1 00:00:06,006 --> 00:00:08,675 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:53,303 --> 00:00:57,807 ‪NUMĂR NECUNOSCUT 3 00:01:02,228 --> 00:01:03,521 ‪- Alo? ‪- Salut! 4 00:01:04,773 --> 00:01:06,149 ‪Nu ne-am auzit de mult. 5 00:01:27,504 --> 00:01:28,630 ‪Sunteți gata? 6 00:01:28,713 --> 00:01:29,714 ‪Să începem! 7 00:01:35,637 --> 00:01:37,889 ‪Ce anume să începem? 8 00:01:42,143 --> 00:01:43,937 ‪Să începem o nouă eră! 9 00:01:45,480 --> 00:01:47,440 ‪Mulți dintre noi am fost dușmani. 10 00:01:49,818 --> 00:01:51,027 ‪Dar rivalitățile 11 00:01:52,529 --> 00:01:54,322 ‪nu trebuie să dureze o veșnicie. 12 00:01:54,405 --> 00:01:57,951 ‪Campionatul All Valley ‪urmează peste câteva luni, 13 00:01:58,034 --> 00:02:01,830 ‪iar, anul ăsta, ‪miza e mai mare decât niciodată. 14 00:02:01,913 --> 00:02:05,875 ‪Știm că Cobra Kai se va folosi ‪de toate trucurile murdare posibile. 15 00:02:06,709 --> 00:02:08,586 ‪Putem învinge doar… 16 00:02:08,670 --> 00:02:12,507 ‪Tăbăcindu-le curul în așa fel ‪încât să facă pe ei! 17 00:02:12,590 --> 00:02:14,801 ‪Trebuie să fiți și mai buni! 18 00:02:17,262 --> 00:02:18,221 ‪Vă vom învăța 19 00:02:18,304 --> 00:02:21,266 ‪o tehnică de atac superioară ‪față de Cobra Kai. 20 00:02:21,349 --> 00:02:22,475 ‪Lovesc ei primii? 21 00:02:23,434 --> 00:02:24,602 ‪Le-o luăm înainte! 22 00:02:24,686 --> 00:02:28,273 ‪Bine. Ne-a cam luat valul. ‪Vom răspunde la acțiunile lor. 23 00:02:28,356 --> 00:02:30,066 ‪Vulturii nu răspund. 24 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 ‪Se năpustesc și iau tot ce vor. 25 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 ‪Și asta vom face. Vom fi iar în top. 26 00:02:35,238 --> 00:02:39,284 ‪Vom fi în top acționând ‪cu măsură și organizat. 27 00:02:39,367 --> 00:02:40,243 ‪Mușcăm întâi! 28 00:02:42,704 --> 00:02:45,623 ‪Să ne încălzim cu niște exerciții simple! 29 00:02:45,707 --> 00:02:46,541 ‪Alinierea! 30 00:02:52,505 --> 00:02:54,215 ‪Respirați și urmați-mă! 31 00:02:58,219 --> 00:02:59,387 ‪Poziția de luptă! 32 00:02:59,470 --> 00:03:00,972 ‪Piciorul drept înapoi! 33 00:03:01,848 --> 00:03:03,391 ‪Gata de lovitura frontală… 34 00:03:04,559 --> 00:03:05,894 ‪Rahat! Îmi pare rău. 35 00:03:08,188 --> 00:03:09,314 ‪Pe locuri! Luptați! 36 00:03:10,565 --> 00:03:11,733 {\an8}‪Așa! Dă-i la dinți! 37 00:03:12,483 --> 00:03:16,070 {\an8}‪Voi doar încercați să pocniți! ‪Nu-i înveți deloc apărarea? 38 00:03:16,154 --> 00:03:17,530 {\an8}‪Apărarea e mai mult atac. 39 00:03:19,240 --> 00:03:20,074 {\an8}‪Doamne! 40 00:03:21,534 --> 00:03:23,453 {\an8}‪De ce ai o piatră în mijlocul ‪dojo-ului? 41 00:03:23,536 --> 00:03:24,370 {\an8}‪Luptați! 42 00:03:28,917 --> 00:03:30,752 {\an8}‪Așa! Dați târcoale! 43 00:03:33,004 --> 00:03:33,922 {\an8}‪Nu anticipați! 44 00:03:34,631 --> 00:03:35,673 {\an8}‪Concentrați-vă! 45 00:03:35,757 --> 00:03:38,051 {\an8}‪Acționați odată! Ce naiba e asta? 46 00:03:38,134 --> 00:03:40,887 {\an8}‪Nu se face așa! Trebuie să fim provocați. 47 00:03:43,389 --> 00:03:44,599 {\an8}‪Ești provocat acum? 48 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 {\an8}‪Punem ceara, ștergem ceara. 49 00:03:46,434 --> 00:03:48,937 {\an8}‪Nu contează de câte ori ați făcut-o. 50 00:03:49,020 --> 00:03:51,898 {\an8}‪Baza trebuie exersată în permanență. 51 00:03:51,981 --> 00:03:53,316 {\an8}‪Așa! Fă-o lună! 52 00:03:53,858 --> 00:03:55,944 {\an8}‪Să lucească, ca nouă! 53 00:03:56,569 --> 00:03:58,321 {\an8}‪Scoateți toate dozele! 54 00:03:58,404 --> 00:04:00,740 {\an8}‪Dacă găsiți mărunțiș, e al meu. 55 00:04:04,827 --> 00:04:07,038 {\an8}‪Haideți, putorilor! Mai repede! 56 00:04:07,121 --> 00:04:08,331 {\an8}‪Bine! 57 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 {\an8}‪- Hai! Te descurci! ‪- Johnny, zău așa! 58 00:04:13,461 --> 00:04:15,964 {\an8}‪- O să fim dați în judecată. ‪- De ce? 59 00:04:16,047 --> 00:04:18,508 {\an8}‪Doamne! Cred că o să vărs. 60 00:04:18,591 --> 00:04:21,928 {\an8}‪- Hai! Mișcați-vă picioarele alea! ‪- Nu în barcă! 61 00:04:23,012 --> 00:04:24,138 {\an8}‪Nu în barcă! 62 00:04:24,222 --> 00:04:25,056 {\an8}‪Luptați! 63 00:04:34,857 --> 00:04:35,692 {\an8}‪Rahat! 64 00:04:37,819 --> 00:04:41,281 {\an8}‪Vedeți? De asta nu luptăm înăuntru. 65 00:04:41,364 --> 00:04:42,448 {\an8}‪Bun. Care urmează? 66 00:04:55,962 --> 00:05:00,883 {\an8}‪Îți zic, când ajung la universitatea ASU, ‪femeile o să stea la coadă în fața mea. 67 00:05:02,468 --> 00:05:04,554 {\an8}‪În fine, tata vrea să merg la Harvard, 68 00:05:04,637 --> 00:05:06,764 {\an8}‪dar ASU e un fel de Harvard în vest. 69 00:05:06,848 --> 00:05:08,266 {\an8}‪Sunteți jalnici. 70 00:05:08,349 --> 00:05:10,643 {\an8}‪Dacă vă vedeați de treabă, câștigam. 71 00:05:10,727 --> 00:05:12,603 {\an8}‪Zău? Hawk a schimbat tabăra. 72 00:05:12,687 --> 00:05:15,940 {\an8}‪Miguel abia a fost în scaun cu rotile ‪și tot te-a bătut măr. 73 00:05:16,024 --> 00:05:20,028 {\an8}‪Măcar eu am rămas. ‪Jumătate din echipă a renunțat! 74 00:05:22,739 --> 00:05:24,198 {\an8}‪Uite cine a apărut! 75 00:05:28,244 --> 00:05:31,748 {\an8}‪Prostul ăla nu se antrenează, ‪dar poate rămâne? Nu înțeleg. 76 00:05:37,920 --> 00:05:41,674 {\an8}‪- Ai întârziat. ‪- N-am venit la antrenament. 77 00:05:41,758 --> 00:05:43,384 {\an8}‪Dacă vrei să fii Cobra Kai… 78 00:05:43,468 --> 00:05:46,721 {\an8}‪N-am zis că intru în echipă. ‪Vreau doar să dorm undeva. 79 00:05:46,804 --> 00:05:48,973 {\an8}‪Poți dormi aici cât vrei. 80 00:05:53,603 --> 00:05:54,479 {\an8}‪Uite ce-i! 81 00:05:55,146 --> 00:05:56,397 {\an8}‪N-a fost o idee bună. 82 00:05:57,231 --> 00:05:59,484 {\an8}‪Cobra Kai m-a ajutat când eram închis, 83 00:06:00,193 --> 00:06:03,863 {\an8}‪dar nu voi fi un pion în pariul tău ‪cu tata și cu dl LaRusso. 84 00:06:05,531 --> 00:06:07,367 {\an8}‪Eu nu te consider un pion. 85 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 {\an8}‪Te consider rege. 86 00:06:12,038 --> 00:06:15,833 {\an8}‪Tatăl tău avea tot talentul din lume, ‪dar l-a risipit. 87 00:06:15,917 --> 00:06:18,669 {\an8}‪I-am dat toate șansele să se întoarcă, 88 00:06:20,380 --> 00:06:21,631 {\an8}‪dar l-a ales pe Diaz. 89 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 {\an8}‪Și te-a lăsat cu acel semn pe cap. 90 00:06:26,094 --> 00:06:29,931 {\an8}‪Crede-mă, ești chiar mai talentat ‪decât tatăl tău. 91 00:06:31,099 --> 00:06:32,934 {\an8}‪Trebuie doar să-l arăți lumii. 92 00:06:33,518 --> 00:06:36,604 {\an8}‪După toate astea, ‪crezi că-mi pasă de un trofeu stupid? 93 00:06:36,687 --> 00:06:38,189 {\an8}‪Nu e vorba despre trofeu, 94 00:06:39,440 --> 00:06:41,067 {\an8}‪ci despre a fi campion. 95 00:06:41,567 --> 00:06:42,860 {\an8}‪Victorios sau învins, 96 00:06:42,944 --> 00:06:46,114 {\an8}‪reputația asta te va urmări toată viața. 97 00:06:46,906 --> 00:06:48,991 {\an8}‪Întreabă-i pe tatăl tău și pe LaRusso. 98 00:06:51,452 --> 00:06:55,206 {\an8}‪În fine… au șanse mari ‪să câștige acum, în aceeași echipă. 99 00:06:58,292 --> 00:07:00,253 {\an8}‪Nu sunt singurii care fac echipă. 100 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 ‪Rahat! 101 00:07:14,225 --> 00:07:17,520 ‪Scuze! Încă învăț codul. 102 00:07:18,062 --> 00:07:19,689 ‪Noul sistem de alarmă e nașpa. 103 00:07:19,772 --> 00:07:22,400 ‪Trebuia să-l fi ales ‪pe cel cu recunoaștere facială. 104 00:07:22,483 --> 00:07:26,362 ‪Bună! Sunt Amanda LaRusso. ‪Scuze! A fost o alarmă falsă. 105 00:07:27,029 --> 00:07:28,406 ‪Parola e ‪„Străina”. 106 00:07:29,115 --> 00:07:30,032 ‪Bine. 107 00:07:34,078 --> 00:07:35,830 ‪Sunt blocată, Daniel. 108 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 ‪Credeam că-mi va fi mai bine ‪cu noul sistem, 109 00:07:40,168 --> 00:07:42,211 ‪dar mă stresează și mai mult. 110 00:07:43,254 --> 00:07:46,424 ‪Nemernicii de la Cobra Kai ‪ar trebui să fie închiși. 111 00:07:46,924 --> 00:07:48,593 ‪Mai ales nebuna de Tory. 112 00:07:48,676 --> 00:07:51,345 ‪Ea nu merită nicio urmă de milă. 113 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 ‪Dacă vrei, scumpo, putem merge la poliție. 114 00:07:54,307 --> 00:07:56,267 ‪Am discutat deja asta. 115 00:07:56,350 --> 00:07:58,519 ‪Sam nu mai poate trece prin asta. 116 00:07:59,020 --> 00:08:01,355 ‪Un scandal nou ne-ar distruge afacerea. 117 00:08:02,148 --> 00:08:03,816 ‪Știu că ne e greu. 118 00:08:04,775 --> 00:08:07,361 ‪Un băiețel a fost aruncat ‪pe geamul nostru. 119 00:08:08,237 --> 00:08:10,865 ‪Daniel, dacă mi-ai fi spus acum un an 120 00:08:10,948 --> 00:08:14,243 ‪că un campionat de karate ‪ne va amenința familia, 121 00:08:14,327 --> 00:08:15,661 ‪aș fi zis că glumești. 122 00:08:16,746 --> 00:08:19,499 ‪Dar iată-ne! În ‪Zona crepusculară. 123 00:08:19,582 --> 00:08:22,668 ‪Crede-mă, Amanda, ‪și eu îmi doresc să ne revenim. 124 00:08:23,753 --> 00:08:26,881 ‪Dar, dacă eu și Johnny ‪chiar putem colabora, 125 00:08:26,964 --> 00:08:29,300 ‪avem șansa unei vieți normale. 126 00:08:29,884 --> 00:08:32,011 ‪Cum a fost cu căpitanul Gheară de Vultur? 127 00:08:32,094 --> 00:08:34,430 ‪Știi ce? Încă nu ne-am luat la bătaie. 128 00:08:35,723 --> 00:08:36,807 ‪Ați progresat. 129 00:08:41,354 --> 00:08:44,524 ‪Crezi că Kreese o să lichideze ‪Cobra Kai, dacă pierde? 130 00:08:44,607 --> 00:08:46,234 ‪Și o să piardă. 131 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 ‪LaRusso 2.0 va lupta pentru noi. 132 00:08:48,736 --> 00:08:51,405 ‪După ce pierde, ‪nu va mai conta dacă nu se ține de cuvânt. 133 00:08:51,489 --> 00:08:54,992 ‪Toți cei din Valley vor vedea ‪că Cobra Kai nu funcționează, 134 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 ‪mai ales Robby. 135 00:09:04,835 --> 00:09:06,796 ‪Cina e gata. 136 00:09:06,879 --> 00:09:10,591 ‪Felul principal al serii e ‪fajita ‪și legume pe grătar. 137 00:09:10,675 --> 00:09:12,426 ‪Am ‪salsa‪ proaspătă 138 00:09:12,510 --> 00:09:14,804 ‪și ‪tortilla ‪de porumb și de făină. 139 00:09:17,181 --> 00:09:18,599 ‪Arată delicios, Johnny! 140 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 ‪Mersi, am luat rețeta de pe site-ul Chili. 141 00:09:21,310 --> 00:09:22,603 ‪Am vrut-o autentică. 142 00:09:22,687 --> 00:09:24,522 ‪Autentic pentru cine? 143 00:09:24,605 --> 00:09:27,024 ‪Suntem ecuadorieni, nu mexicani. 144 00:09:27,108 --> 00:09:29,026 ‪- Mamă! ‪- Poftim! Gustă asta! 145 00:09:29,110 --> 00:09:30,945 ‪Mango picant. 146 00:09:32,113 --> 00:09:33,823 ‪E fix ca pe vremuri. 147 00:09:35,199 --> 00:09:36,158 ‪Mulțumesc! 148 00:09:36,242 --> 00:09:38,703 ‪Cum a fost prima zi cea mare? 149 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 ‪Ca în prima zi. 150 00:09:42,415 --> 00:09:43,457 ‪Încă ne străduim. 151 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 ‪Mă bucur că tu și Daniel colaborați, 152 00:09:46,377 --> 00:09:48,212 ‪dar Miggy trebuie să fie în siguranță. 153 00:09:48,296 --> 00:09:51,632 ‪Spatele meu e în formă maximă. ‪Nu-ți face griji! 154 00:09:51,716 --> 00:09:56,012 ‪E maică-ta. Își va face mereu griji. ‪Nu te teme! E sub aripa mea. 155 00:09:56,512 --> 00:09:57,722 ‪Miguel, spune-mi! 156 00:09:57,805 --> 00:10:00,933 ‪Îți place să faci karate cu iubita ta? 157 00:10:01,892 --> 00:10:05,646 ‪Cred că vă plac mult ‪antrenamentele în doi? 158 00:10:06,689 --> 00:10:09,025 ‪Mă bucur că te-ai împăcat cu Sam. 159 00:10:09,108 --> 00:10:10,359 ‪E drăguță. 160 00:10:10,443 --> 00:10:13,571 ‪Nu doar eu mă întorc ‪la o fostă parteneră, nu, ‪sensei? 161 00:10:14,572 --> 00:10:16,657 ‪S-a întâlnit cu iubirea vieții lui. 162 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 ‪Cea care a fugit? 163 00:10:20,453 --> 00:10:22,038 ‪Chiar așa? 164 00:10:22,705 --> 00:10:25,207 ‪- N-a fost o întâlnire. ‪- E modest. Uite! 165 00:10:25,291 --> 00:10:27,460 ‪Ți-am făcut pozele alea, ca să pari… 166 00:10:27,543 --> 00:10:29,420 ‪Nu zic că n-arăți bine și așa, 167 00:10:29,503 --> 00:10:32,173 ‪dar trebuia să fie special ‪pentru doamna specială. 168 00:10:32,256 --> 00:10:35,217 ‪- Zi-i despre sushi! ‪- Putem evita subiectul. 169 00:10:35,301 --> 00:10:37,428 ‪Nu știu de ce e timid acum. 170 00:10:37,511 --> 00:10:39,847 ‪Am fost după sushi, ‪fiindcă-i place lui Ali, 171 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 ‪sau așa credeam. ‪Așa că am luat ruloul-dragon… 172 00:10:50,066 --> 00:10:51,275 ‪Nu e așa, știi? 173 00:10:52,109 --> 00:10:55,029 ‪- Ne-am văzut ca doi amici vechi. ‪- Bine. 174 00:10:59,742 --> 00:11:03,287 ‪Carmen, în noaptea celor întâmplate ‪în casa familiei LaRusso, 175 00:11:04,747 --> 00:11:06,082 ‪veneam să te văd ca să… 176 00:11:06,165 --> 00:11:10,836 ‪Johnny, cred că e mai bine ‪să nu ne grăbim. 177 00:11:10,920 --> 00:11:13,881 ‪Având în vedere cele întâmplate ‪și contextul, 178 00:11:13,964 --> 00:11:16,258 ‪ar trebui să avem puțină răbdare. 179 00:11:19,178 --> 00:11:20,471 ‪Ești de acord? 180 00:11:21,138 --> 00:11:23,516 ‪Da. Sigur. 181 00:11:25,476 --> 00:11:26,519 ‪N-o să ne grăbim. 182 00:11:37,697 --> 00:11:39,407 ‪PROPRIETATE PRIVATĂ ‪NU TRECEȚI 183 00:12:03,222 --> 00:12:05,099 ‪Carla, lasă-mă să te ajut! 184 00:12:05,933 --> 00:12:07,059 ‪O iau eu. 185 00:12:08,728 --> 00:12:09,770 ‪Poftim! 186 00:12:10,354 --> 00:12:11,856 ‪Mulțumesc, dle Silver. 187 00:12:14,859 --> 00:12:16,068 ‪Hai! Spune! 188 00:12:16,152 --> 00:12:19,155 ‪- Spune! Cobra Kai… ‪- …nu moare niciodată. 189 00:12:19,238 --> 00:12:20,823 ‪Fii sigur de asta! 190 00:12:20,906 --> 00:12:22,032 ‪Ce vrei? 191 00:12:23,117 --> 00:12:25,077 ‪N-am venit ca să creez probleme. 192 00:12:25,161 --> 00:12:26,579 ‪Voiam să mai vorbim. 193 00:12:27,079 --> 00:12:28,831 ‪De dragul… 194 00:12:30,040 --> 00:12:31,000 ‪vremurilor bune. 195 00:12:32,168 --> 00:12:33,919 ‪Scuză-mă o clipă! 196 00:12:35,671 --> 00:12:37,339 ‪E totul în regulă, scumpule? 197 00:12:40,050 --> 00:12:42,595 ‪El e John Kreese. Un prieten vechi. 198 00:12:42,678 --> 00:12:45,139 ‪Prietenii lui Terrance sunt și ai mei. 199 00:12:45,765 --> 00:12:47,141 ‪Bună! Sunt Cheyenne. 200 00:12:47,224 --> 00:12:48,100 ‪Îmi pare bine. 201 00:12:49,018 --> 00:12:51,479 ‪Deci, Terrance, 202 00:12:51,562 --> 00:12:53,147 ‪ți-ai pus pirostriile, nu? 203 00:12:53,647 --> 00:12:56,025 ‪Nu! Nu suntem căsătoriți. 204 00:12:56,108 --> 00:12:59,069 ‪Eu și Terrance ne bucurăm ‪de experiență deocamdată. 205 00:13:00,571 --> 00:13:03,324 ‪Noi gustam aperitivele. Veniți și voi? 206 00:13:03,407 --> 00:13:05,242 ‪- John voia să… ‪- Ar fi minunat! 207 00:13:05,326 --> 00:13:07,703 ‪Grozav! Ce zici de un cocteil Mimosa? 208 00:13:08,913 --> 00:13:10,331 ‪Ce zici de două? 209 00:13:17,004 --> 00:13:18,214 ‪Plecăciune! 210 00:13:19,673 --> 00:13:23,886 ‪Eu și s‪ensei ‪Lawrence avem același scop, ‪să vă pregătim de campionat. 211 00:13:23,969 --> 00:13:25,846 ‪Dar avem moduri diferite! 212 00:13:26,514 --> 00:13:29,892 ‪Înțelegem că învățarea simultană ‪a două abordări diferite 213 00:13:29,975 --> 00:13:31,268 ‪poate fi derutantă. 214 00:13:31,352 --> 00:13:33,854 ‪Așa că am discutat și am găsit o soluție! 215 00:13:33,938 --> 00:13:35,481 ‪Vom dezbina și cuceri. 216 00:13:37,107 --> 00:13:38,901 ‪Colț de vultur se antrenează în față. 217 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 ‪Iar eu voi rămâne aici cu Miyagi-Do. 218 00:13:41,070 --> 00:13:42,780 ‪Parcă eram mai puternici împreună. 219 00:13:42,863 --> 00:13:45,407 ‪- Încă lucrăm împreună. ‪- Dar separat! 220 00:13:45,491 --> 00:13:47,368 ‪La capete opuse ale d‪ojo-ului. 221 00:13:47,451 --> 00:13:48,994 ‪Vulturi, urmați-mă! 222 00:13:49,495 --> 00:13:51,038 ‪Miyagi-Do, veniți aici! 223 00:13:54,208 --> 00:13:55,835 ‪- Pa! ‪- Pe curând! 224 00:13:57,336 --> 00:13:59,088 ‪Ne vedem după antrenament? 225 00:13:59,171 --> 00:14:00,381 ‪Da. 226 00:14:04,134 --> 00:14:05,135 ‪Alinierea! 227 00:14:08,472 --> 00:14:11,767 ‪Hawk, fiindcă ești Colț de vultur nou, ‪vino încoace! 228 00:14:11,851 --> 00:14:12,935 ‪Da, ‪sensei! 229 00:14:17,439 --> 00:14:18,315 ‪Ce naiba? 230 00:14:18,399 --> 00:14:21,735 ‪Azi exersăm lovitura frontală ‪la picioare. Pe Hawk. 231 00:14:22,486 --> 00:14:25,823 ‪Bine. Știu că am fost ticălos, ‪dar îmi pare rău. 232 00:14:25,906 --> 00:14:26,949 ‪Fapte, nu vorbe! 233 00:14:27,950 --> 00:14:28,951 ‪Cine urmează? 234 00:14:29,034 --> 00:14:30,578 ‪Gură-Puturoasă, tu urmezi! 235 00:14:39,336 --> 00:14:41,005 ‪Ar trebui să ai partener. 236 00:14:42,339 --> 00:14:43,549 ‪N-am nevoie. 237 00:14:49,555 --> 00:14:52,349 ‪Se pare că ai trecut de la fugă ‪la ascunzătoare. 238 00:14:52,433 --> 00:14:53,434 ‪Nu mă ascund. 239 00:14:54,101 --> 00:14:57,271 ‪Nu mai spune! ‪Nu-mi amintesc să te fi văzut la luptă. 240 00:14:57,354 --> 00:14:58,480 ‪Ce voiai, de fapt? 241 00:14:58,564 --> 00:15:00,733 ‪S-o bați pe Sam în casa ei, 242 00:15:00,816 --> 00:15:02,735 ‪iar totul să fie lapte și miere? 243 00:15:02,818 --> 00:15:06,739 ‪- Ai noroc că LaRusso n-au chemat poliția. ‪- Măcar îmi știu tabăra. 244 00:15:06,822 --> 00:15:10,951 ‪Fetele ca Sam cred că lumea ‪se învârte în jurul lor. De ce n-ar crede? 245 00:15:11,785 --> 00:15:15,664 ‪Ca să obțină ce vrea, ‪trebuie să se bosumfle și să roage. 246 00:15:17,124 --> 00:15:20,586 ‪Chiar și după ce te-a părăsit, ‪te învârtește pe degete. 247 00:15:20,669 --> 00:15:23,672 ‪- Nu-i adevărat! ‪- Atunci, de ce o aperi? 248 00:15:25,758 --> 00:15:27,593 ‪Bine că nu vii la antrenament! 249 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 ‪Dacă rămâi la apărare, ‪locul tău nu e aici. 250 00:15:41,690 --> 00:15:42,691 ‪Aperitive? 251 00:15:46,612 --> 00:15:48,781 ‪E o frigăruie vegană din tofu. 252 00:15:48,864 --> 00:15:51,951 ‪E complet organică. ‪Înmoaie-o în sosul de caju cu coriandru! 253 00:15:52,034 --> 00:15:53,118 ‪E delicioasă. 254 00:15:53,202 --> 00:15:55,829 ‪Nu, mulțumesc. Nu mi-e foame. 255 00:15:57,039 --> 00:16:01,627 ‪- Deci, îl știi pe Terrance de mult timp? ‪- De cincizeci de ani. 256 00:16:01,710 --> 00:16:02,711 ‪Din Vietnam. 257 00:16:03,545 --> 00:16:04,630 ‪Forțele Speciale. 258 00:16:04,713 --> 00:16:07,299 ‪Nu mi-ai mai spus că ai lucrat în armată. 259 00:16:09,009 --> 00:16:10,344 ‪Nu sunt multe de spus. 260 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 ‪Exact. Nu prea multe. 261 00:16:16,642 --> 00:16:18,727 ‪Te pot ajuta cu ceva, amice? 262 00:16:19,478 --> 00:16:21,730 ‪Ai o linie habsburgică a maxilarului. 263 00:16:22,564 --> 00:16:24,900 ‪N-am mai văzut una atât de reușită. 264 00:16:29,405 --> 00:16:32,032 ‪Ce prieteni noi drăguți ai acum, Terrance! 265 00:16:32,116 --> 00:16:36,578 ‪Terrance a fost drăguț să găzduiască ‪lansarea noii mele aplicații de meditație. 266 00:16:36,662 --> 00:16:40,916 ‪Din păcate, la majoritatea școlilor ‪din afara LA nu se predă meditația. 267 00:16:41,000 --> 00:16:42,501 ‪Așa că m-am gândit 268 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 ‪să creez o aplicație 269 00:16:44,128 --> 00:16:48,716 ‪unde copiii din Ohio, ‪de exemplu, să poată învăța singuri. 270 00:16:48,799 --> 00:16:50,968 ‪Sigur le-ar plăcea copiilor. 271 00:16:51,051 --> 00:16:55,139 ‪Eu și Terrance obișnuiam ‪să le predăm arte marțiale copiilor. 272 00:16:55,806 --> 00:16:56,890 ‪Așa e! 273 00:16:56,974 --> 00:17:00,227 ‪Ai spus ceva ‪despre o echipă de karate mai demult! 274 00:17:01,395 --> 00:17:04,231 ‪Cum ziceai că se numea? Viperele? 275 00:17:06,358 --> 00:17:07,192 ‪Cobra Kai. 276 00:17:07,818 --> 00:17:09,695 ‪E adorabil! 277 00:17:09,778 --> 00:17:12,656 ‪Habar n-am avut ‪că ai avut o fază cu karate! 278 00:17:12,740 --> 00:17:14,241 ‪Karate nu e o fază. 279 00:17:15,117 --> 00:17:16,410 ‪E un mod de viață. 280 00:17:17,786 --> 00:17:19,246 ‪Îl poți ignora o vreme… 281 00:17:21,123 --> 00:17:22,624 ‪dar nu îl uiți niciodată. 282 00:17:24,418 --> 00:17:26,795 ‪Cu toții avem furie în suflet. 283 00:17:26,879 --> 00:17:28,797 ‪Dar vreau să vă eliberați de ea. 284 00:17:29,506 --> 00:17:32,092 ‪Nu lăsați emoțiile să vă controleze. 285 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 ‪Voi trebuie să dețineți controlul. Da? 286 00:17:37,473 --> 00:17:39,475 ‪Acum închideți toți ochii 287 00:17:40,309 --> 00:17:41,393 ‪și relaxați-vă! 288 00:17:41,894 --> 00:17:43,979 ‪Nu te mai plânge ca o muiere! Sus! 289 00:17:44,480 --> 00:17:45,606 ‪Concentrați-vă! 290 00:17:45,689 --> 00:17:47,107 ‪Ochii închiși! 291 00:17:48,317 --> 00:17:49,735 ‪Inspirați! 292 00:17:51,361 --> 00:17:52,321 ‪Expirați! 293 00:17:52,404 --> 00:17:54,698 ‪Nu fi fătălău! Pocnește-l în față! 294 00:17:55,449 --> 00:17:57,576 ‪Încercați să nu vă pierdeți atenția! 295 00:17:58,786 --> 00:18:00,370 ‪Concentrați-vă! 296 00:18:00,454 --> 00:18:02,956 ‪Pocnește-l în boașe! Ce naiba e cu tine? 297 00:18:04,583 --> 00:18:05,709 ‪Așteptați aici! 298 00:18:07,127 --> 00:18:10,047 ‪- Bravo, Gus! Chiar în burtă! ‪- ‪Sensei ‪Lawrence! 299 00:18:10,130 --> 00:18:12,257 ‪- Da, dle. ‪- Putem vorbi puțin? 300 00:18:14,051 --> 00:18:18,639 ‪Aveți pauză cinci minute! ‪Revino-ți! E bine! 301 00:18:21,433 --> 00:18:23,685 ‪Vrei să nu mai urli? Încerc să predau! 302 00:18:23,769 --> 00:18:27,106 ‪Să nu mai urlu? ‪Să vorbesc în șoaptă? Așa e la karate. 303 00:18:27,189 --> 00:18:29,983 ‪Nu pot preda ‪pe fundalul obscenităților tale! 304 00:18:30,067 --> 00:18:32,736 ‪- Obscenități? ‪- Da. Ce căcat mai e și ăsta? 305 00:18:35,030 --> 00:18:36,949 ‪„Revino-ți?” Mă străduiesc. 306 00:18:52,464 --> 00:18:53,799 ‪Aia e platforma de lupte, 307 00:18:53,882 --> 00:18:58,095 ‪unde străbunicul dlui Miyagi preda karate ‪pe malul mării din Okinawa. 308 00:19:00,597 --> 00:19:04,226 ‪- Ai grijă! ‪- Crezi că o să-l stric? 309 00:19:04,309 --> 00:19:07,813 ‪Ai spart deja o ușă. ‪Și i-ai furat medalia dlui Miyagi. 310 00:19:07,896 --> 00:19:09,565 ‪Pe mine m-ai bătut măr. 311 00:19:09,648 --> 00:19:12,151 ‪Îmi pare rău pentru toate astea. 312 00:19:12,234 --> 00:19:15,404 ‪Mergi în gașca ta de Vulturi! ‪N-ai ce căuta aici. 313 00:19:23,787 --> 00:19:25,956 ‪Am știut mereu că va fi un dezastru. 314 00:19:26,039 --> 00:19:28,750 ‪- Totul e dezastru alături de tine. ‪- De mine? 315 00:19:28,834 --> 00:19:30,919 ‪- Dle LaRusso, putem vorbi? ‪- Ce e? 316 00:19:31,003 --> 00:19:33,547 ‪- Nu-mi găsesc locul. ‪- La ce te așteptai? 317 00:19:33,630 --> 00:19:35,841 ‪Te-ai pus rău cu toată lumea de aici. 318 00:19:42,764 --> 00:19:44,725 ‪- Ce naiba ai făcut? ‪- Ce am făcut eu? 319 00:19:44,808 --> 00:19:46,727 ‪Nu eu l-am lovit toată ziua. 320 00:19:46,810 --> 00:19:49,438 ‪Ne antrenăm pentru All Valley, ‪nu mergem la yoga! 321 00:19:49,521 --> 00:19:51,857 ‪Nu-mi jigni clasa în fața elevilor tăi! 322 00:19:51,940 --> 00:19:54,610 ‪Nu-mi dicta ce să fac! O să fac ce vreau. 323 00:19:54,693 --> 00:19:56,236 ‪- Știu ce faci! ‪- Da? 324 00:19:56,320 --> 00:19:59,114 ‪Cât timp ești sub acoperișul meu, ‪sunt ambii elevii noștri. 325 00:19:59,198 --> 00:20:01,909 ‪Da, știu. Sub ce acoperiș? Suntem afară. 326 00:20:02,743 --> 00:20:04,036 ‪Am încercat! 327 00:20:04,119 --> 00:20:06,914 ‪De LaRusso nu mă leagă ‪decât ura pentru Kreese. 328 00:20:06,997 --> 00:20:08,916 ‪Credeam că e de ajuns, dar nu e. 329 00:20:08,999 --> 00:20:12,211 ‪Trebuie să existe o cale. ‪Trebuie să relaționați. 330 00:20:12,294 --> 00:20:15,380 ‪Nu se poate. ‪Suntem prea diferiți. Avem trecut bogat. 331 00:20:16,173 --> 00:20:18,717 ‪Las-o baltă! ‪Vom învinge Cobra Kai singuri. 332 00:20:21,678 --> 00:20:22,638 ‪Dar ‪Rocky III? 333 00:20:26,391 --> 00:20:29,478 ‪- Ce-i cu el? ‪- Cum l-a învins Rocky pe Clubber Lang? 334 00:20:30,020 --> 00:20:33,565 ‪A făcut-o singur? Nu. ‪El și Apollo au lucrat împreună. 335 00:20:34,274 --> 00:20:36,068 ‪Deși aveau trecut bogat, 336 00:20:36,151 --> 00:20:38,403 ‪deși erau opuși, au trecut peste toate 337 00:20:38,487 --> 00:20:40,405 ‪fiindcă unul a cedat primul. 338 00:20:41,448 --> 00:20:42,699 ‪Apollo a făcut-o. 339 00:20:45,327 --> 00:20:49,331 ‪- De ce nu poate fi LaRusso Apollo? ‪- Cine lovește primul e mai dur. 340 00:20:52,042 --> 00:20:53,252 ‪O să mă gândesc. 341 00:21:04,429 --> 00:21:05,764 ‪Cum a fost? 342 00:21:05,847 --> 00:21:08,016 ‪Nu știu încă, dar vom vedea. 343 00:21:08,100 --> 00:21:08,934 ‪Tu ce faci? 344 00:21:09,017 --> 00:21:11,019 ‪Nu știu dacă l-am convins pe tata. 345 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 ‪Am făcut tot ce am putut. 346 00:21:13,063 --> 00:21:16,191 ‪Dacă nu vom reuși așa să fim uniți, ‪nu știu cum altfel. 347 00:21:16,275 --> 00:21:17,567 ‪Trebuie să încercăm totul. 348 00:21:20,362 --> 00:21:22,030 ‪Oricât de greu ar fi. 349 00:21:24,658 --> 00:21:25,909 ‪- Bine. ‪- Pa! 350 00:21:25,993 --> 00:21:27,077 ‪Pa, scumpo! 351 00:21:30,122 --> 00:21:30,956 ‪Robby! 352 00:21:42,009 --> 00:21:45,262 ‪Am venit aici zilnic după ce ai fugit. ‪Speram să te găsesc. 353 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 ‪Ce vrei? 354 00:21:48,682 --> 00:21:52,185 ‪Am fost supărată pe tine ‪pentru ce s-a întâmplat la școală. 355 00:21:53,186 --> 00:21:57,399 ‪- Dar, crede-mă, am ținut mereu la tine! ‪- Și la Miguel ai ținut mereu. 356 00:21:58,066 --> 00:21:58,900 ‪Știu. 357 00:22:00,736 --> 00:22:03,905 ‪Credeam că se terminase, ‪dar a fost mai complicat. 358 00:22:03,989 --> 00:22:07,534 ‪Nu e nimic complicat. ‪E o alegere, iar tu ai ales. 359 00:22:08,452 --> 00:22:09,286 ‪Ai dreptate. 360 00:22:10,329 --> 00:22:12,748 ‪Dar nu trebuie să alegi greșit și tu. 361 00:22:12,831 --> 00:22:16,793 ‪Ești un om bun! ‪Tata știe. Tatăl tău știe și el. 362 00:22:16,877 --> 00:22:18,754 ‪Și tata a avut de ales. 363 00:22:18,837 --> 00:22:22,632 ‪A ales să devină un ratat bețiv ‪care încă nu știe ce-i cu viața lui. 364 00:22:22,716 --> 00:22:26,678 ‪Acum se revanșează pentru timpul pierdut, ‪ca să se simtă mai bine? 365 00:22:27,179 --> 00:22:28,597 ‪Nu se poate! 366 00:22:28,680 --> 00:22:31,391 ‪Te rog! Tatăl tău încearcă să se schimbe. 367 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 ‪Și al meu. 368 00:22:33,477 --> 00:22:35,062 ‪Dacă te-ai putea întoarce, 369 00:22:35,604 --> 00:22:37,731 ‪i-ai putea uni pe toți. 370 00:22:37,814 --> 00:22:39,149 ‪Asta e tot ce vreau. 371 00:22:40,442 --> 00:22:43,403 ‪Atunci, se pare că sunt primul ‪care-ți spune asta. 372 00:22:45,113 --> 00:22:47,074 ‪N-o să obții ce vrei. 373 00:22:50,285 --> 00:22:51,119 ‪Bine. 374 00:22:52,662 --> 00:22:53,747 ‪Dar nu uita! 375 00:22:55,082 --> 00:22:56,375 ‪A fost alegerea ta. 376 00:23:13,850 --> 00:23:15,352 ‪Se vede frumos de aici. 377 00:23:16,269 --> 00:23:17,938 ‪Cred că se justifică prețul. 378 00:23:19,856 --> 00:23:23,443 ‪Asta vrei, John? Un cec? 379 00:23:25,695 --> 00:23:27,739 ‪Vreau să terminăm ce am început. 380 00:23:27,823 --> 00:23:29,366 ‪Să terminăm ce am început! 381 00:23:30,158 --> 00:23:32,828 ‪Așa cum trebuia să facem acum 35 de ani? 382 00:23:33,495 --> 00:23:34,704 ‪Înainte să dispari? 383 00:23:34,788 --> 00:23:36,331 ‪Eram într-o stare proastă. 384 00:23:37,499 --> 00:23:38,667 ‪Fără îndoială. 385 00:23:39,626 --> 00:23:40,836 ‪Dar acum m-am întors 386 00:23:41,837 --> 00:23:43,588 ‪și te poți întoarce și tu. 387 00:23:44,673 --> 00:23:45,715 ‪Privește în jur! 388 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 ‪Îmi merge foarte bine. 389 00:23:49,344 --> 00:23:50,303 ‪Chiar așa? 390 00:23:51,138 --> 00:23:53,598 ‪Fiindcă Terry Silver de odinioară 391 00:23:53,682 --> 00:23:56,143 ‪l-ar fi pocnit pe ochelaristul ăla 392 00:23:56,226 --> 00:23:59,146 ‪fiindcă a zis despre Cobra Kai ‪că e „adorabilă”. 393 00:24:02,357 --> 00:24:04,693 ‪Mai știi când ne-am întors din Vietnam? 394 00:24:08,530 --> 00:24:11,450 ‪Am înfruntat iadul ‪văzându-ne prietenii murind, 395 00:24:11,533 --> 00:24:15,579 ‪ca să fim primiți acasă de niște hipioți ‪care ne-au numit „ucigași”. 396 00:24:17,622 --> 00:24:20,041 ‪Lumea a trebuit să învețe ce e respectul, 397 00:24:20,125 --> 00:24:21,251 ‪puțină disciplină. 398 00:24:22,169 --> 00:24:24,337 ‪De asta am înființat Cobra Kai. 399 00:24:26,840 --> 00:24:29,468 ‪Împreună, am schimbat lucrurile. 400 00:24:29,551 --> 00:24:30,552 ‪Da. 401 00:24:32,053 --> 00:24:33,722 ‪- Așa e. ‪- O putem face iar! 402 00:24:33,805 --> 00:24:38,018 ‪Există o nouă generație ‪care poate folosi ceea ce știm. 403 00:24:39,811 --> 00:24:42,606 ‪Singurul nostru obstacol e Daniel LaRusso. 404 00:24:43,356 --> 00:24:44,316 ‪Danny? 405 00:24:44,399 --> 00:24:47,986 ‪A ajuns să facă echipă cu Johnny Lawrence. 406 00:24:48,069 --> 00:24:49,237 ‪Stai așa! 407 00:24:50,572 --> 00:24:54,534 ‪Campionul tău și LaRusso colaborează? 408 00:24:54,618 --> 00:24:55,911 ‪De asta am venit. 409 00:24:55,994 --> 00:24:57,704 ‪Am nevoie de un partener. 410 00:24:57,787 --> 00:25:01,166 ‪Și singurul care mai știe ‪să le predea elevilor Cobra Kai 411 00:25:02,000 --> 00:25:03,126 ‪ești tu. 412 00:25:03,877 --> 00:25:05,003 ‪Ce zici? 413 00:25:11,885 --> 00:25:13,094 ‪Zic… 414 00:25:14,012 --> 00:25:14,846 ‪Nu! 415 00:25:18,350 --> 00:25:19,976 ‪În anii '80, 416 00:25:21,269 --> 00:25:22,938 ‪credeam că pot cuceri lumea. 417 00:25:24,105 --> 00:25:25,815 ‪Și am fost cât pe ce. 418 00:25:25,899 --> 00:25:28,401 ‪Eram atât de amețit de cocaină, 419 00:25:29,027 --> 00:25:29,945 ‪de răzbunare… 420 00:25:32,906 --> 00:25:37,410 ‪încât am terorizat cu lunile un adolescent ‪pentru un campionat școlar de karate. 421 00:25:38,411 --> 00:25:41,164 ‪Mi se pare o nebunie ‪numai când mă gândesc. 422 00:25:42,832 --> 00:25:45,669 ‪După campionat, am atins pragul de jos. 423 00:25:46,503 --> 00:25:48,755 ‪Dar m-am ridicat și mi-am revenit. 424 00:25:50,173 --> 00:25:51,550 ‪Am fost la terapie. 425 00:25:52,759 --> 00:25:54,302 ‪Am ajuns să gândesc clar. 426 00:25:56,429 --> 00:26:00,725 ‪Se pare că dispariția ta ‪a fost cel mai bun lucru pentru mine. 427 00:26:04,396 --> 00:26:07,065 ‪Lumea se așteaptă ca oamenii ‪de vârsta noastră 428 00:26:08,066 --> 00:26:09,234 ‪să abandoneze 429 00:26:10,026 --> 00:26:11,820 ‪și să se pensioneze undeva. 430 00:26:13,446 --> 00:26:15,031 ‪Poate ție-ți surâde asta, 431 00:26:17,701 --> 00:26:19,786 ‪dar eu încă pot lupta. 432 00:26:23,290 --> 00:26:25,667 ‪Mulțumește-i lui Cheyenne pentru tofu! 433 00:26:39,389 --> 00:26:42,434 ‪„Daniel, știu că a fost ‪o perioadă stresantă. 434 00:26:42,517 --> 00:26:43,768 ‪Am pornit cu stângul. 435 00:26:45,562 --> 00:26:48,565 ‪Îmi pare rău ‪că ți-am deranjat cursul azi. ” 436 00:26:50,400 --> 00:26:52,861 ‪Nu, nu-ți cere scuze! Arată slăbiciune. 437 00:27:04,581 --> 00:27:07,626 ‪- E târziu pentru o vizită? ‪- Ce vrei? 438 00:27:08,126 --> 00:27:12,005 ‪Am pornit cu stângul ‪și-mi pare rău că m-am descărcat pe tine. 439 00:27:12,797 --> 00:27:14,758 ‪Ai de ce să-ți pară rău. 440 00:27:18,136 --> 00:27:19,721 ‪Poate reușim să aplanăm? 441 00:27:26,436 --> 00:27:27,270 ‪Șuncă? 442 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 ‪Nu, mersi. 443 00:27:33,693 --> 00:27:35,111 ‪Cum dorești. 444 00:27:48,875 --> 00:27:50,001 ‪Bine, uite… 445 00:27:51,419 --> 00:27:52,504 ‪Înțeleg 446 00:27:53,171 --> 00:27:55,757 ‪cât de greu trebuie să-ți fie la sala mea. 447 00:27:55,840 --> 00:27:57,842 ‪Știm că am avut disensiuni, 448 00:27:57,926 --> 00:28:01,054 ‪dar suntem de acord ‪că trebuie să încercăm să lucrăm. 449 00:28:01,137 --> 00:28:03,807 ‪Deci, de dragul copiilor, cred… 450 00:28:05,308 --> 00:28:07,852 ‪că e timpul să te alături oficial echipei. 451 00:28:08,812 --> 00:28:11,356 ‪Poftim? De ce să mă alătur echipei tale? 452 00:28:11,439 --> 00:28:14,901 ‪Cu cât luptăm mai mult între noi, ‪cu atât mai greu le e copiilor. 453 00:28:14,984 --> 00:28:17,529 ‪Dacă ești în Miyagi-Do, suntem parteneri. 454 00:28:17,612 --> 00:28:20,824 ‪De ce să schimb eu tabăra? ‪Hai tu în Colț de vultur! 455 00:28:20,907 --> 00:28:22,158 ‪Zău așa, Johnny! 456 00:28:22,242 --> 00:28:25,412 ‪Miyagi-Do are o tradiție bogată, ‪de sute de ani. 457 00:28:26,204 --> 00:28:28,748 ‪Tu ți-ai format echipa ‪acum trei săptămâni, în parc? 458 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 ‪Numele ți l-ai ales de la posterul ăsta. 459 00:28:31,251 --> 00:28:33,753 ‪Ce e vechi nu trebuie să fie și mai bun. 460 00:28:33,837 --> 00:28:35,922 ‪În sala ta, nici nu poți lupta. 461 00:28:36,005 --> 00:28:38,508 ‪Te plângi de sala mea? Nu te costă nimic. 462 00:28:38,591 --> 00:28:40,385 ‪- Mereu banii! ‪- Bani? 463 00:28:40,468 --> 00:28:44,180 ‪Nici n-am pomenit că tu conduci ‪o mașină furată de la mine. 464 00:28:44,264 --> 00:28:46,558 ‪Zău așa! E o rablă. 465 00:28:46,641 --> 00:28:48,768 ‪Radioul e stricat, ‪portbagajul miroase a urină. 466 00:28:48,852 --> 00:28:51,730 ‪- Ar trebui să intri în ea. ‪- Știi ce? Las-o așa! 467 00:28:51,813 --> 00:28:53,148 ‪Nu știu ce mi-a venit. 468 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 ‪Cum să ne înțelegem? 469 00:29:04,451 --> 00:29:05,368 ‪Nu putem. 470 00:29:08,580 --> 00:29:11,374 ‪Dacă rămâne așa, ‪trebuie să anunțăm copiii. 471 00:29:12,375 --> 00:29:13,668 ‪Îi anunțăm mâine. 472 00:29:15,545 --> 00:29:17,297 ‪Rupem pisica în două. 473 00:29:35,648 --> 00:29:36,816 ‪Bună ziua, doamnă! 474 00:29:36,900 --> 00:29:39,569 ‪Sunt Miguel ‪și sunt șoferul tău azi-dimineață. 475 00:29:42,614 --> 00:29:45,700 ‪Dacă mă poți ajuta ‪să pornesc chestia asta. 476 00:29:48,077 --> 00:29:50,538 ‪Nici măcar un râs din politețe? 477 00:29:52,707 --> 00:29:54,918 ‪Tata era plecat când m-am trezit. 478 00:29:55,001 --> 00:29:56,711 ‪Știi dacă a vorbit cu Johnny? 479 00:29:57,670 --> 00:29:59,339 ‪Nu l-am văzut azi-dimineață. 480 00:30:02,091 --> 00:30:03,051 ‪Salutare, Hawk! 481 00:30:04,302 --> 00:30:05,220 ‪Hawk! 482 00:30:07,222 --> 00:30:08,765 ‪Ăla era un baros? 483 00:30:13,019 --> 00:30:14,062 ‪Știi ce? 484 00:30:14,771 --> 00:30:16,356 ‪Burrito-ul‪ ăla? 485 00:30:16,439 --> 00:30:17,941 ‪A fost ca o petrecere cu… 486 00:30:19,943 --> 00:30:22,695 ‪Uitați-vă la idiotul ăsta! Ce cauți aici? 487 00:30:22,779 --> 00:30:25,949 ‪Sensei ‪Kreese nu s-a întors. ‪Vă fac eu încălzirea. 488 00:30:26,032 --> 00:30:30,119 ‪Nici n-ai fost în echipa asta, ‪iar acum te crezi ‪senseiul ‪nostru? 489 00:30:30,620 --> 00:30:33,498 ‪- Termină cu prostiile! ‪- Cine zice că te vrem? 490 00:30:37,001 --> 00:30:37,877 ‪Loviți-mă! 491 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 ‪Oricare dintre voi. 492 00:30:43,508 --> 00:30:45,927 ‪Dacă reușiți să mă loviți, plec. 493 00:30:46,761 --> 00:30:47,929 ‪Bine. 494 00:30:52,725 --> 00:30:53,726 ‪Cine urmează? 495 00:31:38,605 --> 00:31:39,647 ‪Doar te uiți? 496 00:31:59,125 --> 00:32:00,460 ‪Fără resentimente? 497 00:32:09,260 --> 00:32:10,386 ‪Mi-am dat cuvântul. 498 00:32:12,263 --> 00:32:13,181 ‪O să plec. 499 00:32:15,141 --> 00:32:16,225 ‪Nu! 500 00:32:18,811 --> 00:32:19,646 ‪Rămâi! 501 00:32:24,484 --> 00:32:26,486 ‪GRUPUL AUTO LARUSSO 502 00:32:38,456 --> 00:32:39,624 ‪Trafic ușor azi? 503 00:32:39,707 --> 00:32:41,334 ‪Ce înseamnă asta? 504 00:32:42,085 --> 00:32:44,337 ‪Nimic. Mă mir că ai ajuns la timp. 505 00:32:44,420 --> 00:32:45,713 ‪De ce n-aș fi ajuns? 506 00:32:47,507 --> 00:32:49,133 ‪Să terminăm cât mai repede! 507 00:32:49,217 --> 00:32:52,303 ‪În fine. Să ne înțelegem cum le spunem! 508 00:32:55,473 --> 00:32:57,684 ‪Înapoi! Cade! 509 00:32:58,643 --> 00:33:00,228 ‪Ce faci? 510 00:33:03,481 --> 00:33:06,067 ‪Aveați dreptate. Fapte, nu vorbe. 511 00:33:06,150 --> 00:33:08,444 ‪Deci, construiesc un pod. 512 00:33:08,528 --> 00:33:11,948 ‪Mai exact, ‪o platformă de lupte din Okinawa. 513 00:33:12,740 --> 00:33:16,244 ‪Eli e grozav la design. ‪Am verificat și e fezabil. 514 00:33:16,327 --> 00:33:18,788 ‪Dl Miyagi folosea spațiul ‪ca spațiu de depozitare, 515 00:33:18,871 --> 00:33:21,332 ‪dar am putea avea ‪mai mult spațiu de antrenament. 516 00:33:21,833 --> 00:33:25,336 ‪O să ajutăm cu toții. ‪Dacă ‪senseii ‪noștri sunt de acord? 517 00:33:36,931 --> 00:33:37,974 ‪Eu sunt de acord. 518 00:33:39,892 --> 00:33:40,727 ‪Da. 519 00:33:41,978 --> 00:33:42,979 ‪E grozav. 520 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 ‪La Miyagi-Do, ‪dușmanii se unesc împotriva noastră. 521 00:33:55,700 --> 00:33:58,661 ‪Cred că, lucrând împreună, au un avantaj. 522 00:33:59,454 --> 00:34:01,080 ‪Se cred mai buni decât noi. 523 00:34:02,999 --> 00:34:05,334 ‪Știu bine asta. Am fost în echipa lor. 524 00:34:08,546 --> 00:34:10,381 ‪Asta se încheie oficial azi. 525 00:34:12,133 --> 00:34:13,217 ‪Recunosc, 526 00:34:14,260 --> 00:34:16,429 ‪n-am vrut să mă alătur Cobra Kai. 527 00:34:18,556 --> 00:34:19,682 ‪În cele din urmă, 528 00:34:20,391 --> 00:34:24,729 ‪trebuie să ne privim toți în oglindă ‪și să ne dăm seama cine suntem. 529 00:34:24,812 --> 00:34:29,442 ‪Terrance? Ești drăguț să-mi aduci ‪o sticlă de Montrachet din pivniță? 530 00:34:30,318 --> 00:34:31,235 ‪Sigur. 531 00:34:33,404 --> 00:34:35,531 ‪Poate că am avut și pierderi, 532 00:34:36,407 --> 00:34:40,411 ‪dar nu contează cum începi, ‪ci cum termini. 533 00:34:40,495 --> 00:34:42,246 ‪COBRA KAI NU MOARE NICIODATĂ 534 00:34:42,330 --> 00:34:45,750 ‪Ca să învingi dușmanul, ‪trebuie să-i știi strategiile. 535 00:34:48,169 --> 00:34:50,713 ‪Așa că vă voi învăța karate Miyagi-Do… 536 00:34:52,298 --> 00:34:55,301 ‪ca să învingem Miyagi-Do Karate. 537 00:35:00,681 --> 00:35:02,475 ‪Ți i-am încălzit,‪ sensei. 538 00:35:34,048 --> 00:35:36,259 ‪Terrance, e totul în regulă? 539 00:35:36,843 --> 00:35:37,718 ‪Da! 540 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 ‪Vin acum. 541 00:36:32,064 --> 00:36:34,525 ‪Subtitrarea: Daniel Onea