1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,099 Daniel LaRusso. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,394 - Me alegra volver a verte. - Sí, ya. 4 00:00:19,894 --> 00:00:20,729 Y una mierda. 5 00:00:21,312 --> 00:00:24,566 Es normal. Yo en tu lugar también reaccionaría así. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,277 Mi comportamiento fue… 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,114 inexcusable. 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,243 Si pudiera volver atrás y deshacerlo, lo haría. 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,537 Ahora solo puedo decirte 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,330 que lo siento. 11 00:00:40,373 --> 00:00:42,333 Y te aseguro 12 00:00:42,417 --> 00:00:43,793 que ya no soy el mismo. 13 00:00:45,336 --> 00:00:47,756 No sé de qué manicomio te habrás escapado 14 00:00:47,839 --> 00:00:50,216 ni a qué juego retorcido estáis jugando, 15 00:00:50,925 --> 00:00:54,220 pero, como no os larguéis ahora mismo, os juro… 16 00:00:54,304 --> 00:00:57,432 - Qué cabreo tiene tu padre. ¿Quién es? - Ni idea. 17 00:00:57,515 --> 00:00:59,142 Parece de Los inmortales. 18 00:00:59,225 --> 00:01:01,770 El inmortal. Solo puede quedar uno. 19 00:01:01,853 --> 00:01:02,687 Bueno. 20 00:01:05,148 --> 00:01:06,274 Yo lo he intentado. 21 00:01:08,443 --> 00:01:09,944 Aun así, nuestros alumnos 22 00:01:10,028 --> 00:01:12,447 no podrán pelear antes del campeonato, 23 00:01:12,530 --> 00:01:13,823 que lo sepáis. 24 00:01:15,784 --> 00:01:17,535 Si hacéis lo mismo, claro. 25 00:01:18,286 --> 00:01:19,913 Recordad el trato: 26 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 si Cobra Kai gana el All Valley, 27 00:01:23,833 --> 00:01:25,335 se os acabó el enseñar. 28 00:01:27,045 --> 00:01:27,879 Para siempre. 29 00:01:27,962 --> 00:01:30,507 Eso no va a pasar porque no ganaréis. 30 00:01:30,590 --> 00:01:32,008 Y ahora largaos. 31 00:01:39,849 --> 00:01:41,768 ¿De verdad hemos llegado a esto? 32 00:01:43,186 --> 00:01:47,273 ¿Johnny Lawrence haciendo de segundón de Danny LaRusso? 33 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 Aquí no hay segundones. 34 00:01:49,692 --> 00:01:51,903 Este dojo es tan mío como suyo. 35 00:01:51,986 --> 00:01:52,821 ¿En serio? 36 00:01:54,072 --> 00:01:56,741 Porque fuera pone "Miyagi-Do". 37 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 Si no quieres que te reviente, 38 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 vete con tu compi de bridge. 39 00:02:08,670 --> 00:02:09,921 ¿Quién coño era ese? 40 00:02:10,588 --> 00:02:12,882 Sí que es rencoroso LaRusso, ¿eh? 41 00:02:13,883 --> 00:02:14,717 ¿Y bien? 42 00:02:16,094 --> 00:02:17,178 ¿Ahora qué? 43 00:02:18,596 --> 00:02:21,391 Ahora a dar el callo. 44 00:02:22,517 --> 00:02:25,019 Le daremos caña a ese payaso arrogante. 45 00:02:40,160 --> 00:02:44,289 {\an8}Saben que somos la mayor amenaza, pero también que tenemos la condicional. 46 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 {\an8}Hay que pillarlos sin testigos. 47 00:02:48,334 --> 00:02:50,378 {\an8}Escuchadme. Acercaos. 48 00:02:54,174 --> 00:02:57,594 {\an8}Acabamos de tener una charla con los senséis de Miyagi-Do. 49 00:02:57,677 --> 00:03:01,472 {\an8}A partir de ahora, nada de peleas hasta el campeonato. 50 00:03:01,556 --> 00:03:04,684 {\an8}¿Nuestros enemigos nos humillan y agachamos la cabeza? 51 00:03:04,767 --> 00:03:06,060 {\an8}Claro que no. 52 00:03:06,144 --> 00:03:08,271 {\an8}Nunca mostramos piedad con el rival. 53 00:03:08,980 --> 00:03:10,982 {\an8}Pero hay un momento para luchar. 54 00:03:11,983 --> 00:03:14,777 {\an8}Nada de desperdiciar puñetazos sin puntuar. 55 00:03:14,861 --> 00:03:19,032 {\an8}Así que, si vuestros enemigos se meten con vosotros 56 00:03:19,699 --> 00:03:21,242 {\an8}o se ríen en vuestra cara, 57 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 {\an8}mejor. 58 00:03:23,494 --> 00:03:26,289 {\an8}Coged esa rabia y guardáosla. 59 00:03:26,372 --> 00:03:28,583 {\an8}Porque la necesitaréis en su momento. 60 00:03:29,918 --> 00:03:30,960 {\an8}¿Entendido? 61 00:03:31,044 --> 00:03:32,503 {\an8}¡Sí, senséi! 62 00:03:47,268 --> 00:03:50,104 {\an8}Y entonces el Sr. Miyagi volvió a entrenarme. 63 00:03:50,188 --> 00:03:53,149 {\an8}Y, tras derrotar a Barnes, no volví a ver a Silver. 64 00:03:54,150 --> 00:03:54,984 {\an8}Hasta hoy. 65 00:03:56,986 --> 00:03:58,154 {\an8}A ver si me aclaro: 66 00:03:59,197 --> 00:04:00,949 {\an8}al año de enfrentarnos, 67 00:04:01,032 --> 00:04:02,825 {\an8}pasaste directo a la final. 68 00:04:03,743 --> 00:04:04,827 {\an8}Eso es enchufe. 69 00:04:04,911 --> 00:04:07,914 {\an8}Esa no es la cuestión. Silver sabe luchar. 70 00:04:08,748 --> 00:04:09,916 {\an8}En serio. 71 00:04:09,999 --> 00:04:13,294 {\an8}He visto sus métodos. Sé cómo funciona su mente perversa. 72 00:04:15,630 --> 00:04:18,132 {\an8}El juego ha cambiado. Hay que adaptarse. 73 00:04:21,219 --> 00:04:24,264 {\an8}Así que, desde ahora, los entrenaré yo. 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 {\an8}No empieces otra vez. 75 00:04:25,807 --> 00:04:27,892 {\an8}Miyagi-Do ya derrotó a Silver. 76 00:04:27,976 --> 00:04:29,602 {\an8}No tiene por qué repetirse. 77 00:04:30,895 --> 00:04:32,855 {\an8}Si tanto te preocupa ese capullo, 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 {\an8}vamos a reventarlo. 79 00:04:34,482 --> 00:04:36,734 {\an8}Eso es justo lo que él quiere. 80 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 {\an8}¿Se presenta en mi dojo? Todo lo hace… 81 00:04:39,279 --> 00:04:41,197 {\an8}- ¿Tu dojo? - Tú ya me entiendes. 82 00:04:41,864 --> 00:04:43,825 {\an8}Silver está zumbado, ¿vale? 83 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 {\an8}A ese tío no se le puede pegar primero. 84 00:04:46,911 --> 00:04:47,745 {\an8}Hazme caso. 85 00:04:49,706 --> 00:04:53,626 {\an8}Solo quiero lo mejor para Miguel y tus demás alumnos. 86 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 {\an8}¿Ahora sabes qué le conviene a Miguel? 87 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 {\an8}- Venga ya. - ¿Sabes cuál es tu problema? 88 00:05:02,260 --> 00:05:05,471 {\an8}Te crees mejor por ganarme por un punto hace 30 años. 89 00:05:05,555 --> 00:05:06,556 {\an8}Johnny… 90 00:05:06,639 --> 00:05:09,600 {\an8}Una patada bien dada no te hace mejor luchador. 91 00:05:10,810 --> 00:05:13,938 {\an8}Fui su número uno. Si alguien puede ganarles, soy yo. 92 00:05:14,022 --> 00:05:17,775 {\an8}¿Y cómo piensas hacerlo? ¿Pegando "más primero" que ellos? 93 00:05:17,859 --> 00:05:20,278 {\an8}Desde luego que defendiéndome no. 94 00:05:20,361 --> 00:05:23,031 {\an8}- Funcionó con Silver y contigo. - Suerte. 95 00:05:23,114 --> 00:05:25,742 {\an8}De haber peleado 10 veces, habría ganado 9. 96 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 {\an8}Hemos peleado 10 veces. 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 {\an8}Caballeros, moderen el tono. 98 00:05:29,412 --> 00:05:31,080 {\an8}Calla, coño. Y largo. 99 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 {\an8}Nunca luchamos hasta el fin. 100 00:05:37,670 --> 00:05:40,256 {\an8}¿Qué? ¿Es eso lo que quieres, Johnny? 101 00:05:40,340 --> 00:05:41,674 {\an8}¿Terminar la pelea? 102 00:05:41,758 --> 00:05:43,426 {\an8}¿Crees que ganarías? Venga. 103 00:05:46,095 --> 00:05:49,265 {\an8}Tú y yo, en plan oficial. El que anote 3 puntos gana. 104 00:05:50,725 --> 00:05:52,101 {\an8}Y entrena a los chicos. 105 00:05:55,813 --> 00:05:57,357 {\an8}- Me lo imaginaba… - Hecho. 106 00:06:02,195 --> 00:06:03,029 {\an8}Mañana. 107 00:06:03,780 --> 00:06:05,573 {\an8}Al atardecer en la plataforma. 108 00:06:09,702 --> 00:06:11,788 {\an8}- No te rajes. - Allí estaré. 109 00:06:12,705 --> 00:06:13,539 {\an8}¡Tú tranquilo! 110 00:06:15,666 --> 00:06:16,918 {\an8}¿Solo tres dólares? 111 00:06:17,502 --> 00:06:21,422 {\an8}Apúntame lo suyo y ponme otra. 112 00:06:27,136 --> 00:06:29,055 Veterano de Vietnam. Empresario. 113 00:06:29,138 --> 00:06:32,517 Tuvo sus altibajos, pero está forrado. 114 00:06:32,600 --> 00:06:33,601 Todo bueno, 115 00:06:33,684 --> 00:06:37,105 salvo un escándalo con residuos tóxicos en los 80. 116 00:06:37,188 --> 00:06:39,857 El tío controla. ¿Cómo sabes su nombre? 117 00:06:39,941 --> 00:06:40,983 Le hice una foto. 118 00:06:41,067 --> 00:06:45,988 Encontré una beta de reconocimiento facial y toqué el código para que aceptara HEIC. 119 00:06:46,072 --> 00:06:47,782 Me encantan tus frikadas. 120 00:06:47,865 --> 00:06:51,577 Eres la primera persona que me lo dice y mi preferida. 121 00:06:54,455 --> 00:06:55,998 Me gusta el nuevo color. 122 00:06:56,082 --> 00:07:00,211 El morado representa el chakra corona. Simboliza la iluminación. 123 00:07:00,795 --> 00:07:03,798 - Sí, por eso lo elegí. - Ya. 124 00:07:03,881 --> 00:07:04,715 Oye. 125 00:07:06,634 --> 00:07:07,552 Malas noticias. 126 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 La boda de mi padre es en Sídney. 127 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 ¿Sídney, Nueva Escocia? 128 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 Australia. 129 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 Y, como es en mayo, 130 00:07:15,309 --> 00:07:17,937 me perderé el baile y el campeonato. 131 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 - Pero te apoyaré. - Ya. 132 00:07:22,066 --> 00:07:24,610 Considérame una admiradora de fuera. 133 00:07:25,403 --> 00:07:28,364 Mira, me conformo con lo que sea. 134 00:07:28,448 --> 00:07:29,824 - ¿Comemos juntos? - Sí. 135 00:07:31,576 --> 00:07:33,453 Tráete este culito. 136 00:07:33,536 --> 00:07:34,370 Nos vemos. 137 00:07:38,040 --> 00:07:39,167 Oye, no te ofendas, 138 00:07:39,876 --> 00:07:41,878 pero no sé cómo te la ligaste. 139 00:07:41,961 --> 00:07:43,004 Ya somos dos. 140 00:07:43,546 --> 00:07:45,715 Diría que fui yo mismo 141 00:07:45,798 --> 00:07:47,216 y, no sé cómo, funcionó. 142 00:07:47,717 --> 00:07:48,926 ¿Y Moon y tú qué? 143 00:07:49,010 --> 00:07:51,679 ¿He notado cierto acercamiento? 144 00:07:51,762 --> 00:07:54,432 Solo volvemos a ser amigos. 145 00:07:54,515 --> 00:07:55,850 Tiene novia, así que… 146 00:07:55,933 --> 00:07:59,687 ¿Piper? Qué va, se acabó. Lo dejaron hace semanas. 147 00:08:01,481 --> 00:08:02,315 ¿Semanas? 148 00:08:03,858 --> 00:08:06,068 ¿Una? ¿Cinco? ¿Cuántas semanas hace? 149 00:08:07,111 --> 00:08:09,947 Tíos. No os lo vais a creer. 150 00:08:10,031 --> 00:08:12,575 El senséi se emborrachó y se lio a tuitear. 151 00:08:12,658 --> 00:08:16,370 Me lo creo todo excepto que sepa tuitear. 152 00:08:16,454 --> 00:08:19,290 Parece que él y LaRusso volverán a enfrentarse. 153 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 ¿Van a pelear? 154 00:08:20,708 --> 00:08:22,752 Por lo visto. Debí verlo venir. 155 00:08:22,835 --> 00:08:25,838 ¿Para quién cree que tuitea? Eres su único seguidor. 156 00:08:25,922 --> 00:08:28,341 Ni idea. Pero parece que va en serio. 157 00:08:28,424 --> 00:08:31,677 ¿Entonces es cierto? ¿Los senséis van a luchar? 158 00:08:33,179 --> 00:08:34,222 ¡Qué pasada! 159 00:08:36,265 --> 00:08:38,017 {\an8}ACCIÓN EXTRAFUERTE 160 00:08:43,272 --> 00:08:44,106 ¡Daniel! 161 00:08:44,982 --> 00:08:46,192 Ay. Hola, cariño. 162 00:08:46,275 --> 00:08:48,069 - Vaya tela… - Qué mal… 163 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 Nuestra hija me acaba de enviar esto. 164 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 {\an8}¿Tienes algo que contarme? 165 00:08:57,161 --> 00:08:59,914 {\an8}¡ES HORA DE QUE EL VALLE VEA KÁRATE DE VERDAD! 166 00:09:01,666 --> 00:09:04,001 {\an8}Creía que habíais dejado eso atrás. 167 00:09:04,085 --> 00:09:05,253 Yo también. 168 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 Pues parece que no. 169 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 Os vais a enfrentar en el Okinawa Corral. 170 00:09:10,800 --> 00:09:13,052 ¿Cómo? ¿Vas a pelear con ese stronzo? 171 00:09:14,095 --> 00:09:17,306 No sé qué significa, pero ¿seguro que quieres hacerlo? 172 00:09:17,390 --> 00:09:21,769 El tío me hizo una llave como si fuera Royce Gracie y yo fuera… yo. 173 00:09:21,852 --> 00:09:25,231 Estoy de acuerdo con Anoush. Johnny es mala gente. 174 00:09:25,314 --> 00:09:27,900 Nos zurró a dos moteros y a mí, que llevaba un bate. 175 00:09:27,984 --> 00:09:29,026 Vale, chicos. 176 00:09:29,110 --> 00:09:30,152 Gracias. 177 00:09:30,236 --> 00:09:31,821 Muchas gracias, de verdad. 178 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 Venga, andando. Gracias. 179 00:09:38,202 --> 00:09:39,328 ¿Qué ha pasado? 180 00:09:39,412 --> 00:09:40,997 Terry Silver. 181 00:09:41,581 --> 00:09:45,668 Un chalado de mi pasado que acaba de volver a Cobra Kai. 182 00:09:45,751 --> 00:09:48,045 ¿Otro? ¿En serio, Daniel? 183 00:09:48,129 --> 00:09:52,258 ¿Algún otro Cobra Kai de tu pasado que vaya a destrozarnos la vida? 184 00:09:52,341 --> 00:09:53,175 No. 185 00:09:54,302 --> 00:09:56,637 Bueno, tampoco puedo asegurarlo. 186 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 ¡Pero bueno…! 187 00:09:57,930 --> 00:09:59,056 Tranquila, ¿vale? 188 00:09:59,140 --> 00:10:01,559 Puedo prepararlos contra Silver, 189 00:10:01,642 --> 00:10:04,270 solo necesito que Johnny me dé las riendas. 190 00:10:04,353 --> 00:10:05,354 Déjame adivinar: 191 00:10:05,438 --> 00:10:08,065 le dijiste eso, no le gustó, 192 00:10:08,149 --> 00:10:10,776 a ti no te gustó su reacción y aquí estáis. 193 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 Más o menos. 194 00:10:11,944 --> 00:10:13,863 Ya, lo sé. 195 00:10:13,946 --> 00:10:17,575 Solo para confirmar: no te vas a enfrentar a él, ¿verdad? 196 00:10:17,658 --> 00:10:18,659 Claro que no. 197 00:10:19,785 --> 00:10:22,872 Lo solucionaremos. Se nos fue la mano con el alcohol. 198 00:10:23,623 --> 00:10:28,002 Seguro que tiene el mismo resacón que yo y ha visto que es una idiotez. 199 00:10:28,085 --> 00:10:29,253 {\an8}TEMAZOS DE JOHNNY 200 00:10:52,318 --> 00:10:53,527 ¡Venga! 201 00:11:02,328 --> 00:11:03,954 Le partí la cara. 202 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Johnny Lawrence era el peor. 203 00:11:15,675 --> 00:11:18,719 ¿Y te haces llamar "senséi"? No sabes ni lo que es. 204 00:11:38,280 --> 00:11:39,490 COLMILLO DE ÁGUILA 205 00:11:39,573 --> 00:11:42,284 "Hola, Johnny. Dijimos cosas que no debíamos. 206 00:11:42,368 --> 00:11:44,537 Perdona si te he ofendido". 207 00:11:44,620 --> 00:11:47,248 No. No te disculpes. Es señal de debilidad. 208 00:11:48,624 --> 00:11:50,209 En fin, vamos al lío. 209 00:11:54,463 --> 00:11:57,341 Hola. ¿Por qué no estás en clase? 210 00:11:58,509 --> 00:12:01,971 No tenía más clases, así que he dicho que tenía la regla. 211 00:12:02,054 --> 00:12:03,013 ¿Has dicho que…? 212 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 ¿Es que ahora haces novillos? 213 00:12:08,602 --> 00:12:11,147 No hago novillos. Me fijo mi propio horario. 214 00:12:12,231 --> 00:12:13,649 ¿Y tú qué? ¿No trabajas? 215 00:12:14,692 --> 00:12:17,153 No me encontraba bien. 216 00:12:17,903 --> 00:12:19,155 He pasado mala noche. 217 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 Normal. 218 00:12:22,533 --> 00:12:26,328 He visto los tuits. En el instituto todos hablan de la pelea. 219 00:12:26,412 --> 00:12:28,497 - Genial. - ¿Cómo lo cabreaste? 220 00:12:28,581 --> 00:12:31,876 ¿Yo? Ese tío se cabrea con nada. 221 00:12:31,959 --> 00:12:33,753 Ese es el problema, Sam. 222 00:12:33,836 --> 00:12:36,046 Lo he intentado, pero es imposible. 223 00:12:36,130 --> 00:12:38,924 Qué va, solo tiene un estilo distinto. 224 00:12:39,008 --> 00:12:41,635 Distinto no, equivocado. 225 00:12:41,719 --> 00:12:44,430 No es momento de ponerse agresivos. Hazme caso. 226 00:12:44,513 --> 00:12:47,099 ¿Tiene que ver con ese tío que vino al dojo? 227 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Sí. 228 00:12:49,435 --> 00:12:51,979 Es el que me atrajo a Cobra Kai de joven. 229 00:12:52,563 --> 00:12:56,317 Solo las enseñanzas de Miyagi me hicieron ver que me equivocaba. 230 00:12:56,400 --> 00:12:59,737 Así que hay que centrarse en Miyagi-Do. 231 00:12:59,820 --> 00:13:03,949 ¿Nada de Colmillo de Águila? Johnny jamás lo aceptará. 232 00:13:04,033 --> 00:13:06,202 Sí. Eso dice. 233 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 Así empezó todo. Estábamos… 234 00:13:10,998 --> 00:13:13,375 Pero tranquila, que no habrá pelea. 235 00:13:13,459 --> 00:13:16,921 Claro que no. Miyagi-Do se centra en evitar las peleas. 236 00:13:17,671 --> 00:13:21,842 Sí, así es. ¿Y desde cuándo te parece mal? 237 00:13:21,926 --> 00:13:24,345 Desde que la loca me atacó con nunchakus. 238 00:13:24,428 --> 00:13:27,515 Johnny dice que o les plantamos cara o seguirán. 239 00:13:27,598 --> 00:13:31,018 ¿Eso dice Johnny? Perdona, Sam, pero ¿de qué lado estás? 240 00:13:31,101 --> 00:13:36,440 De ninguno. Quiero aprender ambos estilos por si me enfrento a Tory en el torneo. 241 00:13:36,524 --> 00:13:38,025 ¿Podrás esperar tanto? 242 00:13:38,108 --> 00:13:41,028 Mamá me contó lo de la fiesta. Ahora la buscas tú. 243 00:13:41,111 --> 00:13:42,947 Tory se pasó tres pueblos. 244 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 - Lo mío no fue nada. - Lo sé. 245 00:13:45,074 --> 00:13:47,743 Pero nada de agresión. No actuamos así. 246 00:13:47,827 --> 00:13:51,622 Quizá tú no actúes así, pero puedo tomar mis propias decisiones. 247 00:13:57,795 --> 00:13:59,839 Un campeón requiere de tres cosas. 248 00:13:59,922 --> 00:14:01,048 Las tres D: 249 00:14:02,091 --> 00:14:03,133 deseo, 250 00:14:04,343 --> 00:14:05,219 devoción 251 00:14:06,512 --> 00:14:07,471 y disciplina. 252 00:14:09,098 --> 00:14:10,975 Las primeras no puedo dároslas. 253 00:14:11,600 --> 00:14:15,062 La última sí… pero tenéis que estar dispuestos a recibirla. 254 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 - ¿Lo estáis? - ¡Sí, senséi! 255 00:14:19,066 --> 00:14:21,068 Muy bien. Posición Junbi. 256 00:14:23,362 --> 00:14:24,196 A ver, 257 00:14:25,072 --> 00:14:27,700 entiendo que queráis vencer al enemigo. 258 00:14:27,783 --> 00:14:28,617 Y lo haréis. 259 00:14:29,702 --> 00:14:31,579 En el momento adecuado. 260 00:14:32,746 --> 00:14:35,833 Hasta entonces, centraos en vuestro entrenamiento. 261 00:14:35,916 --> 00:14:37,126 ¿Entendido? 262 00:14:37,626 --> 00:14:38,669 Sí, senséi. 263 00:14:39,461 --> 00:14:40,921 Con convicción. 264 00:14:41,005 --> 00:14:42,381 ¡Sí, senséi! 265 00:14:43,215 --> 00:14:44,049 Bien. 266 00:14:44,800 --> 00:14:45,759 Brazos abiertos. 267 00:14:49,597 --> 00:14:50,431 Podéis iros. 268 00:14:56,186 --> 00:14:58,564 Creo que tú y yo tenemos que hablar. 269 00:15:01,191 --> 00:15:03,694 ¡Menuda caña nos da el segundo senséi! 270 00:15:04,236 --> 00:15:05,571 ¡Se le ha ido la olla! 271 00:15:06,947 --> 00:15:09,074 Qué mierda no poder zurrarles antes. 272 00:15:09,909 --> 00:15:13,287 Que no podamos luchar no implica que no podamos vengarnos. 273 00:15:14,997 --> 00:15:17,374 A ver, ¿qué tienes en mente? 274 00:15:26,508 --> 00:15:28,093 ¡Hola! Justo a tiempo. 275 00:15:28,177 --> 00:15:30,679 Ya sé cómo zafarme de su ataque estrella. 276 00:15:30,763 --> 00:15:33,724 Mira, hago como que me voy a acercar otra vez 277 00:15:33,807 --> 00:15:37,102 y, en el último momento, me agacho, le doy en los huevos, 278 00:15:37,186 --> 00:15:40,147 lo echo al tatami, codazo, codazo, codazo y punto. 279 00:15:40,230 --> 00:15:41,190 Gana Lawrence. 280 00:15:41,857 --> 00:15:42,733 Ya lo pillo. 281 00:15:42,816 --> 00:15:46,070 Venga, haz de él y así lo ensayo a velocidad real. 282 00:15:48,864 --> 00:15:50,491 ¿Me ayudas a ganar o qué? 283 00:15:51,700 --> 00:15:53,744 Ojalá no fueran a enfrentarse. 284 00:15:53,827 --> 00:15:56,205 Pues lo siento, porque es lo que hay. 285 00:15:57,039 --> 00:15:59,583 Me agradeceréis que pasemos de los katas 286 00:15:59,667 --> 00:16:01,335 y os prepare para pelear. 287 00:16:01,418 --> 00:16:03,629 ¿Si gana usted, nada de Miyagi-Do? 288 00:16:03,712 --> 00:16:04,672 Cuenta con ello. 289 00:16:06,340 --> 00:16:08,092 Pero ¿y si… 290 00:16:09,259 --> 00:16:11,387 quiero seguir aprendiendo Miyagi-Do? 291 00:16:13,180 --> 00:16:15,683 ¿Qué coño dices? ¿Quieres que gane él? 292 00:16:15,766 --> 00:16:20,145 No. Yo creo que, gane quien gane, no gana nadie. 293 00:16:20,229 --> 00:16:21,480 Siempre gana alguien. 294 00:16:22,147 --> 00:16:24,233 Así van los combates. ¿Vale? 295 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 Al margen del rollo filosófico que te haya vendido LaRusso. 296 00:16:31,323 --> 00:16:32,533 Vale, senséi. 297 00:16:34,660 --> 00:16:35,494 Pues suerte. 298 00:16:48,924 --> 00:16:50,426 No quería llegar a esto. 299 00:16:51,051 --> 00:16:53,053 He intentado hacer lo correcto. 300 00:16:53,137 --> 00:16:56,807 Pensé que, enseñando juntos, haríamos más fuertes a los chicos. 301 00:17:05,649 --> 00:17:07,443 Intenté olvidar el pasado. 302 00:17:16,452 --> 00:17:18,370 Fíjate en dónde te sientas. 303 00:17:22,207 --> 00:17:23,667 ¡Venga! Adelante. 304 00:17:23,751 --> 00:17:26,545 Es cuestión de tiempo que alguien salga herido. 305 00:17:35,596 --> 00:17:37,473 Sus ideas son peligrosas. 306 00:17:42,102 --> 00:17:43,228 Para mis alumnos 307 00:17:44,063 --> 00:17:45,355 y para mi hija. 308 00:17:45,939 --> 00:17:48,233 Enfrentarme a él es la única salida. 309 00:17:48,817 --> 00:17:49,985 Y, si me equivoco, 310 00:17:50,069 --> 00:17:51,612 espero que me perdones. 311 00:17:53,447 --> 00:17:56,241 ¿Puedo ir trayéndoles algo de beber? 312 00:17:56,325 --> 00:17:57,701 Un Cutty Sark con agua. 313 00:17:58,702 --> 00:18:03,499 Olvídelo. Tráiganos la botella de whisky que guarden para ocasiones especiales. 314 00:18:05,459 --> 00:18:07,169 - No tienes que hacerlo. - Ya. 315 00:18:09,421 --> 00:18:12,966 Bueno, ¿de qué querías hablar? 316 00:18:13,050 --> 00:18:15,469 Me alegro de que te hayas unido, 317 00:18:16,053 --> 00:18:17,471 pero quiero asegurarme 318 00:18:18,055 --> 00:18:19,807 de que vamos a una. 319 00:18:20,432 --> 00:18:23,310 Esas cosas que les enseñas a mis alumnos… 320 00:18:24,853 --> 00:18:26,814 en fin, son algo confusas. 321 00:18:27,898 --> 00:18:29,983 Cobra Kai nunca huye de una pelea. 322 00:18:30,859 --> 00:18:31,693 Con torneo 323 00:18:31,777 --> 00:18:32,778 o sin él. 324 00:18:33,612 --> 00:18:35,364 Siempre pegamos primero. 325 00:18:36,240 --> 00:18:37,658 Pero ya lo has hecho. 326 00:18:38,867 --> 00:18:39,910 ¿De qué hablas? 327 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 Hablo de Robby Keene. 328 00:18:42,913 --> 00:18:45,791 No me dijiste que su padre era Johnny Lawrence. 329 00:18:45,874 --> 00:18:48,252 - ¿Y qué más da? - ¿Que qué más da? 330 00:18:48,961 --> 00:18:50,712 Le robaste al hijo. 331 00:18:51,588 --> 00:18:54,591 Si eso no es un ataque directo, yo ya no sé. 332 00:18:54,675 --> 00:18:58,011 Y ahora los has metido en tus viejas historias. 333 00:18:58,095 --> 00:18:59,471 Como no tengas cuidado, 334 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 volverás a cargarte Cobra Kai. 335 00:19:02,015 --> 00:19:05,269 Lo tengo todo controlado. Incluido a Robby. 336 00:19:05,352 --> 00:19:09,648 No te lo tomes a mal, John, pero desde mi perspectiva no lo parece. 337 00:19:09,731 --> 00:19:11,316 No hace mucho, 338 00:19:11,400 --> 00:19:14,486 tu perspectiva era desde un brunch de tofu vegano. 339 00:19:18,991 --> 00:19:20,951 Tenías razón sobre mí, John. 340 00:19:23,954 --> 00:19:25,164 Vivía una mentira. 341 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 Y me olvidé de quién era. 342 00:19:29,126 --> 00:19:30,210 Pero ahora… 343 00:19:31,920 --> 00:19:34,464 Ahora no hay nada que desee más 344 00:19:34,548 --> 00:19:37,467 que otra oportunidad de terminar lo que empezamos. 345 00:19:38,135 --> 00:19:40,971 Solo quiero asegurarme de que esta vez ganemos. 346 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 Y la única forma de hacerlo es olvidándonos del pasado. 347 00:19:44,433 --> 00:19:46,059 Centrémonos en los alumnos. 348 00:19:46,643 --> 00:19:49,104 Si lo hacemos, lo demás irá rodado. 349 00:19:49,980 --> 00:19:52,357 LaRusso tendrá que cerrar Miyagi-Do. 350 00:19:52,941 --> 00:19:54,318 Y Johnny Lawrence… 351 00:19:55,360 --> 00:19:57,779 lamentará el día en que dejó Cobra Kai. 352 00:20:01,033 --> 00:20:01,867 Bueno, 353 00:20:03,076 --> 00:20:04,036 ¿qué me dices? 354 00:20:06,705 --> 00:20:07,623 Te digo… 355 00:20:10,083 --> 00:20:12,085 que veo una victoria en el futuro. 356 00:20:19,801 --> 00:20:23,597 SE RUMOREA QUE SE ACERCA UN BAILE. 357 00:20:25,307 --> 00:20:26,516 Rico, ¿todo bien? 358 00:20:26,600 --> 00:20:28,769 Ya hemos cerrado por hoy. 359 00:20:29,770 --> 00:20:30,604 ¿Qué pasa? 360 00:20:32,773 --> 00:20:34,233 ¿Adónde crees que vas? 361 00:20:45,535 --> 00:20:47,746 No ha costado encontrarte, cabronazo. 362 00:20:49,581 --> 00:20:51,708 ¿Ignoráis la norma de no pelear? 363 00:20:53,543 --> 00:20:54,878 No venimos a pelear. 364 00:21:11,770 --> 00:21:13,522 ¡Ya está aquí! 365 00:21:14,231 --> 00:21:16,191 ¿Quiere decir algo a la cámara? 366 00:21:17,192 --> 00:21:20,696 Senséi Lawrence, ¿quiere decir algo antes del combate? 367 00:21:24,449 --> 00:21:25,617 ¿Qué hacen aquí? 368 00:21:27,452 --> 00:21:30,956 Es lo que tiene retransmitir tu vida por las redes sociales. 369 00:21:34,042 --> 00:21:35,669 Puede que haya otra forma. 370 00:21:35,752 --> 00:21:38,338 La hay. Pero no quieres entrar en razón. 371 00:21:40,424 --> 00:21:43,969 ¿No contemplas la posibilidad de equivocarte nunca en nada? 372 00:21:45,887 --> 00:21:47,222 ¿Qué estamos haciendo? 373 00:21:47,764 --> 00:21:51,393 ¿Vas a volver a exponer tu argumento sin base ante ellos? 374 00:21:51,476 --> 00:21:54,313 No. Quiero lo mejor para ellos. 375 00:21:54,396 --> 00:21:56,982 Lo mejor para ellos es Miyagi-Do. 376 00:21:57,524 --> 00:21:59,776 Y si para eso debemos enfrentarnos, 377 00:21:59,860 --> 00:22:01,236 pues vamos allá. 378 00:22:03,572 --> 00:22:04,740 Vale, LaRusso. 379 00:22:05,741 --> 00:22:06,825 Acabemos con esto. 380 00:22:14,791 --> 00:22:15,667 De lado. 381 00:22:16,376 --> 00:22:17,210 Saludo. 382 00:22:18,420 --> 00:22:19,379 De frente. 383 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 Saludo. 384 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 ¿Listos? 385 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 ¡A luchar! 386 00:22:40,609 --> 00:22:41,777 Punto, Lawrence. 387 00:22:43,945 --> 00:22:45,447 Lawrence pega primero, 388 00:22:45,530 --> 00:22:47,991 como en el eslogan de su antiguo dojo, 389 00:22:48,075 --> 00:22:49,743 que lleva grabado a fuego. 390 00:22:51,203 --> 00:22:54,081 ¿Qué? Intento meternos en situación. 391 00:22:57,918 --> 00:22:59,169 1-0 para Lawrence. 392 00:22:59,795 --> 00:23:00,629 ¿Listos? 393 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 ¡A luchar! 394 00:23:09,513 --> 00:23:10,472 ¡Punto, LaRusso! 395 00:23:17,979 --> 00:23:18,980 1-1. 396 00:23:19,064 --> 00:23:19,898 ¿Listos? 397 00:23:20,941 --> 00:23:21,942 ¡A luchar! 398 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 ¡Toma ya! 2-1. LaRusso toma la delantera. 399 00:23:35,997 --> 00:23:39,167 Si anota un punto más, LaRusso será el ganador. 400 00:23:43,213 --> 00:23:44,506 2-1 para LaRusso. 401 00:23:45,215 --> 00:23:46,299 ¿Listos? 402 00:23:53,932 --> 00:23:54,766 ¡A luchar! 403 00:24:02,482 --> 00:24:03,483 ¿De qué coño vas? 404 00:24:09,698 --> 00:24:10,615 ¡Punto, Lawrence! 405 00:24:11,450 --> 00:24:12,534 ¡Venga, senséi! 406 00:24:14,953 --> 00:24:16,663 ¿Algún truquito sucio más? 407 00:24:16,746 --> 00:24:18,457 No soy yo el que juega sucio. 408 00:24:20,959 --> 00:24:21,960 2-2. 409 00:24:24,296 --> 00:24:25,422 El que anote gana. 410 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 ¿Listos? 411 00:24:28,758 --> 00:24:29,926 ¡A luchar! 412 00:24:58,246 --> 00:24:59,956 - ¡Lawrence! - ¡LaRusso! 413 00:25:00,707 --> 00:25:02,209 - ¿Estás segura? - ¿Y tú? 414 00:25:03,335 --> 00:25:04,461 ¡Veamos la jugada! 415 00:25:13,261 --> 00:25:14,304 Cambia de ángulo. 416 00:25:15,680 --> 00:25:17,432 No hay más ángulos. 417 00:25:17,516 --> 00:25:19,184 ¿No tenéis más móviles? 418 00:25:19,768 --> 00:25:20,602 ¿Halcón? 419 00:25:22,604 --> 00:25:24,356 Joder. Eli, ¿qué ha pasado? 420 00:25:36,618 --> 00:25:37,619 ¿Quién ha sido? 421 00:25:38,703 --> 00:25:39,538 Cobra Kai. 422 00:25:43,291 --> 00:25:45,460 Kreese y Silver lo pagarán. 423 00:25:45,544 --> 00:25:46,878 Por Dios, Johnny, ya. 424 00:25:47,712 --> 00:25:49,923 Intentó matarte. ¿Lucharás con ambos? 425 00:25:50,006 --> 00:25:51,216 Sí. Mira qué plan. 426 00:25:51,299 --> 00:25:53,718 ¿Tu solución es echar gasolina al fuego? 427 00:25:53,802 --> 00:25:55,971 - ¿Por qué no me sorprende? - Pare. 428 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 Piensas que tu método es el único. 429 00:25:58,640 --> 00:26:01,726 Qué orgulloso estabas con la broma de los aspersores. 430 00:26:02,894 --> 00:26:06,147 Pero, de haberles plantado cara, esto no habría pasado. 431 00:26:06,231 --> 00:26:08,650 Si se pelean cada vez, ¿dónde acabarán? 432 00:26:08,733 --> 00:26:11,027 ¿En el hospital? ¿En la cárcel? 433 00:26:11,111 --> 00:26:13,738 - Que hayas estado en ambos… - Ya vale, papá. 434 00:26:14,447 --> 00:26:16,199 - ¿Qué? - Johnny tiene razón. 435 00:26:16,992 --> 00:26:19,160 Da igual cuánto nos defendamos. 436 00:26:19,244 --> 00:26:21,871 Si no contraatacamos, seguirán acosándonos. 437 00:26:24,874 --> 00:26:27,586 ¿Y te preocupaba mi influencia sobre los tuyos? 438 00:26:28,461 --> 00:26:30,130 ¿Es esto lo que quieres? 439 00:26:30,213 --> 00:26:34,301 ¿Que mi hija y mis demás alumnos actúen como tú? 440 00:26:37,387 --> 00:26:39,639 No hace falta que sigas preocupándote. 441 00:26:40,473 --> 00:26:41,891 Porque esto se acabó. 442 00:26:43,393 --> 00:26:44,394 Por mí, bien. 443 00:26:48,607 --> 00:26:50,150 Colmillo de Águila, vamos. 444 00:28:11,439 --> 00:28:15,360 Subtítulos: Diego Parra