1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:53,303 --> 00:00:57,807 UNBEKANNT 3 00:01:02,187 --> 00:01:03,605 -Hallo. -Hey. 4 00:01:04,731 --> 00:01:05,899 Lange her. 5 00:01:27,504 --> 00:01:28,630 Fertig? 6 00:01:28,713 --> 00:01:29,714 Beginnen wir! 7 00:01:35,637 --> 00:01:37,889 Was genau? 8 00:01:42,143 --> 00:01:43,937 Beginnen wir eine neue Ära. 9 00:01:45,480 --> 00:01:47,440 Viele von uns waren Feinde. 10 00:01:49,818 --> 00:01:51,027 Aber Rivalitäten… 11 00:01:52,529 --> 00:01:54,322 …müssen nicht ewig andauern. 12 00:01:54,405 --> 00:01:57,951 Das All-Valley-Turnier ist schon in ein paar Monaten, 13 00:01:58,034 --> 00:02:01,830 und dieses Jahr steht mehr auf dem Spiel als je zuvor. 14 00:02:01,913 --> 00:02:05,875 Cobra Kai wird jeden schmutzigen Trick einsetzen. 15 00:02:06,584 --> 00:02:08,586 Wir werden sie nur schlagen… 16 00:02:08,670 --> 00:02:12,507 Indem wir sie so fertigmachen, dass sie sich vollscheißen. 17 00:02:12,590 --> 00:02:14,801 Es ist Zeit für die nächste Stufe. 18 00:02:17,178 --> 00:02:18,221 Wir bringen euch bei, 19 00:02:18,304 --> 00:02:21,266 aggressiver zu sein, als Cobra Kai es je sein könnte. 20 00:02:21,349 --> 00:02:22,684 Sie greifen zuerst an? 21 00:02:23,351 --> 00:02:24,602 Prä-Angriff! 22 00:02:24,686 --> 00:02:28,273 Ok, nicht so schnell. Wir werden auf sie reagieren. 23 00:02:28,356 --> 00:02:30,066 Adler reagieren nicht. 24 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 Sie nehmen sich, was sie wollen. 25 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 Also werden wir das Valley zurückerobern. 26 00:02:35,238 --> 00:02:39,284 Und zwar besonnen und organisiert. 27 00:02:39,367 --> 00:02:40,243 Wir beißen zuerst! 28 00:02:42,704 --> 00:02:45,623 Ok, wärmen wir uns mit einfachen Bewegungen auf. 29 00:02:45,707 --> 00:02:46,791 Ok, aufstellen! 30 00:02:52,380 --> 00:02:54,215 Atmet und macht es mir nach. 31 00:02:58,094 --> 00:02:59,387 Kampfpositionen! 32 00:02:59,470 --> 00:03:00,972 Rechtes Bein zurück. 33 00:03:01,848 --> 00:03:03,391 Front-Kick bereit… 34 00:03:04,475 --> 00:03:05,894 Scheiße. Entschuldigung. 35 00:03:08,104 --> 00:03:09,314 Fertig. Kämpft! 36 00:03:10,190 --> 00:03:11,733 {\an8}Gut so. Auf die Zähne! 37 00:03:11,816 --> 00:03:14,194 {\an8}Hey. Ihr schlagt nur aufeinander ein. 38 00:03:14,777 --> 00:03:16,070 {\an8}Keine Verteidigung? 39 00:03:16,154 --> 00:03:17,530 {\an8}Mehr Angriff ist am besten. 40 00:03:19,240 --> 00:03:20,074 {\an8}Heiliger… 41 00:03:21,492 --> 00:03:23,453 {\an8}Warum hast du einen Stein im Dojo? 42 00:03:23,536 --> 00:03:24,370 {\an8}Kämpft! 43 00:03:28,750 --> 00:03:30,752 {\an8}Gut so. Umkreisen. 44 00:03:32,879 --> 00:03:33,922 {\an8}Nicht raten. 45 00:03:34,631 --> 00:03:35,673 {\an8}Konzentriert euch. 46 00:03:35,757 --> 00:03:38,051 {\an8}Tut etwas. Was zum Teufel soll das? 47 00:03:38,134 --> 00:03:40,887 {\an8}Einer von uns muss provoziert werden. 48 00:03:41,971 --> 00:03:44,599 {\an8}-Hey! -Reicht das? 49 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 {\an8}Auftragen. 50 00:03:46,434 --> 00:03:48,937 {\an8}Es ist egal, wie oft ihr es gemacht hat. 51 00:03:49,020 --> 00:03:51,898 {\an8}Ihr müsst immer die Grundlagen üben. 52 00:03:51,981 --> 00:03:53,316 {\an8}Ja, sauber machen! 53 00:03:53,858 --> 00:03:55,944 {\an8}Es soll brandneu aussehen. 54 00:03:56,569 --> 00:03:58,321 {\an8}Holt alle Dosen raus. 55 00:03:58,404 --> 00:04:00,990 {\an8}Wenn ihr Kleingeld findet, gehört es mir. 56 00:04:04,827 --> 00:04:07,038 {\an8}Los, ihr Maden! Schneller! 57 00:04:07,121 --> 00:04:08,331 {\an8}Gut! 58 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 {\an8}-Los, ihr schafft es! -Johnny, los. 59 00:04:13,461 --> 00:04:15,964 {\an8}-Wir werden verklagt. -Weswegen? 60 00:04:16,047 --> 00:04:18,508 {\an8}Oh, Gott. Ich glaube, ich kotze gleich. 61 00:04:18,591 --> 00:04:21,928 {\an8}-Los geht's! Bewegt die Füße! -Nein, nicht das Boot! 62 00:04:23,012 --> 00:04:24,138 {\an8}Nicht das Boot! 63 00:04:24,222 --> 00:04:25,098 {\an8}Kämpft! 64 00:04:34,857 --> 00:04:35,775 {\an8}Oh, Scheiße. 65 00:04:37,777 --> 00:04:41,281 {\an8}Seht ihr, deshalb sparren wir nicht hier drinnen. 66 00:04:41,364 --> 00:04:42,865 {\an8}Ok, wer ist der Nächste? 67 00:04:55,336 --> 00:04:58,006 {\an8}Ich sage es dir, wenn ich zur ASU gehe, 68 00:04:58,089 --> 00:05:00,883 {\an8}stehen Frauen für diesen Snack Schlange, ok? 69 00:05:02,468 --> 00:05:04,554 {\an8}Mein Dad will, dass ich nach Harvard gehe, 70 00:05:04,637 --> 00:05:06,764 {\an8}aber ASU ist das Harvard der Westküste. 71 00:05:06,848 --> 00:05:10,643 {\an8}Ihr seid erbärmlich. Hättet ihr gespurt, hätten wir gewonnen. 72 00:05:10,727 --> 00:05:12,603 {\an8}Ok. Hawk wechselte die Seite. 73 00:05:12,687 --> 00:05:15,940 {\an8}Miguel saß im Rollstuhl und hat dich trotzdem fertiggemacht. 74 00:05:16,024 --> 00:05:20,028 {\an8}Weißt du, was? Ich bin noch hier. Das halbe Team hat aufgehört. 75 00:05:22,697 --> 00:05:24,198 {\an8}Sieh mal einer an. 76 00:05:28,244 --> 00:05:32,123 {\an8}Er trainiert nicht mal, darf aber bleiben? Verstehe ich nicht. 77 00:05:37,879 --> 00:05:38,963 {\an8}Du bist spät dran. 78 00:05:40,214 --> 00:05:41,674 {\an8}Ich will nicht trainieren. 79 00:05:41,758 --> 00:05:43,384 {\an8}Wenn du ein Cobra Kai sein willst… 80 00:05:43,468 --> 00:05:46,721 {\an8}Das habe ich nie gesagt. Ich brauchte einen Platz zum Schlafen. 81 00:05:46,804 --> 00:05:49,432 {\an8}Du kannst bleiben, solange du willst. 82 00:05:53,519 --> 00:05:56,064 {\an8}Hören Sie, es war keine gute Idee. 83 00:05:57,148 --> 00:05:59,984 {\an8}Cobra Kai half, als ich im Gefängnis angegriffen wurde, 84 00:06:00,068 --> 00:06:03,863 {\an8}aber ich bin kein Bauer in Ihrem Spiel gegen meinen Dad und Mr. LaRusso. 85 00:06:05,406 --> 00:06:07,367 {\an8}Ich sehe dich nicht als Bauern. 86 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 {\an8}Ich sehe dich als König. 87 00:06:11,954 --> 00:06:15,833 {\an8}Dein Vater hatte so viel Talent, aber er hat es vergeudet. 88 00:06:15,917 --> 00:06:18,669 {\an8}Ich gab ihm jede Gelegenheit zurückzukommen, 89 00:06:20,421 --> 00:06:21,631 {\an8}aber er wählte Diaz. 90 00:06:23,007 --> 00:06:25,551 {\an8}Und er ließ dich mit einer Narbe am Kopf zurück. 91 00:06:26,052 --> 00:06:29,263 {\an8}Glaub mir, du hast sogar mehr Talent als dein Vater. 92 00:06:31,099 --> 00:06:32,934 {\an8}Du musst es nur der Welt zeigen. 93 00:06:33,518 --> 00:06:36,604 {\an8}Sie denken, nach all dem ist mir eine Trophäe wichtig? 94 00:06:36,687 --> 00:06:38,231 {\an8}Es geht nicht um die Trophäe, 95 00:06:39,357 --> 00:06:41,067 {\an8}sondern darum, Champion zu sein. 96 00:06:41,567 --> 00:06:42,860 {\an8}Sieg oder Niederlage, 97 00:06:42,944 --> 00:06:46,114 {\an8}der Ruf wird dir für den Rest deines Lebens folgen. 98 00:06:46,906 --> 00:06:48,991 {\an8}Frag deinen Vater und LaRusso. 99 00:06:51,327 --> 00:06:52,328 {\an8}Ja, also, 100 00:06:52,829 --> 00:06:55,456 {\an8}gemeinsam haben sie eine gute Chance zu gewinnen. 101 00:06:58,209 --> 00:07:00,420 {\an8}Nicht nur sie verbünden sich. 102 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 Oh, Scheiße! 103 00:07:14,225 --> 00:07:17,520 Tut mir leid. Ich muss mich an den Code gewöhnen. 104 00:07:18,020 --> 00:07:19,689 Das Alarmsystem ist scheiße. 105 00:07:19,772 --> 00:07:22,400 Ihr hättet das mit Gesichtserkennung nehmen sollen. 106 00:07:22,483 --> 00:07:24,110 Hi, Amanda LaRusso hier. 107 00:07:24,902 --> 00:07:26,362 Tut mir leid, falscher Alarm. 108 00:07:26,988 --> 00:07:28,614 Das Passwort ist "Outlander". 109 00:07:29,115 --> 00:07:30,032 Ok. 110 00:07:34,078 --> 00:07:35,830 Ich weiß nicht weiter. 111 00:07:37,790 --> 00:07:40,084 Ich dachte, das Alarmsystem hilft, 112 00:07:40,168 --> 00:07:42,211 aber es macht mich nur nervöser. 113 00:07:43,254 --> 00:07:46,424 Die kleinen Cobra-Kai-Scheißer sollten eingesperrt werden. 114 00:07:46,924 --> 00:07:48,593 Vor allem der Psycho Tory. 115 00:07:48,676 --> 00:07:51,345 Wenn jemand keine Gnade verdient, dann sie. 116 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 Wenn du willst, können wir zur Polizei gehen. 117 00:07:54,307 --> 00:07:56,267 Wir haben es schon mal durchgemacht. 118 00:07:56,350 --> 00:07:58,519 Sam soll es nicht noch mal erleben. 119 00:07:59,020 --> 00:08:01,355 Unser Geschäft überlebt keinen weiteren PR-Albtraum. 120 00:08:02,148 --> 00:08:03,816 Ich weiß, es ist nicht ideal. 121 00:08:04,775 --> 00:08:07,361 Ein Junge wurde durchs Fenster geworfen. 122 00:08:08,237 --> 00:08:10,865 Hättest du mir vor einem Jahr gesagt, 123 00:08:10,948 --> 00:08:14,243 dass unsere Sicherheit vom Ergebnis eines Karateturniers abhängt, 124 00:08:14,327 --> 00:08:15,912 hätte ich laut aufgelacht. 125 00:08:16,746 --> 00:08:19,499 Hier sind wir. Leben in The Twilight Zone. 126 00:08:19,582 --> 00:08:22,668 Ich will auch, dass alles wieder normal wird. 127 00:08:23,753 --> 00:08:26,881 Aber wenn Johnny und ich zusammenarbeiten können, 128 00:08:26,964 --> 00:08:29,300 können wir dem ein Ende setzen. 129 00:08:29,884 --> 00:08:32,011 Wie lief es mit Captain Eagle Claw? 130 00:08:32,094 --> 00:08:34,430 Wir haben uns noch nicht geprügelt. 131 00:08:34,514 --> 00:08:36,807 Oh. Ein Fortschritt. 132 00:08:41,354 --> 00:08:44,524 Wird Kreese Cobra Kai schließen, wenn er verliert? 133 00:08:44,607 --> 00:08:46,234 Oh, er wird verlieren. 134 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 LaRusso 2.0 kämpft für uns. 135 00:08:48,736 --> 00:08:51,405 Wenn er verliert, ist es egal, ob er sich drückt. 136 00:08:51,489 --> 00:08:54,992 Alle werden sehen, dass Cobra Kai nicht funktioniert, 137 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 besonders Robby. 138 00:09:04,835 --> 00:09:06,796 Abendessen ist fertig. 139 00:09:06,879 --> 00:09:10,591 Der Hauptgang ist Fajitas und gegrilltes Gemüse. 140 00:09:10,675 --> 00:09:12,426 Ich habe Pico de Gallo 141 00:09:12,510 --> 00:09:14,804 und Mais- und Mehltortillas. 142 00:09:15,388 --> 00:09:18,599 Wow. Das sieht köstlich aus, Johnny. 143 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 Danke, das Rezept ist von der Chili's Website. 144 00:09:21,310 --> 00:09:22,603 Es sollte authentisch sein. 145 00:09:22,687 --> 00:09:24,522 Authentisch, für wen? 146 00:09:24,605 --> 00:09:27,024 Wir sind Ecuadorianer, nicht Mexikaner. 147 00:09:27,108 --> 00:09:29,026 -Mama! -Hier, probiert das. 148 00:09:29,110 --> 00:09:30,945 Scharfe Mango. 149 00:09:32,113 --> 00:09:33,823 Genau wie in der Heimat. 150 00:09:35,199 --> 00:09:36,158 Gracias. 151 00:09:36,242 --> 00:09:38,703 Wie war der große erste Tag? 152 00:09:38,786 --> 00:09:40,871 Es ist der erste Tag. 153 00:09:42,415 --> 00:09:43,457 Wir arbeiten daran. 154 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 Schön, dass du mit Daniel zusammenarbeitest. 155 00:09:46,377 --> 00:09:48,212 Ich will nur, dass Miggy sicher ist. 156 00:09:48,296 --> 00:09:51,632 Meinem Rücken geht es besser als je zuvor. Keine Sorge. 157 00:09:51,716 --> 00:09:56,012 Deine Mom wird sich immer Sorgen machen. Keine Sorge, ich passe auf. 158 00:09:56,512 --> 00:09:57,722 Mijo, sag es mir. 159 00:09:57,805 --> 00:10:00,933 Wie gefällt dir Karate mit deiner Freundin? 160 00:10:01,892 --> 00:10:05,646 Habt ihr viel Spaß am Einzelkampf? 161 00:10:06,689 --> 00:10:09,025 Schön, dass ihr wieder zusammen seid. 162 00:10:09,108 --> 00:10:10,359 Sie ist süß. 163 00:10:10,443 --> 00:10:13,821 Nicht nur ich komme wieder mit einer Ex zusammen, was, Sensei? 164 00:10:14,572 --> 00:10:16,824 Er hatte ein Date mit der Liebe seines Lebens. 165 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 Die, die entwischt ist? 166 00:10:20,411 --> 00:10:22,038 Tatsächlich? 167 00:10:22,121 --> 00:10:23,497 Es war kein Date, nein. 168 00:10:23,581 --> 00:10:25,207 Er ist bescheiden. 169 00:10:25,291 --> 00:10:27,460 Wir machten coole Fotos, damit Sie… 170 00:10:27,543 --> 00:10:29,420 Nicht dass Sie nicht cool wären, 171 00:10:29,503 --> 00:10:32,173 aber er musste gut für sie aussehen. 172 00:10:32,256 --> 00:10:35,051 -Erzählen Sie ihnen vom Sushi. -Nicht nötig. 173 00:10:35,134 --> 00:10:37,428 Ok, keine Ahnung, warum er schüchtern ist. 174 00:10:37,511 --> 00:10:39,847 Wir gingen zum Restaurant, weil Ali Sushi mag. 175 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 Das dachten wir. Wir bestellten die Drachenrolle… 176 00:10:50,024 --> 00:10:51,609 Es ist nicht so, weißt du? 177 00:10:52,109 --> 00:10:55,029 -Wir sind nur alte Freunde. -Ok. 178 00:10:59,575 --> 00:11:03,287 Carmen, in der Nacht, als das bei den LaRussos passiert ist, 179 00:11:04,747 --> 00:11:06,082 ging ich zu dir… 180 00:11:06,165 --> 00:11:10,836 Johnny, ich glaube, wir sollten nichts überstürzen. 181 00:11:10,920 --> 00:11:13,881 Bei allem, was passiert ist und noch passiert, 182 00:11:13,964 --> 00:11:16,550 sollten wir uns etwas Zeit lassen. 183 00:11:19,136 --> 00:11:20,471 Ist das in Ordnung? 184 00:11:21,138 --> 00:11:23,516 Ja. Klar. 185 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Wir lassen uns Zeit. 186 00:11:37,697 --> 00:11:39,407 {\an8}PRIVATBESITZ BETRETEN VERBOTEN 187 00:12:02,513 --> 00:12:05,099 Oh, Carla. Ich helfe dir. 188 00:12:05,933 --> 00:12:07,059 Hier, ich hab's. 189 00:12:08,728 --> 00:12:09,770 Bitte sehr. 190 00:12:10,354 --> 00:12:11,856 Danke, Mr. Silver. 191 00:12:14,859 --> 00:12:16,068 Komm schon, sag es. 192 00:12:16,152 --> 00:12:19,155 -Sag es! Cobra Kai… -…stirbt nie. 193 00:12:19,238 --> 00:12:20,823 Darauf kannst du wetten. 194 00:12:21,407 --> 00:12:22,533 Was willst du? 195 00:12:23,117 --> 00:12:25,077 Ich will keinen Ärger machen. 196 00:12:25,161 --> 00:12:26,579 Ich will nur plaudern. 197 00:12:27,079 --> 00:12:28,831 Du weißt schon, ganz wie… 198 00:12:30,040 --> 00:12:30,916 …früher. 199 00:12:32,168 --> 00:12:33,919 Entschuldigung. 200 00:12:35,671 --> 00:12:37,006 Alles ok, Schatz? 201 00:12:40,050 --> 00:12:42,595 Das ist John Kreese. Ein alter Freund. 202 00:12:42,678 --> 00:12:45,264 Terrances Freunde sind meine Freunde. 203 00:12:45,765 --> 00:12:47,141 Hi, ich bin Cheyenne. 204 00:12:47,224 --> 00:12:48,100 Angenehm. 205 00:12:49,018 --> 00:12:51,479 Also, Terrance, 206 00:12:51,562 --> 00:12:53,564 du hast also geheiratet, was? 207 00:12:53,647 --> 00:12:56,025 Oh, nein. Wir sind nicht verheiratet. 208 00:12:56,108 --> 00:12:59,069 Terrance und ich genießen vorläufig die Erfahrung. 209 00:13:00,571 --> 00:13:03,324 Es werden Horsd'œuvres serviert. Kommen Sie? 210 00:13:03,407 --> 00:13:05,242 -John wollte… -Oh, wunderbar. 211 00:13:05,326 --> 00:13:07,703 Toll. Wie wäre es mit einem Mimosa? 212 00:13:08,829 --> 00:13:10,331 Wie wäre es mit zweien? 213 00:13:17,004 --> 00:13:18,214 Fertig, verbeugen! 214 00:13:19,673 --> 00:13:23,886 Sensei Lawrence und ich wollen euch auf das Turnier vorbereiten. 215 00:13:23,969 --> 00:13:26,430 Aber wir haben verschiedene Methoden. 216 00:13:26,514 --> 00:13:29,892 Wir wissen, dass gegensätzliche Standpunkte 217 00:13:29,975 --> 00:13:31,268 verwirrend sein können. 218 00:13:31,352 --> 00:13:33,854 Also haben wir eine Lösung gefunden. 219 00:13:33,938 --> 00:13:35,481 Wir teilen uns auf. 220 00:13:37,107 --> 00:13:38,901 Eagle Fang trainiert vorne. 221 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 Die Miyagi-Dos bleiben hier. 222 00:13:41,070 --> 00:13:42,780 Zusammen sind wir stärker. 223 00:13:42,863 --> 00:13:45,407 -Wir arbeiten noch zusammen. -Nur getrennt. 224 00:13:45,491 --> 00:13:47,368 An entgegengesetzten Enden. 225 00:13:47,451 --> 00:13:49,370 Ok, Eagles, mir nach. 226 00:13:49,453 --> 00:13:51,247 Miyagi-Dos, kommt her. 227 00:13:54,208 --> 00:13:55,835 -Bis dann. -Bis später. 228 00:13:57,253 --> 00:14:00,381 -Wir sehen uns nach der Klasse? -Anscheinend. 229 00:14:04,134 --> 00:14:05,135 Antreten! 230 00:14:08,472 --> 00:14:11,767 Hawk, da du hier neu bist, komm her. 231 00:14:11,851 --> 00:14:12,935 Ja, Sensei. 232 00:14:17,481 --> 00:14:18,315 Was zum Teufel? 233 00:14:18,399 --> 00:14:21,735 Heute üben wir unsere Front Sweeps. An Hawk. 234 00:14:22,486 --> 00:14:25,823 Ok. Ich war ein Arschloch, aber es tut mir leid. 235 00:14:25,906 --> 00:14:27,032 Worte sind wertlos. 236 00:14:27,950 --> 00:14:28,951 Der Nächste? 237 00:14:29,034 --> 00:14:30,536 Penisatem, du bist dran! 238 00:14:39,336 --> 00:14:41,547 Jemand muss dich spotten. 239 00:14:42,339 --> 00:14:43,799 Ich brauche keinen Spotter. 240 00:14:49,555 --> 00:14:52,349 Du bist vom Weglaufen zum Verstecken übergewechselt. 241 00:14:52,433 --> 00:14:53,434 Stimmt nicht. 242 00:14:54,101 --> 00:14:57,271 Was du nicht sagst. Ich habe dich nicht kämpfen sehen. 243 00:14:57,354 --> 00:14:58,480 Was hast du erwartet? 244 00:14:58,564 --> 00:15:00,733 Dass du bei den LaRussos Sam verletzt 245 00:15:00,816 --> 00:15:02,735 und alles eitel Sonnenschein ist? 246 00:15:02,818 --> 00:15:04,737 Ein Glück, dass die Polizei nicht kam. 247 00:15:04,820 --> 00:15:06,739 Wenigstens wähle ich eine Seite. 248 00:15:06,822 --> 00:15:09,658 Mädchen wie Sam denken, die Welt dreht sich um sie. 249 00:15:09,742 --> 00:15:11,076 Und wieso auch nicht? 250 00:15:11,744 --> 00:15:15,664 Sie muss nur mit einem Welpenblick Bitte sagen. 251 00:15:17,124 --> 00:15:20,586 Sie lässt dich fallen, und du bist ihr immer noch ergeben. 252 00:15:20,669 --> 00:15:23,672 -Das stimmt nicht. -Und warum verteidigst du sie? 253 00:15:25,758 --> 00:15:27,593 Lass das Training sein. 254 00:15:28,093 --> 00:15:31,180 Das hier ist nicht das richtige Dojo für dich. 255 00:15:41,690 --> 00:15:42,691 Vorspeise? 256 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 Es ist ein veganer Tofu-Spieß. 257 00:15:48,864 --> 00:15:51,951 Völlig bio. Tauchen Sie ihn in die Koriander-Cashewsoße. 258 00:15:52,034 --> 00:15:53,118 Unwiderstehlich. 259 00:15:53,202 --> 00:15:55,829 Nein, danke. Ich habe keinen Hunger. 260 00:15:57,039 --> 00:16:00,709 Sie und Terrance, Sie kennen sich also schon lange? 261 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Seit 50 Jahren. 262 00:16:01,710 --> 00:16:02,711 Seit Vietnam. 263 00:16:03,545 --> 00:16:04,630 Spezialeinheit. 264 00:16:04,713 --> 00:16:07,508 Du hast nie erzählt, dass du beim Militär warst. 265 00:16:09,009 --> 00:16:10,511 Es gibt nicht viel zu erzählen. 266 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 Richtig. Nicht viel. 267 00:16:16,642 --> 00:16:18,727 Kann ich Ihnen helfen? 268 00:16:19,478 --> 00:16:21,814 Sie haben eine Habsburger Kieferpartie. 269 00:16:22,564 --> 00:16:24,900 Ich habe noch nie eine so perfekte gesehen. 270 00:16:29,405 --> 00:16:32,032 Was für nette neue Freunde du hast, Terrance. 271 00:16:32,116 --> 00:16:36,578 Terrance war so nett, die Launch-Party meiner Achtsamkeits-App zu veranstalten. 272 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 Leider lehren die meisten Schulen außerhalb von Los Angeles 273 00:16:39,456 --> 00:16:40,916 keine Achtsamkeit, 274 00:16:41,000 --> 00:16:44,044 also dachte ich mir, warum nicht eine App kreieren, 275 00:16:44,128 --> 00:16:48,716 mit der es Kinder an Orten wie Ohio selbst lernen können? 276 00:16:48,799 --> 00:16:50,968 Kindern würde das sicher gefallen. 277 00:16:51,051 --> 00:16:55,139 Terrance und ich haben Kindern Kampfkunst beigebracht. 278 00:16:55,806 --> 00:16:56,890 Oh, stimmt. 279 00:16:56,974 --> 00:17:00,227 Du hast mal von einem Karateteam gesprochen. 280 00:17:01,395 --> 00:17:04,231 Wie hieß es noch mal? Die Vipers? 281 00:17:06,316 --> 00:17:07,317 Cobra Kai. 282 00:17:07,818 --> 00:17:09,695 Wie niedlich! 283 00:17:09,778 --> 00:17:12,656 Ich wusste nicht, dass du eine Karate-Phase hattest. 284 00:17:12,740 --> 00:17:14,241 Karate ist keine Phase. 285 00:17:15,075 --> 00:17:16,410 Es ist eine Lebensart. 286 00:17:17,786 --> 00:17:19,580 Man kann es eine Weile lassen… 287 00:17:20,998 --> 00:17:22,833 Aber nicht umgekehrt. 288 00:17:24,418 --> 00:17:26,795 Wir haben alle Wut in uns. 289 00:17:26,879 --> 00:17:28,714 Aber ihr sollt sie loslassen. 290 00:17:29,423 --> 00:17:32,092 Lasst euch nicht von Emotionen beherrschen. 291 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 Ihr müsst sie beherrschen. Oder? 292 00:17:37,473 --> 00:17:39,475 Ok, macht die Augen zu 293 00:17:40,309 --> 00:17:41,810 und entspannt euch. 294 00:17:41,894 --> 00:17:43,979 Jammer nicht wie eine Heulsuse. Steh auf. 295 00:17:44,480 --> 00:17:45,606 Konzentriert euch. 296 00:17:45,689 --> 00:17:47,107 Augen zu. 297 00:17:48,233 --> 00:17:49,735 Einatmen. 298 00:17:51,320 --> 00:17:52,321 Ausatmen. 299 00:17:52,404 --> 00:17:54,782 Sei keine Memme. Schlag ihm ins Gesicht. 300 00:17:55,449 --> 00:17:57,451 Lasst euch nicht ablenken. 301 00:17:58,786 --> 00:18:00,370 Konzentriert euch. 302 00:18:00,454 --> 00:18:02,956 Du schlägst ihm in die Eier? Was ist los mit dir? 303 00:18:04,583 --> 00:18:05,709 Wartet hier. 304 00:18:07,127 --> 00:18:10,047 -Bumm! Gut, Gus! In den Bauch. -Sensei Lawrence. 305 00:18:10,130 --> 00:18:12,424 -Ja, Sir! -Kann ich dich kurz sprechen? 306 00:18:14,051 --> 00:18:18,639 Ok, Leute, fünf Minuten. Lockerlassen. Sieht gut aus! 307 00:18:21,558 --> 00:18:23,685 Geht es leiser? Ich unterrichte. 308 00:18:23,769 --> 00:18:27,106 Leiser? Soll ich flüstern? Karate ist ein lauter Sport. 309 00:18:27,189 --> 00:18:29,983 Ich kann nicht trainieren, wenn du Obszönitäten rufst. 310 00:18:30,067 --> 00:18:31,110 -Obszönitäten? -Ja. 311 00:18:31,193 --> 00:18:32,736 Was soll der Scheiß? 312 00:18:35,030 --> 00:18:37,366 "Lockerlassen?" Ich gebe mein Bestes. 313 00:18:52,506 --> 00:18:53,799 Das ist das Sparringdeck, 314 00:18:53,882 --> 00:18:58,428 auf dem Mr. Miyagis Urgroßvater an der Küste Okinawas Karate lehrte. 315 00:19:00,597 --> 00:19:04,226 -Hey, Vorsicht. -Wieso, denkst du, ich mache es kaputt? 316 00:19:04,309 --> 00:19:07,813 Du hast eine Tür kaputtgemacht und Mr. Miyagis Medaille gestohlen. 317 00:19:07,896 --> 00:19:09,565 Du hast mich verprügelt. 318 00:19:09,648 --> 00:19:12,151 Hey, es tut mir wirklich leid. 319 00:19:12,234 --> 00:19:15,404 Geh zu deiner Eagle-Bande. Du bist nicht willkommen. 320 00:19:23,787 --> 00:19:25,956 Natürlich ist es eine Katastrophe. 321 00:19:26,039 --> 00:19:28,750 -Bei dir ist alles eine Katastrophe. -Was? Bei mir? 322 00:19:28,834 --> 00:19:30,919 -Hey, Mr. LaRusso, können wir reden? -Was? 323 00:19:31,003 --> 00:19:33,547 -Ich passe hier nicht rein. -Was erwartest du? 324 00:19:33,630 --> 00:19:35,883 Du hast hier alle deine Beziehungen verbockt. 325 00:19:38,635 --> 00:19:40,012 Hey! 326 00:19:42,764 --> 00:19:44,725 -Was hast du getan? -Was ich getan habe? 327 00:19:44,808 --> 00:19:46,727 Ich habe ihn nicht fertiggemacht. 328 00:19:46,810 --> 00:19:49,438 Wir trainieren nicht für einen Yoga-Wettbewerb. 329 00:19:49,521 --> 00:19:51,815 Missachte nicht mein Dojo vor deinen Schülern. 330 00:19:51,899 --> 00:19:54,610 Sag mir nicht, wie ich unterrichten soll. 331 00:19:54,693 --> 00:19:56,236 -Ich weiß, was du tust. -Ja? 332 00:19:56,320 --> 00:19:59,114 Solange du unter meinem Dach bist, sind es unsere Schüler. 333 00:19:59,198 --> 00:20:01,909 Ja, klar. Unter welchem Dach? Wir sind draußen. 334 00:20:02,743 --> 00:20:04,036 Ich habe es versucht. 335 00:20:04,119 --> 00:20:06,914 Das Einzige, was wir gemeinsam haben, ist der Hass auf Kreese. 336 00:20:06,997 --> 00:20:08,916 Ich dachte, das reicht, aber nein. 337 00:20:08,999 --> 00:20:12,211 Es muss einen Weg geben. Sie müssen einen finden. 338 00:20:12,294 --> 00:20:15,589 Niemals. Wir sind zu verschieden. Zu viel ist passiert. 339 00:20:16,173 --> 00:20:19,009 Vergiss es. Wir besiegen Cobra Kai allein. 340 00:20:21,595 --> 00:20:22,638 Was ist mit Rocky III? 341 00:20:26,433 --> 00:20:27,434 Was ist damit? 342 00:20:27,517 --> 00:20:29,269 Wie hat Rocky Clubber Lang besiegt? 343 00:20:30,020 --> 00:20:33,774 Allein? Nein. Er und Apollo mussten zusammenarbeiten. 344 00:20:34,274 --> 00:20:36,068 Es war viel passiert, 345 00:20:36,151 --> 00:20:38,403 obwohl sie gegensätzlich sind, hat es geklappt. 346 00:20:38,487 --> 00:20:40,489 Jemand machte den ersten Schritt. 347 00:20:41,448 --> 00:20:42,699 Es war Apollo. 348 00:20:45,244 --> 00:20:46,870 LaRusso kann nicht Apollo sein? 349 00:20:47,537 --> 00:20:49,331 Zuerst angreifen ist krasser. 350 00:20:52,042 --> 00:20:53,252 Ich überlege es mir. 351 00:21:04,429 --> 00:21:05,764 Hey. Wie ist es gelaufen? 352 00:21:05,847 --> 00:21:08,850 Ich weiß nicht, ob es funktioniert hat. Was ist mit dir? 353 00:21:08,934 --> 00:21:10,936 Ich weiß nicht, ob mein Dad auf mich hört. 354 00:21:11,019 --> 00:21:12,980 Wir haben getan, was wir konnten. 355 00:21:13,063 --> 00:21:16,191 Wenn das unsere Dojos nicht zusammenhält, weiß ich nicht weiter. 356 00:21:16,275 --> 00:21:17,567 Wir müssen alles versuchen. 357 00:21:20,362 --> 00:21:22,030 Egal, wie schwierig es ist. 358 00:21:24,658 --> 00:21:25,909 -Ok. -Tschüss. 359 00:21:25,993 --> 00:21:27,077 Tschüss, Schatz. 360 00:21:30,122 --> 00:21:30,956 Robby. 361 00:21:41,967 --> 00:21:45,846 Ich kam jeden Tag her, als du weggelaufen bist. Ich suchte dich. 362 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 Und was willst du? 363 00:21:48,682 --> 00:21:52,185 Ich war wütend auf dich, wegen dem Vorfall in der Schule. 364 00:21:53,145 --> 00:21:55,355 Aber du warst mir immer wichtig. 365 00:21:55,439 --> 00:21:57,399 Miguel ist dir auch wichtig. 366 00:21:57,983 --> 00:21:58,859 Ich weiß. 367 00:22:00,694 --> 00:22:03,905 Ich dachte, es wäre vorbei, aber es war komplizierter. 368 00:22:03,989 --> 00:22:07,534 Es ist nicht kompliziert. Du hast dich entschieden. 369 00:22:08,452 --> 00:22:09,369 Du hast recht. 370 00:22:10,245 --> 00:22:12,748 Triff trotzdem keine falsche Entscheidung. 371 00:22:12,831 --> 00:22:16,793 Du bist ein guter Mensch. Mein Dad weiß es. Dein Vater weiß es. 372 00:22:16,877 --> 00:22:18,754 Mein Dad hatte auch die Wahl. 373 00:22:18,837 --> 00:22:22,632 Er wurde zum betrunkenen Versager, der sein Leben nicht im Griff hat. 374 00:22:22,716 --> 00:22:26,678 Und jetzt will er es wiedergutmachen, damit er sich besser fühlt? 375 00:22:27,179 --> 00:22:28,597 Nie im Leben. 376 00:22:28,680 --> 00:22:29,598 Bitte. 377 00:22:29,681 --> 00:22:31,391 Dein Vater will sich ändern. 378 00:22:31,475 --> 00:22:32,601 Meiner auch. 379 00:22:33,435 --> 00:22:35,103 Wenn du zurückkommst, 380 00:22:35,604 --> 00:22:37,731 könntest du alle vereinen. 381 00:22:37,814 --> 00:22:39,149 Mehr will ich nicht. 382 00:22:40,359 --> 00:22:43,987 Dann werde ich der Erste sein, der es dir sagt. 383 00:22:45,113 --> 00:22:47,240 Du kriegst nicht, was du willst. 384 00:22:50,285 --> 00:22:51,119 Ok. 385 00:22:52,662 --> 00:22:53,747 Aber denk dran, 386 00:22:55,082 --> 00:22:56,792 es war deine Entscheidung. 387 00:23:13,850 --> 00:23:15,352 Schöne Aussicht. 388 00:23:16,269 --> 00:23:18,230 Sie hat seinen Preis. 389 00:23:19,856 --> 00:23:21,525 Willst du das, John? 390 00:23:22,609 --> 00:23:23,443 Einen Scheck? 391 00:23:25,695 --> 00:23:27,739 Ich will beenden, was wir begonnen haben. 392 00:23:27,823 --> 00:23:29,324 Beenden, was wir begonnen haben. 393 00:23:30,158 --> 00:23:32,828 Genau wie vor 35 Jahren? 394 00:23:33,453 --> 00:23:34,704 Bevor du verschwunden bist? 395 00:23:34,788 --> 00:23:36,248 Es ging mir nicht gut. 396 00:23:37,416 --> 00:23:38,959 Das steht außer Frage. 397 00:23:39,584 --> 00:23:40,794 Aber ich bin zurück, 398 00:23:41,837 --> 00:23:43,588 und du kannst auch zurückkommen. 399 00:23:44,673 --> 00:23:45,715 Sieh dich um. 400 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 Mir geht es gut. 401 00:23:49,344 --> 00:23:50,303 Wirklich? 402 00:23:51,096 --> 00:23:53,598 Denn der Terry Silver, den ich kannte, 403 00:23:53,682 --> 00:23:56,143 hätte die Brillenschlange dafür gekickt, 404 00:23:56,226 --> 00:23:59,146 dass er Cobra Kai "niedlich" nennt. 405 00:24:02,274 --> 00:24:04,818 Weißt du noch, als wir aus Vietnam zurückkamen? 406 00:24:08,530 --> 00:24:10,866 Wir mussten zusehen, wie unsere Freunde starben, 407 00:24:11,450 --> 00:24:15,620 und wurden zu Hause von Hippies begrüßt, die uns Mörder nannten. 408 00:24:17,622 --> 00:24:20,041 Die Leute mussten Respekt lernen, 409 00:24:20,125 --> 00:24:21,251 und Disziplin. 410 00:24:22,169 --> 00:24:24,421 Deshalb haben wir Cobra Kai gegründet. 411 00:24:26,840 --> 00:24:29,468 Zusammen haben wir etwas bewirkt. 412 00:24:29,551 --> 00:24:30,552 Ja. 413 00:24:32,053 --> 00:24:33,722 -Stimmt. -Wir können es wieder tun. 414 00:24:33,805 --> 00:24:38,018 Es gibt eine neue Generation, die unser Wissen nutzen kann. 415 00:24:39,811 --> 00:24:42,606 Der Einzige, der uns im Weg steht, ist Daniel LaRusso. 416 00:24:43,356 --> 00:24:44,316 Danny Boy? 417 00:24:44,399 --> 00:24:47,986 Er hat sich sogar mit Johnny Lawrence zusammengetan. 418 00:24:48,069 --> 00:24:49,237 Moment. 419 00:24:50,572 --> 00:24:54,534 Dein Champion und LaRusso arbeiten zusammen? 420 00:24:54,618 --> 00:24:55,911 Deshalb bin ich hier. 421 00:24:55,994 --> 00:24:57,704 Ich brauche einen Partner. 422 00:24:57,787 --> 00:25:01,166 Und die einzige andere Person, die Cobra Kai lehren kann, 423 00:25:02,000 --> 00:25:03,126 bist du. 424 00:25:03,877 --> 00:25:05,003 Was sagst du? 425 00:25:11,885 --> 00:25:13,094 Ich sage… 426 00:25:14,012 --> 00:25:14,846 Nein. 427 00:25:18,350 --> 00:25:19,976 In den 80ern dachte ich, 428 00:25:21,269 --> 00:25:22,938 ich könnte die Welt erobern. 429 00:25:24,105 --> 00:25:25,815 Ich war ziemlich nahe dran. 430 00:25:25,899 --> 00:25:28,944 Ich war so süchtig nach Kokain 431 00:25:29,027 --> 00:25:29,945 und Rache… 432 00:25:32,906 --> 00:25:37,410 Ich habe wegen eines Turniers monatelang einen Teenager terrorisiert. 433 00:25:38,411 --> 00:25:41,164 Es klingt verrückt, nur darüber zu reden. 434 00:25:42,832 --> 00:25:45,669 Nach dem Turnier war ich am Boden. 435 00:25:46,461 --> 00:25:48,755 Aber ich habe mich wieder aufgerafft. 436 00:25:50,173 --> 00:25:51,550 Ich ging zur Therapie, 437 00:25:52,759 --> 00:25:54,302 fand Klarheit. 438 00:25:56,429 --> 00:25:58,139 Dein Verschwinden war das Beste, 439 00:25:58,723 --> 00:26:00,725 was mir je passiert ist. 440 00:26:04,396 --> 00:26:07,023 Man erwartet von Männern in unserem Alter 441 00:26:08,066 --> 00:26:09,234 aufzuhören, 442 00:26:10,026 --> 00:26:12,112 im Sonnenuntergang zu verschwinden. 443 00:26:13,446 --> 00:26:15,031 Dir reicht es vielleicht… 444 00:26:17,701 --> 00:26:19,786 …aber ich habe noch Kampfgeist in mir. 445 00:26:23,290 --> 00:26:25,667 Bitte danke Cheyenne für den Tofu. 446 00:26:39,389 --> 00:26:42,434 "Hey, Daniel. Ich weiß, es gab Spannungen. 447 00:26:42,517 --> 00:26:44,185 Wir hatten einen schlechten Start. 448 00:26:45,562 --> 00:26:48,773 Tut mir leid, dass ich deinen Unterricht gestört habe." 449 00:26:50,400 --> 00:26:52,861 Nein, entschuldige dich nicht. Es zeigt Schwäche. 450 00:27:04,623 --> 00:27:05,957 Zu spät für einen Besuch? 451 00:27:06,958 --> 00:27:08,043 Was willst du? 452 00:27:08,126 --> 00:27:12,005 Wir hatten einen schlechten Start, und es tut mir leid, dass ich gereizt war. 453 00:27:12,797 --> 00:27:14,758 Ja, es sollte dir leidtun. 454 00:27:18,136 --> 00:27:19,721 Besprechen wir es? 455 00:27:26,436 --> 00:27:27,270 Schinken? 456 00:27:29,564 --> 00:27:32,233 Nein. Nein, danke. 457 00:27:33,693 --> 00:27:35,111 Wie du willst. 458 00:27:48,833 --> 00:27:50,001 Ok, hör zu… 459 00:27:51,419 --> 00:27:52,629 Ich kann verstehen, 460 00:27:53,171 --> 00:27:55,757 wie schwer es sein muss, zu meinem Dojo zu kommen. 461 00:27:55,840 --> 00:27:57,842 Wir hatten Probleme. 462 00:27:57,926 --> 00:28:01,054 Aber wir müssen versuchen, zusammenzuarbeiten. 463 00:28:01,137 --> 00:28:03,973 Also denke ich, für die Kinder… 464 00:28:05,183 --> 00:28:07,852 …solltest du dich offiziell Miyagi-Do anschließen. 465 00:28:08,728 --> 00:28:11,356 Was? Warum soll ich mich deinem Dojo anschließen? 466 00:28:11,439 --> 00:28:14,901 Je mehr wir uns streiten, desto schwerer ist es für die Kinder. 467 00:28:14,984 --> 00:28:17,529 Wenn du es machst, sind wir alle auf derselben Seite. 468 00:28:17,612 --> 00:28:20,824 Warum ich? Warum schließt du dich nicht Eagle Fang an? 469 00:28:20,907 --> 00:28:22,158 Komm schon, Johnny. 470 00:28:22,242 --> 00:28:25,704 Miyagi-Do hat eine jahrhundertealte Tradition. 471 00:28:26,204 --> 00:28:28,748 Du hast dein Dojo vor drei Wochen im Park gegründet? 472 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 Du hast den Namen bestimmt von dem Poster. 473 00:28:31,251 --> 00:28:33,753 Nur weil etwas älter ist, ist es nicht besser. 474 00:28:33,837 --> 00:28:35,922 Dein Dojo hat keinen Ort zum Kämpfen. 475 00:28:36,005 --> 00:28:38,508 Du beschwerst dich übers Dojo? Es kostet dich nichts. 476 00:28:38,591 --> 00:28:40,385 -Es geht immer um Geld. -Geld? 477 00:28:40,468 --> 00:28:44,180 Ich verliere kein Wort darüber, dass du meinem gestohlenen Wagen fährst. 478 00:28:44,264 --> 00:28:46,558 Oh, komm, es ist eine Schrottkiste. 479 00:28:46,641 --> 00:28:48,768 Radio kaputt, der Kofferraum riecht nach Pisse. 480 00:28:48,852 --> 00:28:51,730 -Geh mal rein. -Weißt du, was? Vergiss es. 481 00:28:51,813 --> 00:28:53,314 Ich habe mich geirrt. 482 00:28:54,232 --> 00:28:55,734 Wie soll das je funktionieren? 483 00:29:04,451 --> 00:29:05,368 Gar nicht. 484 00:29:08,580 --> 00:29:11,374 Wenn es endgültig ist, müssen wir es den Kindern sagen. 485 00:29:12,250 --> 00:29:13,668 Wir sagen es ihnen morgen. 486 00:29:15,545 --> 00:29:17,297 Kurz und schmerzlos. 487 00:29:35,648 --> 00:29:36,816 Guten Tag, Mylady. 488 00:29:36,900 --> 00:29:39,569 Ich heiße Miguel und bin heute Ihr Chauffeur. 489 00:29:42,614 --> 00:29:45,700 Wenn Sie mir helfen, das Ding kurzzuschließen. 490 00:29:48,077 --> 00:29:50,538 Wow, nicht mal ein Höflichkeitslachen? 491 00:29:52,624 --> 00:29:54,751 Mein Dad war weg, als ich aufwachte. 492 00:29:54,834 --> 00:29:57,295 Weißt du, ob er mit Johnny gesprochen hat? 493 00:29:57,796 --> 00:29:59,422 Nein, ich habe ihn nicht gesehen. 494 00:30:02,091 --> 00:30:03,092 Wie geht's, Hawk? 495 00:30:04,302 --> 00:30:05,220 Hawk! 496 00:30:07,222 --> 00:30:08,765 War das ein Hammer? 497 00:30:13,019 --> 00:30:14,062 Ich sage dir, 498 00:30:14,771 --> 00:30:16,356 der Fiesta-Burrito? 499 00:30:16,439 --> 00:30:18,107 Scheiße, wie eine Party mit… 500 00:30:19,943 --> 00:30:22,695 Seht euch den Idioten an. Was machst du hier? 501 00:30:22,779 --> 00:30:25,949 Sensei Kreese ist noch nicht zurück. Ich helfe euch beim Aufwärmen. 502 00:30:26,032 --> 00:30:30,119 Du gehörst nicht zum Team und denkst, du bist unser Sensei? 503 00:30:30,620 --> 00:30:33,498 -Verschwinde. -Wer sagt, dass wir dich wollen? 504 00:30:37,001 --> 00:30:37,877 Ok, schlagt mich. 505 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 Einer von euch. 506 00:30:43,508 --> 00:30:45,927 Wenn einer von euch trifft, gehe ich. 507 00:30:46,761 --> 00:30:47,929 Ok. 508 00:30:52,725 --> 00:30:53,726 Der Nächste? 509 00:31:38,605 --> 00:31:39,939 Willst du nur zusehen? 510 00:31:59,125 --> 00:32:00,460 Nichts für ungut? 511 00:32:09,260 --> 00:32:10,386 Es war abgemacht. 512 00:32:12,263 --> 00:32:13,181 Ich gehe. 513 00:32:15,141 --> 00:32:16,225 Nein. 514 00:32:18,811 --> 00:32:19,646 Bleib. 515 00:32:38,456 --> 00:32:39,624 Wenig Verkehr? 516 00:32:39,707 --> 00:32:41,334 Was soll das heißen? 517 00:32:42,043 --> 00:32:44,337 Nichts, sonst bist du nie pünktlich. 518 00:32:44,420 --> 00:32:45,713 Warum nicht? 519 00:32:47,465 --> 00:32:49,133 Je schneller, desto besser. 520 00:32:49,217 --> 00:32:52,303 Egal. Einigen wir uns darauf, wie wir es ihnen sagen. 521 00:32:55,473 --> 00:32:57,684 Ok, zurück. Achtung! 522 00:32:58,643 --> 00:33:00,228 Hey! Was machst du da? 523 00:33:03,356 --> 00:33:06,067 Sie hatten beide recht. Worte sind wertlos. 524 00:33:06,150 --> 00:33:08,444 Also baue ich eine Brücke. 525 00:33:08,528 --> 00:33:12,115 Genauer gesagt, ein okinawanisches Sparringdeck. 526 00:33:12,740 --> 00:33:16,244 Eli ist ein Design-Genie. Ich habe die Physik überprüft. 527 00:33:16,327 --> 00:33:18,788 Mr. Miyagi benutzte den Bereich als Stauraum, 528 00:33:18,871 --> 00:33:21,332 aber ein Deck bedeutet mehr Platz fürs Training. 529 00:33:21,833 --> 00:33:25,336 Wir helfen alle beim Bau. Wenn unsere Senseis zustimmen? 530 00:33:36,723 --> 00:33:37,974 Klingt gut. 531 00:33:39,851 --> 00:33:40,685 Ja. 532 00:33:41,978 --> 00:33:42,979 Klingt super. 533 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 Bei Miyagi-Do vereinen sich unsere Feinde gegen uns. 534 00:33:55,700 --> 00:33:58,953 Sie glauben, gemeinsam sind sie im Vorteil. 535 00:33:59,454 --> 00:34:01,330 Sie glauben, sie sind besser als wir. 536 00:34:02,999 --> 00:34:05,626 Ich sollte es wissen. Ich war einer von ihnen. 537 00:34:08,546 --> 00:34:10,381 Das ist heute offiziell vorbei. 538 00:34:12,133 --> 00:34:13,217 Ich gebe zu, 539 00:34:14,260 --> 00:34:16,471 zuerst wollte ich nicht zu Cobra Kai. 540 00:34:18,556 --> 00:34:19,682 Aber irgendwann 541 00:34:20,391 --> 00:34:24,729 müssen wir alle in den Spiegel sehen und erkennen, wer wir wirklich sind. 542 00:34:24,812 --> 00:34:29,442 Terrance? Holst du bitte eine Flasche Montrachet aus deinem Keller? 543 00:34:30,318 --> 00:34:31,235 Natürlich. 544 00:34:33,404 --> 00:34:35,531 Wir haben Verluste erlitten, 545 00:34:36,407 --> 00:34:40,411 aber es geht nicht darum, wie man anfängt, sondern wie man es beendet. 546 00:34:40,495 --> 00:34:42,246 COBRA KAI STIRBT NIE 547 00:34:42,330 --> 00:34:45,875 Und um den Feind zu schlagen, muss man wissen, wie er tickt. 548 00:34:48,169 --> 00:34:50,713 Ich bringe euch Miyagi-Do-Karate bei… 549 00:34:52,298 --> 00:34:55,301 …damit wir Miyagi-Do-Karate schlagen können. 550 00:35:00,681 --> 00:35:02,475 Sie sind aufgewärmt, Sensei. 551 00:35:33,923 --> 00:35:36,259 Terrence, ist alles in Ordnung? 552 00:35:36,843 --> 00:35:37,718 Ja! 553 00:35:40,471 --> 00:35:41,305 Ich komme. 554 00:36:35,276 --> 00:36:37,737 Untertitel von: Julia Kim-Lameman