1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,639 --> 00:00:16,099
Daniel LaRusso.
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,394
- Me alegra volver a verte.
- Sí, ya.
4
00:00:19,894 --> 00:00:20,729
Y una mierda.
5
00:00:21,312 --> 00:00:24,566
Es normal.
Yo en tu lugar también reaccionaría así.
6
00:00:25,316 --> 00:00:27,277
Mi comportamiento fue…
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,114
inexcusable.
8
00:00:31,740 --> 00:00:35,243
Si pudiera volver atrás
y deshacerlo, lo haría.
9
00:00:35,910 --> 00:00:37,537
Ahora solo puedo decirte
10
00:00:38,246 --> 00:00:39,330
que lo siento.
11
00:00:40,373 --> 00:00:42,333
Y te aseguro
12
00:00:42,417 --> 00:00:43,793
que ya no soy el mismo.
13
00:00:45,336 --> 00:00:47,756
No sé de qué manicomio te habrás escapado
14
00:00:47,839 --> 00:00:50,216
ni a qué juego retorcido estáis jugando,
15
00:00:50,925 --> 00:00:54,220
pero, como no os larguéis
ahora mismo, os juro…
16
00:00:54,304 --> 00:00:57,432
- Qué cabreo tiene tu padre. ¿Quién es?
- Ni idea.
17
00:00:57,515 --> 00:00:59,142
Parece de Los inmortales.
18
00:00:59,225 --> 00:01:01,770
El inmortal. Solo puede quedar uno.
19
00:01:01,853 --> 00:01:02,687
Bueno.
20
00:01:05,148 --> 00:01:06,274
Yo lo he intentado.
21
00:01:08,443 --> 00:01:09,944
Aun así, nuestros alumnos
22
00:01:10,028 --> 00:01:12,447
no podrán pelear antes del campeonato,
23
00:01:12,530 --> 00:01:13,823
que lo sepáis.
24
00:01:15,784 --> 00:01:17,535
Si hacéis lo mismo, claro.
25
00:01:18,286 --> 00:01:19,913
Recordad el trato:
26
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
si Cobra Kai gana el All Valley,
27
00:01:23,833 --> 00:01:25,335
se os acabó el enseñar.
28
00:01:27,045 --> 00:01:27,879
Para siempre.
29
00:01:27,962 --> 00:01:30,507
Eso no va a pasar porque no ganaréis.
30
00:01:30,590 --> 00:01:32,008
Y ahora largaos.
31
00:01:39,849 --> 00:01:41,768
¿De verdad hemos llegado a esto?
32
00:01:43,186 --> 00:01:47,273
¿Johnny Lawrence
haciendo de segundón de Danny LaRusso?
33
00:01:47,357 --> 00:01:48,733
Aquí no hay segundones.
34
00:01:49,692 --> 00:01:51,903
Este dojo es tan mío como suyo.
35
00:01:51,986 --> 00:01:52,821
¿En serio?
36
00:01:54,072 --> 00:01:56,741
Porque fuera pone "Miyagi-Do".
37
00:01:57,951 --> 00:01:59,828
Si no quieres que te reviente,
38
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
vete con tu compi de bridge.
39
00:02:08,670 --> 00:02:09,921
¿Quién coño era ese?
40
00:02:10,588 --> 00:02:12,882
Sí que es rencoroso LaRusso, ¿eh?
41
00:02:13,883 --> 00:02:14,717
¿Y bien?
42
00:02:16,094 --> 00:02:17,178
¿Ahora qué?
43
00:02:18,596 --> 00:02:21,391
Ahora a dar el callo.
44
00:02:22,517 --> 00:02:25,019
Le daremos caña a ese payaso arrogante.
45
00:02:40,160 --> 00:02:44,289
{\an8}Saben que somos la mayor amenaza,
pero también que tenemos la condicional.
46
00:02:44,372 --> 00:02:46,332
{\an8}Hay que pillarlos sin testigos.
47
00:02:48,334 --> 00:02:50,378
{\an8}Escuchadme. Acercaos.
48
00:02:54,174 --> 00:02:57,594
{\an8}Acabamos de tener una charla
con los senséis de Miyagi-Do.
49
00:02:57,677 --> 00:03:01,472
{\an8}A partir de ahora,
nada de peleas hasta el campeonato.
50
00:03:01,556 --> 00:03:04,684
{\an8}¿Nuestros enemigos nos humillan
y agachamos la cabeza?
51
00:03:04,767 --> 00:03:06,060
{\an8}Claro que no.
52
00:03:06,144 --> 00:03:08,271
{\an8}Nunca mostramos piedad con el rival.
53
00:03:08,980 --> 00:03:10,982
{\an8}Pero hay un momento para luchar.
54
00:03:11,983 --> 00:03:14,777
{\an8}Nada de desperdiciar puñetazos
sin puntuar.
55
00:03:14,861 --> 00:03:19,032
{\an8}Así que, si vuestros enemigos
se meten con vosotros
56
00:03:19,699 --> 00:03:21,242
{\an8}o se ríen en vuestra cara,
57
00:03:21,910 --> 00:03:22,744
{\an8}mejor.
58
00:03:23,494 --> 00:03:26,289
{\an8}Coged esa rabia y guardáosla.
59
00:03:26,372 --> 00:03:28,583
{\an8}Porque la necesitaréis en su momento.
60
00:03:29,918 --> 00:03:30,960
{\an8}¿Entendido?
61
00:03:31,044 --> 00:03:32,503
{\an8}¡Sí, senséi!
62
00:03:47,268 --> 00:03:50,104
{\an8}Y entonces el Sr. Miyagi
volvió a entrenarme.
63
00:03:50,188 --> 00:03:53,149
{\an8}Y, tras derrotar a Barnes,
no volví a ver a Silver.
64
00:03:54,150 --> 00:03:54,984
{\an8}Hasta hoy.
65
00:03:56,986 --> 00:03:58,154
{\an8}A ver si me aclaro:
66
00:03:59,197 --> 00:04:00,949
{\an8}al año de enfrentarnos,
67
00:04:01,032 --> 00:04:02,825
{\an8}pasaste directo a la final.
68
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
{\an8}Eso es enchufe.
69
00:04:04,911 --> 00:04:07,914
{\an8}Esa no es la cuestión. Silver sabe luchar.
70
00:04:08,748 --> 00:04:09,916
{\an8}En serio.
71
00:04:09,999 --> 00:04:13,294
{\an8}He visto sus métodos.
Sé cómo funciona su mente perversa.
72
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
{\an8}El juego ha cambiado. Hay que adaptarse.
73
00:04:21,219 --> 00:04:24,264
{\an8}Así que, desde ahora, los entrenaré yo.
74
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
{\an8}No empieces otra vez.
75
00:04:25,807 --> 00:04:27,892
{\an8}Miyagi-Do ya derrotó a Silver.
76
00:04:27,976 --> 00:04:29,602
{\an8}No tiene por qué repetirse.
77
00:04:30,895 --> 00:04:32,855
{\an8}Si tanto te preocupa ese capullo,
78
00:04:32,939 --> 00:04:34,399
{\an8}vamos a reventarlo.
79
00:04:34,482 --> 00:04:36,734
{\an8}Eso es justo lo que él quiere.
80
00:04:36,818 --> 00:04:39,195
{\an8}¿Se presenta en mi dojo? Todo lo hace…
81
00:04:39,279 --> 00:04:41,197
{\an8}- ¿Tu dojo?
- Tú ya me entiendes.
82
00:04:41,864 --> 00:04:43,825
{\an8}Silver está zumbado, ¿vale?
83
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
{\an8}A ese tío no se le puede pegar primero.
84
00:04:46,911 --> 00:04:47,745
{\an8}Hazme caso.
85
00:04:49,706 --> 00:04:53,626
{\an8}Solo quiero lo mejor
para Miguel y tus demás alumnos.
86
00:04:56,462 --> 00:04:58,798
{\an8}¿Ahora sabes qué le conviene a Miguel?
87
00:04:58,881 --> 00:05:01,259
{\an8}- Venga ya.
- ¿Sabes cuál es tu problema?
88
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
{\an8}Te crees mejor por ganarme
por un punto hace 30 años.
89
00:05:05,555 --> 00:05:06,556
{\an8}Johnny…
90
00:05:06,639 --> 00:05:09,600
{\an8}Una patada bien dada
no te hace mejor luchador.
91
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
{\an8}Fui su número uno.
Si alguien puede ganarles, soy yo.
92
00:05:14,022 --> 00:05:17,775
{\an8}¿Y cómo piensas hacerlo?
¿Pegando "más primero" que ellos?
93
00:05:17,859 --> 00:05:20,278
{\an8}Desde luego que defendiéndome no.
94
00:05:20,361 --> 00:05:23,031
{\an8}- Funcionó con Silver y contigo.
- Suerte.
95
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
{\an8}De haber peleado 10 veces,
habría ganado 9.
96
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
{\an8}Hemos peleado 10 veces.
97
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
{\an8}Caballeros, moderen el tono.
98
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
{\an8}Calla, coño. Y largo.
99
00:05:34,667 --> 00:05:36,336
{\an8}Nunca luchamos hasta el fin.
100
00:05:37,670 --> 00:05:40,256
{\an8}¿Qué? ¿Es eso lo que quieres, Johnny?
101
00:05:40,340 --> 00:05:41,674
{\an8}¿Terminar la pelea?
102
00:05:41,758 --> 00:05:43,426
{\an8}¿Crees que ganarías? Venga.
103
00:05:46,095 --> 00:05:49,265
{\an8}Tú y yo, en plan oficial.
El que anote 3 puntos gana.
104
00:05:50,725 --> 00:05:52,101
{\an8}Y entrena a los chicos.
105
00:05:55,813 --> 00:05:57,357
{\an8}- Me lo imaginaba…
- Hecho.
106
00:06:02,195 --> 00:06:03,029
{\an8}Mañana.
107
00:06:03,780 --> 00:06:05,573
{\an8}Al atardecer en la plataforma.
108
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
{\an8}- No te rajes.
- Allí estaré.
109
00:06:12,705 --> 00:06:13,539
{\an8}¡Tú tranquilo!
110
00:06:15,666 --> 00:06:16,918
{\an8}¿Solo tres dólares?
111
00:06:17,502 --> 00:06:21,422
{\an8}Apúntame lo suyo y ponme otra.
112
00:06:27,136 --> 00:06:29,055
Veterano de Vietnam. Empresario.
113
00:06:29,138 --> 00:06:32,517
Tuvo sus altibajos, pero está forrado.
114
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
Todo bueno,
115
00:06:33,684 --> 00:06:37,105
salvo un escándalo
con residuos tóxicos en los 80.
116
00:06:37,188 --> 00:06:39,857
El tío controla. ¿Cómo sabes su nombre?
117
00:06:39,941 --> 00:06:40,983
Le hice una foto.
118
00:06:41,067 --> 00:06:45,988
Encontré una beta de reconocimiento facial
y toqué el código para que aceptara HEIC.
119
00:06:46,072 --> 00:06:47,782
Me encantan tus frikadas.
120
00:06:47,865 --> 00:06:51,577
Eres la primera persona que me lo dice
y mi preferida.
121
00:06:54,455 --> 00:06:55,998
Me gusta el nuevo color.
122
00:06:56,082 --> 00:07:00,211
El morado representa el chakra corona.
Simboliza la iluminación.
123
00:07:00,795 --> 00:07:03,798
- Sí, por eso lo elegí.
- Ya.
124
00:07:03,881 --> 00:07:04,715
Oye.
125
00:07:06,634 --> 00:07:07,552
Malas noticias.
126
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
La boda de mi padre es en Sídney.
127
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
¿Sídney, Nueva Escocia?
128
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
Australia.
129
00:07:13,850 --> 00:07:15,226
Y, como es en mayo,
130
00:07:15,309 --> 00:07:17,937
me perderé el baile y el campeonato.
131
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
- Pero te apoyaré.
- Ya.
132
00:07:22,066 --> 00:07:24,610
Considérame una admiradora de fuera.
133
00:07:25,403 --> 00:07:28,364
Mira, me conformo con lo que sea.
134
00:07:28,448 --> 00:07:29,824
- ¿Comemos juntos?
- Sí.
135
00:07:31,576 --> 00:07:33,453
Tráete este culito.
136
00:07:33,536 --> 00:07:34,370
Nos vemos.
137
00:07:38,040 --> 00:07:39,167
Oye, no te ofendas,
138
00:07:39,876 --> 00:07:41,878
pero no sé cómo te la ligaste.
139
00:07:41,961 --> 00:07:43,004
Ya somos dos.
140
00:07:43,546 --> 00:07:45,715
Diría que fui yo mismo
141
00:07:45,798 --> 00:07:47,216
y, no sé cómo, funcionó.
142
00:07:47,717 --> 00:07:48,926
¿Y Moon y tú qué?
143
00:07:49,010 --> 00:07:51,679
¿He notado cierto acercamiento?
144
00:07:51,762 --> 00:07:54,432
Solo volvemos a ser amigos.
145
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
Tiene novia, así que…
146
00:07:55,933 --> 00:07:59,687
¿Piper? Qué va, se acabó.
Lo dejaron hace semanas.
147
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
¿Semanas?
148
00:08:03,858 --> 00:08:06,068
¿Una? ¿Cinco? ¿Cuántas semanas hace?
149
00:08:07,111 --> 00:08:09,947
Tíos. No os lo vais a creer.
150
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
El senséi se emborrachó
y se lio a tuitear.
151
00:08:12,658 --> 00:08:16,370
Me lo creo todo excepto que sepa tuitear.
152
00:08:16,454 --> 00:08:19,290
Parece que él y LaRusso
volverán a enfrentarse.
153
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
¿Van a pelear?
154
00:08:20,708 --> 00:08:22,752
Por lo visto. Debí verlo venir.
155
00:08:22,835 --> 00:08:25,838
¿Para quién cree que tuitea?
Eres su único seguidor.
156
00:08:25,922 --> 00:08:28,341
Ni idea. Pero parece que va en serio.
157
00:08:28,424 --> 00:08:31,677
¿Entonces es cierto?
¿Los senséis van a luchar?
158
00:08:33,179 --> 00:08:34,222
¡Qué pasada!
159
00:08:36,265 --> 00:08:38,017
{\an8}ACCIÓN EXTRAFUERTE
160
00:08:43,272 --> 00:08:44,106
¡Daniel!
161
00:08:44,982 --> 00:08:46,192
Ay. Hola, cariño.
162
00:08:46,275 --> 00:08:48,069
- Vaya tela…
- Qué mal…
163
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
Nuestra hija me acaba de enviar esto.
164
00:08:54,909 --> 00:08:56,536
{\an8}¿Tienes algo que contarme?
165
00:08:57,161 --> 00:08:59,914
{\an8}¡ES HORA DE QUE EL VALLE
VEA KÁRATE DE VERDAD!
166
00:09:01,666 --> 00:09:04,001
{\an8}Creía que habíais dejado eso atrás.
167
00:09:04,085 --> 00:09:05,253
Yo también.
168
00:09:05,336 --> 00:09:07,171
Pues parece que no.
169
00:09:07,255 --> 00:09:10,716
Os vais a enfrentar en el Okinawa Corral.
170
00:09:10,800 --> 00:09:13,052
¿Cómo? ¿Vas a pelear con ese stronzo?
171
00:09:14,095 --> 00:09:17,306
No sé qué significa,
pero ¿seguro que quieres hacerlo?
172
00:09:17,390 --> 00:09:21,769
El tío me hizo una llave
como si fuera Royce Gracie y yo fuera… yo.
173
00:09:21,852 --> 00:09:25,231
Estoy de acuerdo con Anoush.
Johnny es mala gente.
174
00:09:25,314 --> 00:09:27,900
Nos zurró a dos moteros y a mí,
que llevaba un bate.
175
00:09:27,984 --> 00:09:29,026
Vale, chicos.
176
00:09:29,110 --> 00:09:30,152
Gracias.
177
00:09:30,236 --> 00:09:31,821
Muchas gracias, de verdad.
178
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
Venga, andando. Gracias.
179
00:09:38,202 --> 00:09:39,328
¿Qué ha pasado?
180
00:09:39,412 --> 00:09:40,997
Terry Silver.
181
00:09:41,581 --> 00:09:45,668
Un chalado de mi pasado
que acaba de volver a Cobra Kai.
182
00:09:45,751 --> 00:09:48,045
¿Otro? ¿En serio, Daniel?
183
00:09:48,129 --> 00:09:52,258
¿Algún otro Cobra Kai de tu pasado
que vaya a destrozarnos la vida?
184
00:09:52,341 --> 00:09:53,175
No.
185
00:09:54,302 --> 00:09:56,637
Bueno, tampoco puedo asegurarlo.
186
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
¡Pero bueno…!
187
00:09:57,930 --> 00:09:59,056
Tranquila, ¿vale?
188
00:09:59,140 --> 00:10:01,559
Puedo prepararlos contra Silver,
189
00:10:01,642 --> 00:10:04,270
solo necesito
que Johnny me dé las riendas.
190
00:10:04,353 --> 00:10:05,354
Déjame adivinar:
191
00:10:05,438 --> 00:10:08,065
le dijiste eso, no le gustó,
192
00:10:08,149 --> 00:10:10,776
a ti no te gustó su reacción
y aquí estáis.
193
00:10:10,860 --> 00:10:11,861
Más o menos.
194
00:10:11,944 --> 00:10:13,863
Ya, lo sé.
195
00:10:13,946 --> 00:10:17,575
Solo para confirmar:
no te vas a enfrentar a él, ¿verdad?
196
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
Claro que no.
197
00:10:19,785 --> 00:10:22,872
Lo solucionaremos.
Se nos fue la mano con el alcohol.
198
00:10:23,623 --> 00:10:28,002
Seguro que tiene el mismo resacón que yo
y ha visto que es una idiotez.
199
00:10:28,085 --> 00:10:29,253
{\an8}TEMAZOS DE JOHNNY
200
00:10:52,318 --> 00:10:53,527
¡Venga!
201
00:11:02,328 --> 00:11:03,954
Le partí la cara.
202
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Johnny Lawrence era el peor.
203
00:11:15,675 --> 00:11:18,719
¿Y te haces llamar "senséi"?
No sabes ni lo que es.
204
00:11:38,280 --> 00:11:39,490
COLMILLO DE ÁGUILA
205
00:11:39,573 --> 00:11:42,284
"Hola, Johnny.
Dijimos cosas que no debíamos.
206
00:11:42,368 --> 00:11:44,537
Perdona si te he ofendido".
207
00:11:44,620 --> 00:11:47,248
No. No te disculpes.
Es señal de debilidad.
208
00:11:48,624 --> 00:11:50,209
En fin, vamos al lío.
209
00:11:54,463 --> 00:11:57,341
Hola. ¿Por qué no estás en clase?
210
00:11:58,509 --> 00:12:01,971
No tenía más clases,
así que he dicho que tenía la regla.
211
00:12:02,054 --> 00:12:03,013
¿Has dicho que…?
212
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
¿Es que ahora haces novillos?
213
00:12:08,602 --> 00:12:11,147
No hago novillos.
Me fijo mi propio horario.
214
00:12:12,231 --> 00:12:13,649
¿Y tú qué? ¿No trabajas?
215
00:12:14,692 --> 00:12:17,153
No me encontraba bien.
216
00:12:17,903 --> 00:12:19,155
He pasado mala noche.
217
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Normal.
218
00:12:22,533 --> 00:12:26,328
He visto los tuits.
En el instituto todos hablan de la pelea.
219
00:12:26,412 --> 00:12:28,497
- Genial.
- ¿Cómo lo cabreaste?
220
00:12:28,581 --> 00:12:31,876
¿Yo? Ese tío se cabrea con nada.
221
00:12:31,959 --> 00:12:33,753
Ese es el problema, Sam.
222
00:12:33,836 --> 00:12:36,046
Lo he intentado, pero es imposible.
223
00:12:36,130 --> 00:12:38,924
Qué va, solo tiene un estilo distinto.
224
00:12:39,008 --> 00:12:41,635
Distinto no, equivocado.
225
00:12:41,719 --> 00:12:44,430
No es momento
de ponerse agresivos. Hazme caso.
226
00:12:44,513 --> 00:12:47,099
¿Tiene que ver
con ese tío que vino al dojo?
227
00:12:47,683 --> 00:12:48,517
Sí.
228
00:12:49,435 --> 00:12:51,979
Es el que me atrajo a Cobra Kai de joven.
229
00:12:52,563 --> 00:12:56,317
Solo las enseñanzas de Miyagi
me hicieron ver que me equivocaba.
230
00:12:56,400 --> 00:12:59,737
Así que hay que centrarse en Miyagi-Do.
231
00:12:59,820 --> 00:13:03,949
¿Nada de Colmillo de Águila?
Johnny jamás lo aceptará.
232
00:13:04,033 --> 00:13:06,202
Sí. Eso dice.
233
00:13:06,786 --> 00:13:08,788
Así empezó todo. Estábamos…
234
00:13:10,998 --> 00:13:13,375
Pero tranquila, que no habrá pelea.
235
00:13:13,459 --> 00:13:16,921
Claro que no.
Miyagi-Do se centra en evitar las peleas.
236
00:13:17,671 --> 00:13:21,842
Sí, así es. ¿Y desde cuándo te parece mal?
237
00:13:21,926 --> 00:13:24,345
Desde que la loca me atacó con nunchakus.
238
00:13:24,428 --> 00:13:27,515
Johnny dice
que o les plantamos cara o seguirán.
239
00:13:27,598 --> 00:13:31,018
¿Eso dice Johnny?
Perdona, Sam, pero ¿de qué lado estás?
240
00:13:31,101 --> 00:13:36,440
De ninguno. Quiero aprender ambos estilos
por si me enfrento a Tory en el torneo.
241
00:13:36,524 --> 00:13:38,025
¿Podrás esperar tanto?
242
00:13:38,108 --> 00:13:41,028
Mamá me contó lo de la fiesta.
Ahora la buscas tú.
243
00:13:41,111 --> 00:13:42,947
Tory se pasó tres pueblos.
244
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
- Lo mío no fue nada.
- Lo sé.
245
00:13:45,074 --> 00:13:47,743
Pero nada de agresión. No actuamos así.
246
00:13:47,827 --> 00:13:51,622
Quizá tú no actúes así,
pero puedo tomar mis propias decisiones.
247
00:13:57,795 --> 00:13:59,839
Un campeón requiere de tres cosas.
248
00:13:59,922 --> 00:14:01,048
Las tres D:
249
00:14:02,091 --> 00:14:03,133
deseo,
250
00:14:04,343 --> 00:14:05,219
devoción
251
00:14:06,512 --> 00:14:07,471
y disciplina.
252
00:14:09,098 --> 00:14:10,975
Las primeras no puedo dároslas.
253
00:14:11,600 --> 00:14:15,062
La última sí… pero tenéis que estar
dispuestos a recibirla.
254
00:14:16,564 --> 00:14:18,315
- ¿Lo estáis?
- ¡Sí, senséi!
255
00:14:19,066 --> 00:14:21,068
Muy bien. Posición Junbi.
256
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
A ver,
257
00:14:25,072 --> 00:14:27,700
entiendo que queráis vencer al enemigo.
258
00:14:27,783 --> 00:14:28,617
Y lo haréis.
259
00:14:29,702 --> 00:14:31,579
En el momento adecuado.
260
00:14:32,746 --> 00:14:35,833
Hasta entonces,
centraos en vuestro entrenamiento.
261
00:14:35,916 --> 00:14:37,126
¿Entendido?
262
00:14:37,626 --> 00:14:38,669
Sí, senséi.
263
00:14:39,461 --> 00:14:40,921
Con convicción.
264
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
¡Sí, senséi!
265
00:14:43,215 --> 00:14:44,049
Bien.
266
00:14:44,800 --> 00:14:45,759
Brazos abiertos.
267
00:14:49,597 --> 00:14:50,431
Podéis iros.
268
00:14:56,186 --> 00:14:58,564
Creo que tú y yo tenemos que hablar.
269
00:15:01,191 --> 00:15:03,694
¡Menuda caña nos da el segundo senséi!
270
00:15:04,236 --> 00:15:05,571
¡Se le ha ido la olla!
271
00:15:06,947 --> 00:15:09,074
Qué mierda no poder zurrarles antes.
272
00:15:09,909 --> 00:15:13,287
Que no podamos luchar
no implica que no podamos vengarnos.
273
00:15:14,997 --> 00:15:17,374
A ver, ¿qué tienes en mente?
274
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
¡Hola! Justo a tiempo.
275
00:15:28,177 --> 00:15:30,679
Ya sé cómo zafarme de su ataque estrella.
276
00:15:30,763 --> 00:15:33,724
Mira, hago
como que me voy a acercar otra vez
277
00:15:33,807 --> 00:15:37,102
y, en el último momento,
me agacho, le doy en los huevos,
278
00:15:37,186 --> 00:15:40,147
lo echo al tatami,
codazo, codazo, codazo y punto.
279
00:15:40,230 --> 00:15:41,190
Gana Lawrence.
280
00:15:41,857 --> 00:15:42,733
Ya lo pillo.
281
00:15:42,816 --> 00:15:46,070
Venga, haz de él
y así lo ensayo a velocidad real.
282
00:15:48,864 --> 00:15:50,491
¿Me ayudas a ganar o qué?
283
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
Ojalá no fueran a enfrentarse.
284
00:15:53,827 --> 00:15:56,205
Pues lo siento, porque es lo que hay.
285
00:15:57,039 --> 00:15:59,583
Me agradeceréis que pasemos de los katas
286
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
y os prepare para pelear.
287
00:16:01,418 --> 00:16:03,629
¿Si gana usted, nada de Miyagi-Do?
288
00:16:03,712 --> 00:16:04,672
Cuenta con ello.
289
00:16:06,340 --> 00:16:08,092
Pero ¿y si…
290
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
quiero seguir aprendiendo Miyagi-Do?
291
00:16:13,180 --> 00:16:15,683
¿Qué coño dices? ¿Quieres que gane él?
292
00:16:15,766 --> 00:16:20,145
No. Yo creo que,
gane quien gane, no gana nadie.
293
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
Siempre gana alguien.
294
00:16:22,147 --> 00:16:24,233
Así van los combates. ¿Vale?
295
00:16:24,316 --> 00:16:27,736
Al margen del rollo filosófico
que te haya vendido LaRusso.
296
00:16:31,323 --> 00:16:32,533
Vale, senséi.
297
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Pues suerte.
298
00:16:48,924 --> 00:16:50,426
No quería llegar a esto.
299
00:16:51,051 --> 00:16:53,053
He intentado hacer lo correcto.
300
00:16:53,137 --> 00:16:56,807
Pensé que, enseñando juntos,
haríamos más fuertes a los chicos.
301
00:17:05,649 --> 00:17:07,443
Intenté olvidar el pasado.
302
00:17:16,452 --> 00:17:18,370
Fíjate en dónde te sientas.
303
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
¡Venga! Adelante.
304
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
Es cuestión de tiempo
que alguien salga herido.
305
00:17:35,596 --> 00:17:37,473
Sus ideas son peligrosas.
306
00:17:42,102 --> 00:17:43,228
Para mis alumnos
307
00:17:44,063 --> 00:17:45,355
y para mi hija.
308
00:17:45,939 --> 00:17:48,233
Enfrentarme a él es la única salida.
309
00:17:48,817 --> 00:17:49,985
Y, si me equivoco,
310
00:17:50,069 --> 00:17:51,612
espero que me perdones.
311
00:17:53,447 --> 00:17:56,241
¿Puedo ir trayéndoles algo de beber?
312
00:17:56,325 --> 00:17:57,701
Un Cutty Sark con agua.
313
00:17:58,702 --> 00:18:03,499
Olvídelo. Tráiganos la botella de whisky
que guarden para ocasiones especiales.
314
00:18:05,459 --> 00:18:07,169
- No tienes que hacerlo.
- Ya.
315
00:18:09,421 --> 00:18:12,966
Bueno, ¿de qué querías hablar?
316
00:18:13,050 --> 00:18:15,469
Me alegro de que te hayas unido,
317
00:18:16,053 --> 00:18:17,471
pero quiero asegurarme
318
00:18:18,055 --> 00:18:19,807
de que vamos a una.
319
00:18:20,432 --> 00:18:23,310
Esas cosas que les enseñas a mis alumnos…
320
00:18:24,853 --> 00:18:26,814
en fin, son algo confusas.
321
00:18:27,898 --> 00:18:29,983
Cobra Kai nunca huye de una pelea.
322
00:18:30,859 --> 00:18:31,693
Con torneo
323
00:18:31,777 --> 00:18:32,778
o sin él.
324
00:18:33,612 --> 00:18:35,364
Siempre pegamos primero.
325
00:18:36,240 --> 00:18:37,658
Pero ya lo has hecho.
326
00:18:38,867 --> 00:18:39,910
¿De qué hablas?
327
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
Hablo de Robby Keene.
328
00:18:42,913 --> 00:18:45,791
No me dijiste
que su padre era Johnny Lawrence.
329
00:18:45,874 --> 00:18:48,252
- ¿Y qué más da?
- ¿Que qué más da?
330
00:18:48,961 --> 00:18:50,712
Le robaste al hijo.
331
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
Si eso no es un ataque directo,
yo ya no sé.
332
00:18:54,675 --> 00:18:58,011
Y ahora los has metido
en tus viejas historias.
333
00:18:58,095 --> 00:18:59,471
Como no tengas cuidado,
334
00:18:59,555 --> 00:19:01,932
volverás a cargarte Cobra Kai.
335
00:19:02,015 --> 00:19:05,269
Lo tengo todo controlado.
Incluido a Robby.
336
00:19:05,352 --> 00:19:09,648
No te lo tomes a mal, John,
pero desde mi perspectiva no lo parece.
337
00:19:09,731 --> 00:19:11,316
No hace mucho,
338
00:19:11,400 --> 00:19:14,486
tu perspectiva
era desde un brunch de tofu vegano.
339
00:19:18,991 --> 00:19:20,951
Tenías razón sobre mí, John.
340
00:19:23,954 --> 00:19:25,164
Vivía una mentira.
341
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Y me olvidé de quién era.
342
00:19:29,126 --> 00:19:30,210
Pero ahora…
343
00:19:31,920 --> 00:19:34,464
Ahora no hay nada que desee más
344
00:19:34,548 --> 00:19:37,467
que otra oportunidad
de terminar lo que empezamos.
345
00:19:38,135 --> 00:19:40,971
Solo quiero asegurarme
de que esta vez ganemos.
346
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
Y la única forma de hacerlo
es olvidándonos del pasado.
347
00:19:44,433 --> 00:19:46,059
Centrémonos en los alumnos.
348
00:19:46,643 --> 00:19:49,104
Si lo hacemos, lo demás irá rodado.
349
00:19:49,980 --> 00:19:52,357
LaRusso tendrá que cerrar Miyagi-Do.
350
00:19:52,941 --> 00:19:54,318
Y Johnny Lawrence…
351
00:19:55,360 --> 00:19:57,779
lamentará el día en que dejó Cobra Kai.
352
00:20:01,033 --> 00:20:01,867
Bueno,
353
00:20:03,076 --> 00:20:04,036
¿qué me dices?
354
00:20:06,705 --> 00:20:07,623
Te digo…
355
00:20:10,083 --> 00:20:12,085
que veo una victoria en el futuro.
356
00:20:19,801 --> 00:20:23,597
SE RUMOREA QUE SE ACERCA UN BAILE.
357
00:20:25,307 --> 00:20:26,516
Rico, ¿todo bien?
358
00:20:26,600 --> 00:20:28,769
Ya hemos cerrado por hoy.
359
00:20:29,770 --> 00:20:30,604
¿Qué pasa?
360
00:20:32,773 --> 00:20:34,233
¿Adónde crees que vas?
361
00:20:45,535 --> 00:20:47,746
No ha costado encontrarte, cabronazo.
362
00:20:49,581 --> 00:20:51,708
¿Ignoráis la norma de no pelear?
363
00:20:53,543 --> 00:20:54,878
No venimos a pelear.
364
00:21:11,770 --> 00:21:13,522
¡Ya está aquí!
365
00:21:14,231 --> 00:21:16,191
¿Quiere decir algo a la cámara?
366
00:21:17,192 --> 00:21:20,696
Senséi Lawrence,
¿quiere decir algo antes del combate?
367
00:21:24,449 --> 00:21:25,617
¿Qué hacen aquí?
368
00:21:27,452 --> 00:21:30,956
Es lo que tiene retransmitir tu vida
por las redes sociales.
369
00:21:34,042 --> 00:21:35,669
Puede que haya otra forma.
370
00:21:35,752 --> 00:21:38,338
La hay. Pero no quieres entrar en razón.
371
00:21:40,424 --> 00:21:43,969
¿No contemplas la posibilidad
de equivocarte nunca en nada?
372
00:21:45,887 --> 00:21:47,222
¿Qué estamos haciendo?
373
00:21:47,764 --> 00:21:51,393
¿Vas a volver a exponer
tu argumento sin base ante ellos?
374
00:21:51,476 --> 00:21:54,313
No. Quiero lo mejor para ellos.
375
00:21:54,396 --> 00:21:56,982
Lo mejor para ellos es Miyagi-Do.
376
00:21:57,524 --> 00:21:59,776
Y si para eso debemos enfrentarnos,
377
00:21:59,860 --> 00:22:01,236
pues vamos allá.
378
00:22:03,572 --> 00:22:04,740
Vale, LaRusso.
379
00:22:05,741 --> 00:22:06,825
Acabemos con esto.
380
00:22:14,791 --> 00:22:15,667
De lado.
381
00:22:16,376 --> 00:22:17,210
Saludo.
382
00:22:18,420 --> 00:22:19,379
De frente.
383
00:22:21,840 --> 00:22:23,008
Saludo.
384
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
¿Listos?
385
00:22:34,936 --> 00:22:36,021
¡A luchar!
386
00:22:40,609 --> 00:22:41,777
Punto, Lawrence.
387
00:22:43,945 --> 00:22:45,447
Lawrence pega primero,
388
00:22:45,530 --> 00:22:47,991
como en el eslogan de su antiguo dojo,
389
00:22:48,075 --> 00:22:49,743
que lleva grabado a fuego.
390
00:22:51,203 --> 00:22:54,081
¿Qué? Intento meternos en situación.
391
00:22:57,918 --> 00:22:59,169
1-0 para Lawrence.
392
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
¿Listos?
393
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
¡A luchar!
394
00:23:09,513 --> 00:23:10,472
¡Punto, LaRusso!
395
00:23:17,979 --> 00:23:18,980
1-1.
396
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
¿Listos?
397
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
¡A luchar!
398
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
¡Toma ya! 2-1. LaRusso toma la delantera.
399
00:23:35,997 --> 00:23:39,167
Si anota un punto más,
LaRusso será el ganador.
400
00:23:43,213 --> 00:23:44,506
2-1 para LaRusso.
401
00:23:45,215 --> 00:23:46,299
¿Listos?
402
00:23:53,932 --> 00:23:54,766
¡A luchar!
403
00:24:02,482 --> 00:24:03,483
¿De qué coño vas?
404
00:24:09,698 --> 00:24:10,615
¡Punto, Lawrence!
405
00:24:11,450 --> 00:24:12,534
¡Venga, senséi!
406
00:24:14,953 --> 00:24:16,663
¿Algún truquito sucio más?
407
00:24:16,746 --> 00:24:18,457
No soy yo el que juega sucio.
408
00:24:20,959 --> 00:24:21,960
2-2.
409
00:24:24,296 --> 00:24:25,422
El que anote gana.
410
00:24:26,715 --> 00:24:27,549
¿Listos?
411
00:24:28,758 --> 00:24:29,926
¡A luchar!
412
00:24:58,246 --> 00:24:59,956
- ¡Lawrence!
- ¡LaRusso!
413
00:25:00,707 --> 00:25:02,209
- ¿Estás segura?
- ¿Y tú?
414
00:25:03,335 --> 00:25:04,461
¡Veamos la jugada!
415
00:25:13,261 --> 00:25:14,304
Cambia de ángulo.
416
00:25:15,680 --> 00:25:17,432
No hay más ángulos.
417
00:25:17,516 --> 00:25:19,184
¿No tenéis más móviles?
418
00:25:19,768 --> 00:25:20,602
¿Halcón?
419
00:25:22,604 --> 00:25:24,356
Joder. Eli, ¿qué ha pasado?
420
00:25:36,618 --> 00:25:37,619
¿Quién ha sido?
421
00:25:38,703 --> 00:25:39,538
Cobra Kai.
422
00:25:43,291 --> 00:25:45,460
Kreese y Silver lo pagarán.
423
00:25:45,544 --> 00:25:46,878
Por Dios, Johnny, ya.
424
00:25:47,712 --> 00:25:49,923
Intentó matarte. ¿Lucharás con ambos?
425
00:25:50,006 --> 00:25:51,216
Sí. Mira qué plan.
426
00:25:51,299 --> 00:25:53,718
¿Tu solución es echar gasolina al fuego?
427
00:25:53,802 --> 00:25:55,971
- ¿Por qué no me sorprende?
- Pare.
428
00:25:56,054 --> 00:25:58,056
Piensas que tu método es el único.
429
00:25:58,640 --> 00:26:01,726
Qué orgulloso estabas
con la broma de los aspersores.
430
00:26:02,894 --> 00:26:06,147
Pero, de haberles plantado cara,
esto no habría pasado.
431
00:26:06,231 --> 00:26:08,650
Si se pelean cada vez, ¿dónde acabarán?
432
00:26:08,733 --> 00:26:11,027
¿En el hospital? ¿En la cárcel?
433
00:26:11,111 --> 00:26:13,738
- Que hayas estado en ambos…
- Ya vale, papá.
434
00:26:14,447 --> 00:26:16,199
- ¿Qué?
- Johnny tiene razón.
435
00:26:16,992 --> 00:26:19,160
Da igual cuánto nos defendamos.
436
00:26:19,244 --> 00:26:21,871
Si no contraatacamos,
seguirán acosándonos.
437
00:26:24,874 --> 00:26:27,586
¿Y te preocupaba
mi influencia sobre los tuyos?
438
00:26:28,461 --> 00:26:30,130
¿Es esto lo que quieres?
439
00:26:30,213 --> 00:26:34,301
¿Que mi hija y mis demás alumnos
actúen como tú?
440
00:26:37,387 --> 00:26:39,639
No hace falta que sigas preocupándote.
441
00:26:40,473 --> 00:26:41,891
Porque esto se acabó.
442
00:26:43,393 --> 00:26:44,394
Por mí, bien.
443
00:26:48,607 --> 00:26:50,150
Colmillo de Águila, vamos.
444
00:28:11,439 --> 00:28:15,360
Subtítulos: Diego Parra