22,872 ‪O să rezolvăm. ‪Am vorbit amândoi la băutură. 189 00:10:23,623 --> 00:10:28,002 ‪Sigur s-a trezit la fel de mahmur ca mine ‪și-și dă seama ce prostie e. 190 00:10:28,085 --> 00:10:29,253 ‪CASETĂ JOHNNY CEL DUR 191 00:10:52,318 --> 00:10:53,527 ‪Da! Haide! 192 00:11:02,328 --> 00:11:03,954 ‪I-am lovit fața. 193 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 ‪Johnny Lawrence? Era cel mai rău. 194 00:11:15,675 --> 00:11:18,135 ‪Îți zici ‪sensei? ‪Nu știi ce e un‪ sensei! 195 00:11:38,280 --> 00:11:39,490 ‪KARATE COLȚ DE VULTUR 196 00:11:39,573 --> 00:11:42,284 ‪„Johnny, regretăm amândoi ce am zis. 197 00:11:42,368 --> 00:11:44,537 ‪Eu… Scuze dacă te-am jignit!” 198 00:11:44,620 --> 00:11:47,248 ‪Nu. Nu-ți cere scuze! Arată slăbiciune. 199 00:11:48,666 --> 00:11:50,418 ‪Să terminăm cu asta! 200 00:11:56,257 --> 00:11:57,341 ‪Nu erai la școală? 201 00:11:58,509 --> 00:12:01,971 ‪Mai trebuia să studiez la bibliotecă. ‪Am mințit că mă doare burta. 202 00:12:02,054 --> 00:12:03,097 ‪Ai mințit că… 203 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 ‪Chiulești de la școală mai nou? 204 00:12:08,602 --> 00:12:11,230 ‪Nu chiulesc. ‪Îmi stabilesc singură programul. 205 00:12:12,231 --> 00:12:14,191 ‪Dar tu de ce nu ești la serviciu? 206 00:12:14,692 --> 00:12:17,153 ‪Nu mă simțeam bine. 207 00:12:17,903 --> 00:12:19,739 ‪Am avut o noapte agitată. 208 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 ‪E logic. 209 00:12:22,533 --> 00:12:26,662 ‪Am văzut mesajele lui Johnny. ‪Toți elevii vorbesc despre luptă. 210 00:12:26,746 --> 00:12:28,497 ‪- Grozav! ‪- Cum l-ai stârnit? 211 00:12:28,581 --> 00:12:31,876 ‪Eu l-am stârnit? ‪Tipul ăla se stârnește din orice. 212 00:12:31,959 --> 00:12:33,753 ‪Da? Asta e problema. 213 00:12:33,836 --> 00:12:36,046 ‪Am încercat, dar Johnny e imposibil. 214 00:12:36,130 --> 00:12:38,924 ‪Nu e. Numai că are un stil diferit. 215 00:12:39,008 --> 00:12:41,635 ‪Nu e un stil diferit. E stilul greșit. 216 00:12:41,719 --> 00:12:44,430 ‪Nu e momentul să fim agresivi. Crede-mă! 217 00:12:44,513 --> 00:12:47,099 ‪Are legătură cu tipul ‪care a venit la ‪dojo? 218 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 ‪Da. 219 00:12:49,477 --> 00:12:51,979 ‪M-a ademenit în Cobra Kai când eram tânăr. 220 00:12:52,563 --> 00:12:56,317 ‪Doar prin învățăturile dlui Miyagi ‪am văzut că greșeam. 221 00:12:56,400 --> 00:12:59,737 ‪Așa că acum trebuie ‪să ne concentrăm la Miyagi-Do. 222 00:12:59,820 --> 00:13:03,949 ‪Și gata cu Colț de Vultur? ‪Johnny nu va accepta niciodată! 223 00:13:04,033 --> 00:13:06,202 ‪Da. Așa spune și el. 224 00:13:06,869 --> 00:13:08,788 ‪Așa a început totul. Eram… 225 00:13:11,040 --> 00:13:13,417 ‪Nu-ți face griji! Nu va fi nicio luptă. 226 00:13:13,501 --> 00:13:16,921 ‪Sigur că nu. La Miyagi-Do, ‪se evită luptele când e posibil. 227 00:13:17,713 --> 00:13:21,842 ‪Da, așa e. Și de când nu-ți convine asta? 228 00:13:21,926 --> 00:13:24,345 ‪De când m-a atacat o țicnită cu nunceak. 229 00:13:24,428 --> 00:13:27,515 ‪Johnny zice că, ‪dacă nu ripostăm, ne vor tot ataca. 230 00:13:27,598 --> 00:13:31,018 ‪Asta spune Johnny? ‪Scuze, Sam, de partea cui ești? 231 00:13:31,101 --> 00:13:33,938 ‪Nu sunt de partea nimănui! ‪Vreau să învăț ambele stiluri, 232 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 ‪ca să știu două tehnici ‪dacă voi lupta cu Tory. 233 00:13:36,524 --> 00:13:38,025 ‪Sigur poți aștepta atât? 234 00:13:38,108 --> 00:13:41,028 ‪Mama ta mi-a zis de petrecere. ‪Tu o instigi pe ea. 235 00:13:41,111 --> 00:13:42,947 ‪Zău! Față de ce a făcut Tory? 236 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 ‪- N-a fost nimic. ‪- Înțeleg! 237 00:13:45,074 --> 00:13:47,743 ‪Dar nu credem în agresiune. ‪Nu așa procedăm. 238 00:13:47,827 --> 00:13:51,622 ‪Poate că nu așa procedezi tu, ‪dar eu pot decide singură. 239 00:13:57,795 --> 00:13:59,839 ‪Trei lucruri vă fac campioni! 240 00:13:59,922 --> 00:14:01,090 ‪Ce trei „D”! 241 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 ‪Dorință. 242 00:14:04,343 --> 00:14:05,302 ‪Devotament. 243 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 ‪Și disciplină. 244 00:14:09,056 --> 00:14:10,975 ‪Nu vi le pot da pe primele două. 245 00:14:11,600 --> 00:14:15,062 ‪Pe ultima v-o pot da, ‪dar trebuie să vreți să o primiți. 246 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 ‪- Vreți? ‪- Da,‪ sensei! 247 00:14:19,149 --> 00:14:21,068 ‪Bine? Poziția de pregătire! 248 00:14:23,362 --> 00:14:24,196 ‪Acum, 249 00:14:25,072 --> 00:14:27,700 ‪înțeleg că vreți să vă învingeți dușmanii. 250 00:14:27,783 --> 00:14:28,784 ‪Și-i veți învinge 251 00:14:29,702 --> 00:14:31,579 ‪când asta va conta. 252 00:14:32,746 --> 00:14:35,833 ‪Până atunci, ‪concentrați-vă la antrenament! 253 00:14:35,916 --> 00:14:37,126 ‪Ați înțeles? 254 00:14:37,626 --> 00:14:38,669 ‪Da, ‪sensei. 255 00:14:39,461 --> 00:14:40,921 ‪Să vă aud convingerea! 256 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 ‪Da, ‪sensei! 257 00:14:43,215 --> 00:14:44,049 ‪Bine. 258 00:14:44,800 --> 00:14:45,718 ‪Brațele sus! 259 00:14:49,638 --> 00:14:50,472 ‪Liberi! 260 00:14:56,228 --> 00:14:58,647 ‪Cred că noi doi trebuie să stăm de vorbă. 261 00:15:01,191 --> 00:15:03,694 ‪Al doilea ‪sensei ‪ne muncește din greu azi. 262 00:15:04,278 --> 00:15:05,821 ‪Chiar ne provoacă! 263 00:15:06,947 --> 00:15:09,408 ‪E nasol că nu-i putem bate ‪înainte de campionat. 264 00:15:09,909 --> 00:15:13,287 ‪Nu putem lupta, dar tot ne putem răzbuna. 265 00:15:14,997 --> 00:15:17,374 ‪La ce te-ai gândit? 266 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 ‪Salut! La țanc! 267 00:15:28,177 --> 00:15:30,679 ‪I-am dat de cap tehnicii LaRusso. 268 00:15:30,763 --> 00:15:33,724 ‪Uite! Mă fac că intru în raza lui. 269 00:15:33,807 --> 00:15:37,102 ‪În ultima secundă, mă las în jos, ‪îl lovesc în boașe, 270 00:15:37,186 --> 00:15:39,688 ‪îl duc la saltea, de trei ori lovitură. 271 00:15:39,772 --> 00:15:41,357 ‪Punct! Lawrence, victorie. 272 00:15:41,857 --> 00:15:42,691 ‪Am înțeles. 273 00:15:42,775 --> 00:15:46,070 ‪Bine. Joacă-i tu rolul, ‪ca să încerc figura cu viteză. 274 00:15:48,364 --> 00:15:49,907 ‪Mă ajuți să câștig sau nu? 275 00:15:51,784 --> 00:15:53,744 ‪Mi-aș fi dorit să nu lupți deloc. 276 00:15:53,827 --> 00:15:56,372 ‪Da. Păcat! E timpul să intrăm în acțiune. 277 00:15:57,039 --> 00:16:01,335 ‪O să-mi mulțumești când scapi de teorii ‪și te pot pregăti de luptă. 278 00:16:01,418 --> 00:16:03,629 ‪Dacă câștigi, rămâne doar Colț de vultur. 279 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 ‪Ai înțeles bine. 280 00:16:06,256 --> 00:16:11,387 ‪Dar dacă vreau să învăț ‪în continuare Miyagi-Do? 281 00:16:13,263 --> 00:16:15,683 ‪Ce naiba spui? Vrei să câștige el? 282 00:16:15,766 --> 00:16:20,145 ‪Nu. Cum văd eu situația, ‪oricine ar câștiga, nimeni nu câștigă. 283 00:16:20,229 --> 00:16:21,480 ‪Cineva câștigă mereu. 284 00:16:22,147 --> 00:16:24,233 ‪Așa e în luptă. Da? 285 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 ‪Nu contează ce tâmpenii filosofice ‪ți-a servit LaRusso. 286 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 ‪Bine, ‪sensei. 287 00:16:34,660 --> 00:16:35,536 ‪Baftă! 288 00:16:49,049 --> 00:16:50,968 ‪N-am vrut să se ajungă la asta. 289 00:16:51,051 --> 00:16:53,053 ‪Am încercat să fac ce trebuie. 290 00:16:53,137 --> 00:16:56,849 ‪Am crezut că, predând împreună, ‪putem face copiii mai puternici. 291 00:17:05,691 --> 00:17:07,443 ‪Am încercat să uit trecutul. 292 00:17:16,452 --> 00:17:18,370 ‪Data viitoare, ai grijă unde stai! 293 00:17:21,582 --> 00:17:23,667 ‪Vrei să ne batem acum? Haide! 294 00:17:23,751 --> 00:17:26,545 ‪E o chestiune de timp ‪până cineva va fi rănit. 295 00:17:35,596 --> 00:17:37,473 ‪Ideile lui sunt periculoase. 296 00:17:42,102 --> 00:17:43,228 ‪Pentru elevii mei, 297 00:17:44,063 --> 00:17:45,355 ‪pentru fiica mea, 298 00:17:46,023 --> 00:17:48,233 ‪doar luptând cu el pot continua. 299 00:17:48,817 --> 00:17:51,737 ‪Dacă greșesc, sper că mă vei ierta. 300 00:17:53,447 --> 00:17:56,241 ‪Pentru început, ‪vă pot aduce ceva de la bar? 301 00:17:56,325 --> 00:17:57,743 ‪Da, Cutty și apă. 302 00:17:58,744 --> 00:18:01,705 ‪Nici vorbă! ‪Adu-ne una dintre sticlele de scotch 303 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 ‪pe care șeful tău le ține pentru ocazii! 304 00:18:05,334 --> 00:18:07,294 ‪- Nu trebuie să faci asta. ‪- Știu. 305 00:18:09,421 --> 00:18:12,966 ‪Deci, despre ce voiai să vorbim? 306 00:18:13,050 --> 00:18:15,469 ‪Vreau să știi că mă bucur că ai venit, 307 00:18:15,552 --> 00:18:19,807 ‪dar vreau să mă asigur ‪că ne înțelegem bine. 308 00:18:20,516 --> 00:18:23,310 ‪Lucrurile pe care le predai elevilor mei 309 00:18:24,853 --> 00:18:26,814 ‪sunt puțin cam derutante. 310 00:18:27,898 --> 00:18:30,275 ‪Cobra Kai nu se dă înapoi de la o luptă. 311 00:18:30,901 --> 00:18:32,778 ‪Cu campionat sau fără. 312 00:18:33,612 --> 00:18:35,364 ‪Lovim mereu primii. 313 00:18:36,198 --> 00:18:37,658 ‪Dar ați făcut-o deja. 314 00:18:38,784 --> 00:18:41,495 ‪- La ce te referi? ‪- Mă refer la Robby Keene. 315 00:18:42,913 --> 00:18:45,791 ‪Nu mi-ai spus ‪că tatăl lui e Johnny Lawrence. 316 00:18:45,874 --> 00:18:48,293 ‪- De ce contează? ‪- De ce contează? 317 00:18:48,961 --> 00:18:50,712 ‪I-ai furat fiul! 318 00:18:51,713 --> 00:18:54,591 ‪Ăsta e clar un atac direct. 319 00:18:54,675 --> 00:18:58,011 ‪Acum el și copiii sunt prinși ‪în drama ta din trecut. 320 00:18:58,095 --> 00:18:59,471 ‪Dacă nu ești atent, 321 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 ‪Cobra Kai va fi învinsă din nou. 322 00:19:02,015 --> 00:19:05,269 ‪Am totul sub control. Inclusiv pe Robby. 323 00:19:05,352 --> 00:19:09,648 ‪Fără supărare, John, ‪dar eu nu văd așa lucrurile. 324 00:19:09,731 --> 00:19:11,316 ‪N-a trecut mult timp 325 00:19:11,400 --> 00:19:14,486 ‪de când erai un pensionar ‪numai bun de table. 326 00:19:18,991 --> 00:19:21,326 ‪Ai avut dreptate în privința mea, John. 327 00:19:23,954 --> 00:19:25,205 ‪Trăiam o minciună. 328 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 ‪Și m-am pierdut pe mine pe parcurs. 329 00:19:29,126 --> 00:19:30,210 ‪Dar acum? 330 00:19:32,004 --> 00:19:34,464 ‪Acum nu vreau nimic mai mult 331 00:19:34,548 --> 00:19:37,467 ‪decât o a doua șansă ‪de a termina ce am început. 332 00:19:38,218 --> 00:19:40,971 ‪Vreau să mă asigur ‪că de data asta vom câștiga. 333 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 ‪Nu putem face asta decât uitând de trecut. 334 00:19:44,433 --> 00:19:46,059 ‪Concentrându-ne la elevi. 335 00:19:46,643 --> 00:19:49,146 ‪Dacă facem asta, celelalte se vor lega. 336 00:19:49,980 --> 00:19:52,357 ‪LaRusso va închide Miyagi-Do. 337 00:19:53,025 --> 00:19:54,318 ‪Iar Johnny Lawrence 338 00:19:55,360 --> 00:19:57,779 ‪va regreta ziua când a părăsit Cobra Kai. 339 00:20:01,033 --> 00:20:01,867 ‪Deci, 340 00:20:03,076 --> 00:20:04,119 ‪ce spui? 341 00:20:06,705 --> 00:20:07,706 ‪Spun… 342 00:20:10,167 --> 00:20:12,211 ‪că ne așteaptă o victorie. 343 00:20:19,801 --> 00:20:23,597 ‪SE ZVONEȘTE CĂ URMEAZĂ UN BAL. 344 00:20:25,307 --> 00:20:26,516 ‪Rico, te simți bine? 345 00:20:26,600 --> 00:20:28,769 ‪Atelierul de tatuaje s-a închis. 346 00:20:29,770 --> 00:20:30,604 ‪Salutare! 347 00:20:32,773 --> 00:20:34,233 ‪Unde crezi că pleci? 348 00:20:45,577 --> 00:20:47,829 ‪N-ai fost așa de greu de găsit, javră! 349 00:20:49,581 --> 00:20:51,583 ‪Ignorați interdicția de luptă? 350 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 ‪N-am venit să luptăm. 351 00:21:11,770 --> 00:21:13,522 ‪A venit! 352 00:21:14,314 --> 00:21:16,566 ‪Ai ceva de declarat, ‪sensei ‪Lawrence? 353 00:21:17,192 --> 00:21:20,821 ‪Ai ceva de declarat înainte de luptă, ‪sensei ‪Lawrence? 354 00:21:24,491 --> 00:21:26,034 ‪Ce caută toți copiii aici? 355 00:21:27,577 --> 00:21:30,998 ‪Așa e când îți dezvălui viața ‪pe rețelele de socializare. 356 00:21:34,042 --> 00:21:35,669 ‪Poate că există altă cale. 357 00:21:35,752 --> 00:21:38,338 ‪Există. Dar n-o accepți. 358 00:21:40,465 --> 00:21:43,969 ‪Tu nu gândești chiar niciodată ‪că te-ai putea înșela? 359 00:21:45,887 --> 00:21:47,014 ‪Ce facem aici? 360 00:21:47,764 --> 00:21:51,393 ‪Vrei să reluăm toată cearta irațională ‪în fața copiilor? 361 00:21:51,476 --> 00:21:54,313 ‪Nu. Vreau ce e mai bine pentru ei. 362 00:21:54,396 --> 00:21:57,024 ‪Cel mai bine pentru ei e Miyagi-Do. 363 00:21:57,524 --> 00:22:01,278 ‪Dacă numai luptând cu tine pot face asta, ‪să terminăm cu asta! 364 00:22:03,572 --> 00:22:04,823 ‪Bine, LaRusso. 365 00:22:05,741 --> 00:22:06,950 ‪Să terminăm cu asta! 366 00:22:14,791 --> 00:22:15,709 ‪Cu fața la noi! 367 00:22:16,418 --> 00:22:17,252 ‪Plecăciune! 368 00:22:18,420 --> 00:22:19,379 ‪Față în față! 369 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 ‪Plecăciune! 370 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 ‪Fiți gata! 371 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 ‪Luptă! 372 00:22:40,609 --> 00:22:41,777 ‪Punct, Lawrence! 373 00:22:44,029 --> 00:22:45,447 ‪Sensei ‪Lawrence lovește primul! 374 00:22:45,530 --> 00:22:47,991 ‪Respectă mottoul fostei lui săli, 375 00:22:48,075 --> 00:22:49,910 ‪care îi e întipărit în suflet! 376 00:22:51,203 --> 00:22:54,039 ‪Ce e? Încerc să surprind atmosfera. 377 00:22:57,918 --> 00:22:59,169 ‪Scor 1-0, Lawrence. 378 00:22:59,795 --> 00:23:00,629 ‪Gata! 379 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 ‪Luptă! 380 00:23:09,554 --> 00:23:10,472 ‪Punct, LaRusso! 381 00:23:17,979 --> 00:23:18,980 ‪Scorul e 1-1. 382 00:23:19,064 --> 00:23:19,898 ‪Gata! 383 00:23:20,941 --> 00:23:21,942 ‪Luptă! 384 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 ‪Da! Doi la unu. LaRusso preia conducerea. 385 00:23:35,997 --> 00:23:39,167 ‪Dacă mai obține un punct, ‪LaRusso e câștigătorul. 386 00:23:43,213 --> 00:23:44,506 ‪Scorul e 2-1, LaRusso. 387 00:23:45,215 --> 00:23:46,299 ‪Gata? 388 00:23:53,932 --> 00:23:54,766 ‪Luptă! 389 00:24:02,482 --> 00:24:03,483 ‪Ce naiba, frate? 390 00:24:09,698 --> 00:24:10,615 ‪Punct, Lawrence! 391 00:24:11,450 --> 00:24:12,534 ‪Hai, ‪sensei! 392 00:24:14,995 --> 00:24:16,663 ‪Mai ai vreun truc murdar? 393 00:24:16,746 --> 00:24:18,457 ‪Nu eu lupt murdar. 394 00:24:20,959 --> 00:24:22,127 ‪Scorul e 2-2. 395 00:24:24,296 --> 00:24:25,839 ‪Următorul punct e decisiv. 396 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 ‪Gata? 397 00:24:28,758 --> 00:24:29,926 ‪Luptă! 398 00:24:58,246 --> 00:24:59,956 ‪- Punct, Lawrence! ‪- Punct, LaRusso! 399 00:25:00,707 --> 00:25:02,209 ‪- Ești sigură? ‪- Tu ești? 400 00:25:03,418 --> 00:25:04,628 ‪Verificați reluarea! 401 00:25:13,261 --> 00:25:14,513 ‪Vezi din alt unghi! 402 00:25:15,764 --> 00:25:17,432 ‪Nu există alt unghi. 403 00:25:17,516 --> 00:25:19,184 ‪Nu aveți alt telefon? 404 00:25:19,809 --> 00:25:20,644 ‪Hawk? 405 00:25:22,604 --> 00:25:24,564 ‪La naiba! Eli, ce s-a întâmplat? 406 00:25:36,535 --> 00:25:37,619 ‪Cine a făcut asta? 407 00:25:38,703 --> 00:25:39,579 ‪Cobra Kai. 408 00:25:43,291 --> 00:25:47,128 ‪- Kreese și Silver trebuie să plătească. ‪- Doamne, Johnny! Te rog! 409 00:25:47,837 --> 00:25:49,923 ‪Kreese a vrut să te omoare. ‪Lupți cu amândoi? 410 00:25:50,006 --> 00:25:51,216 ‪Da. Uite ce au făcut! 411 00:25:51,299 --> 00:25:53,718 ‪Arunci paie pe foc. Asta e soluția ta? 412 00:25:53,802 --> 00:25:55,971 ‪- De ce nu mă mir? ‪- Sensei,‪ oprește-te! 413 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 ‪Tot crezi că numai tu ai dreptate. 414 00:25:58,723 --> 00:26:01,726 ‪Erai așa de mândru ‪la farsa lor cu aspersoarele! 415 00:26:02,936 --> 00:26:06,147 ‪Dacă i-ar fi bătut cum i-am învățat, ‪nu s-ar fi ajuns aici! 416 00:26:06,231 --> 00:26:08,650 ‪Unde ajungem cu o luptă ‪după orice provocare? 417 00:26:08,733 --> 00:26:11,027 ‪La spital? Sau la închisoare? 418 00:26:11,111 --> 00:26:13,738 ‪- Doar fiindcă tu ai ajuns în ambele… ‪- Ajunge, tată! 419 00:26:14,239 --> 00:26:16,199 ‪- Poftim? ‪- Johnny are dreptate. 420 00:26:17,033 --> 00:26:19,160 ‪Indiferent de câte ori îi înfruntăm, 421 00:26:19,244 --> 00:26:21,871 ‪dacă nu ripostăm, ‪vor continua să ne atace. 422 00:26:24,874 --> 00:26:27,586 ‪Te îngrijora influența mea ‪asupra copiilor tăi? 423 00:26:28,461 --> 00:26:30,130 ‪Asta vrei, Johnny? 424 00:26:30,213 --> 00:26:34,301 ‪Ca fiica mea și restul elevilor mei ‪să se poarte ca tine? 425 00:26:37,429 --> 00:26:39,472 ‪Nu trebuie să-ți mai faci griji. 426 00:26:40,473 --> 00:26:41,891 ‪Fiindcă am terminat. 427 00:26:43,393 --> 00:26:44,394 ‪Îmi convine. 428 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 ‪Colți de vultur, haideți! 429 00:28:07,352 --> 00:28:12,357 ‪Subtitrarea: Daniel Onea