1 00:00:19,290 --> 00:00:20,416 Olen kotona! 2 00:00:21,917 --> 00:00:25,212 Century City Mallilla oli hurja väkijoukko. 3 00:00:25,296 --> 00:00:28,090 En ole nähnyt kauppoja niin täynnä. 4 00:00:28,591 --> 00:00:31,427 Sain ostokseni kuitenkin tehtyä, 5 00:00:31,510 --> 00:00:35,639 ja nappasin kaksi viimeistä iPadia lapsille. 6 00:00:36,766 --> 00:00:40,519 Et halua minun hemmottelevan heitä, mutten voi sille mitään. 7 00:00:40,603 --> 00:00:42,188 He ovat lapsenlapsiani. 8 00:00:42,772 --> 00:00:46,150 Kulta. Mukavaa, että tulit pyhiksi kotiin. 9 00:00:46,233 --> 00:00:47,818 On kiva palata, äiti. 10 00:00:47,902 --> 00:00:52,823 Colorado on toki kaunis, mutta sää täällä on upea. 11 00:00:52,907 --> 00:00:55,159 Enpä tiedä. Pidän lumesta. 12 00:00:55,242 --> 00:00:57,953 Tuon väittelyn hävisin kauan sitten. 13 00:00:58,037 --> 00:01:01,791 Kai Miss Colorado sentään tulee huomisiin joulujuhliin? 14 00:01:01,874 --> 00:01:03,918 Totta kai. En malta odottaa. 15 00:01:04,001 --> 00:01:07,630 Aiotko tavata vanhoja ystäviäsi täällä? 16 00:01:08,506 --> 00:01:11,926 Älä minusta huolehdi. Minulla on suunnitelmia. 17 00:01:32,363 --> 00:01:33,280 Hei. 18 00:01:33,906 --> 00:01:34,740 Hei. 19 00:01:39,954 --> 00:01:41,872 Viime yö oli... 20 00:01:41,956 --> 00:01:43,791 Niin oli. 21 00:01:45,084 --> 00:01:47,211 Miten etenemme tästä? 22 00:01:47,294 --> 00:01:48,671 En tiedä. 23 00:01:49,713 --> 00:01:52,091 Ruokaa ei ole paljon. Voin paistaa... 24 00:01:52,174 --> 00:01:53,676 Tarkoitin meitä. 25 00:01:54,969 --> 00:01:58,139 Olet poikani opettaja. En tiedä, miten tämä toimii. 26 00:01:59,140 --> 00:02:03,227 En minäkään. En halua sotkea asioita Miguelin kanssa. 27 00:02:03,310 --> 00:02:05,062 En minäkään. 28 00:02:05,146 --> 00:02:06,981 Mutta olet aika kuuma. 29 00:02:10,109 --> 00:02:12,153 Niin sinäkin. -Kiitos. 30 00:02:16,907 --> 00:02:17,783 Joten - 31 00:02:19,118 --> 00:02:20,161 mitä teemme? 32 00:02:20,244 --> 00:02:24,290 En tiedä. Viimeisestä kerrasta on aikaa. 33 00:02:24,373 --> 00:02:25,958 Mikä hätänä, sensei? 34 00:02:27,501 --> 00:02:28,711 Suojaatko itseäsi? 35 00:02:32,006 --> 00:02:33,048 Pelkäätkö liikaa? 36 00:02:41,432 --> 00:02:43,017 Pitää mennä töihin. 37 00:02:46,979 --> 00:02:49,815 Olen myöhään töissä, teen ystäväni vuoron. 38 00:02:52,026 --> 00:02:55,988 Ehkä voimme jutella lisää, kun tulen kotiin. 39 00:02:58,115 --> 00:02:59,658 Ehdottomasti. -Selvä. 40 00:03:35,778 --> 00:03:38,447 "Hei, Johnny. Anteeksi, että vastauksessa kesti. 41 00:03:38,530 --> 00:03:41,909 Täällä on ollut hullua. Pidän uusista kuvista. 42 00:03:41,992 --> 00:03:45,454 Tulin pyhiksi kotiin." Vau. 43 00:03:46,413 --> 00:03:47,748 "Mennäänkö lounaalle?" 44 00:04:15,943 --> 00:04:19,863 Hänkö perusti Miyagi-Don? -Hän on herra Miyagi. 45 00:04:19,947 --> 00:04:21,782 Hän opetti isälleni kaiken. 46 00:04:22,950 --> 00:04:27,746 Kuten sensei oppi Kreeseltä. -Herra Miyagi ei ollut kuin Kreese. 47 00:04:28,622 --> 00:04:31,917 Miyagi opetti karatea oikein, keskittyen puolustukseen. 48 00:04:32,001 --> 00:04:34,712 Joskus paras puolustus on hyökkäys. 49 00:04:35,462 --> 00:04:38,424 Ongelmamme on, että tyylimme eroavat. 50 00:04:39,008 --> 00:04:42,177 Senseisi ei ole samaa mieltä isän kanssa. -Toisinpäin. 51 00:04:45,431 --> 00:04:46,473 Mikä tämä on? 52 00:04:47,725 --> 00:04:48,934 Okinawan käsirumpu. 53 00:04:51,979 --> 00:04:53,397 Mitä se tekee? 54 00:04:53,480 --> 00:04:54,565 Näytän sinulle. 55 00:04:57,818 --> 00:04:59,111 Yritä lyödä minua. 56 00:04:59,194 --> 00:05:02,865 Enkä yritä. -Pelkäätkö, että tyttö voittaa? 57 00:05:04,658 --> 00:05:05,826 Hyvä on. 58 00:05:06,410 --> 00:05:07,536 Täältä pesee. 59 00:05:10,914 --> 00:05:11,999 Ei huono! 60 00:05:12,791 --> 00:05:14,752 Minulla on omat salaliikkeeni. 61 00:05:14,835 --> 00:05:17,504 Niinkö todella? -Ojenna kätesi. 62 00:05:20,257 --> 00:05:21,592 Ja sitten vain... 63 00:05:26,513 --> 00:05:28,682 Näetkö? Mahdoton puolustaa. 64 00:05:36,648 --> 00:05:38,984 Isä! -Anteeksi. 65 00:05:39,902 --> 00:05:41,362 Onko rumpuni taskussasi? 66 00:06:06,553 --> 00:06:07,596 Hän nousee. 67 00:06:10,808 --> 00:06:13,310 Anteeksi, että jouduit nukkumaan lattialla. 68 00:06:13,894 --> 00:06:16,647 Pahempiakin paikkoja on ollut. -Samoin. 69 00:06:17,147 --> 00:06:20,317 Kahvi ei ole kummoista, mutta se on kuumaa. 70 00:06:22,111 --> 00:06:25,197 Kiitos, että sain jäädä yöksi. Vain tämän yön. 71 00:06:25,280 --> 00:06:27,032 Ole niin pitkään kuin haluat. 72 00:06:27,991 --> 00:06:29,743 Tule. Ehkä opit jotain. 73 00:06:31,286 --> 00:06:32,913 Tämä on kobran isku. 74 00:06:32,996 --> 00:06:36,708 Se koostuu kahdesta liikkeestä, syöksystä ja puraisusta. 75 00:06:36,792 --> 00:06:38,377 Mitä hittoa teet täällä? 76 00:06:41,505 --> 00:06:42,506 Hetkinen. 77 00:06:43,632 --> 00:06:45,175 Herra Keene on vieraamme. 78 00:06:54,393 --> 00:06:58,814 Hän ei kuulu meihin. -Tarvitsemme kaikki voimat All Valleyyn. 79 00:06:58,897 --> 00:07:00,107 Emme tarvitse häntä. 80 00:07:00,649 --> 00:07:03,152 Hän satutti Miguelia. Hän on vihollinen. 81 00:07:04,528 --> 00:07:08,532 Palveluksessa ollessani oli vaikea tietää, kuka oli vihollinen. 82 00:07:08,615 --> 00:07:13,078 Muka puolustuskyvytön paikallinen saattoi pian uhata veitsellä. 83 00:07:13,662 --> 00:07:15,122 Tiedätkö, mitä opin? 84 00:07:16,457 --> 00:07:17,583 Mitä? 85 00:07:18,292 --> 00:07:20,544 Oman vihollisen vihollinen - 86 00:07:22,588 --> 00:07:23,630 on ystävä. 87 00:07:30,762 --> 00:07:31,805 Joko lopetat? 88 00:07:32,556 --> 00:07:34,475 En edes liittynyt mukaan. 89 00:07:36,143 --> 00:07:37,603 En kuulu tänne. 90 00:07:37,686 --> 00:07:40,898 Pakenet siis. Se toimikin hyvin viime kerralla. 91 00:07:42,983 --> 00:07:44,234 En pakene. 92 00:07:46,737 --> 00:07:51,825 Vihasin sinua Miguelin vuoksi. Vihasin Sam LaRussoa. Vihasin kaikkia. 93 00:07:53,410 --> 00:07:54,870 Vihasin itseäni eniten. 94 00:07:57,164 --> 00:07:58,790 Mutta minä en voinut paeta. 95 00:08:00,876 --> 00:08:04,171 Sensei Kreese opetti, että jos ottaa kaiken vihan - 96 00:08:04,880 --> 00:08:06,048 ja kanavoi sen, 97 00:08:13,555 --> 00:08:14,932 se vahvistaa. 98 00:08:18,644 --> 00:08:19,978 Se tuntuu hyvältä. 99 00:08:23,065 --> 00:08:26,443 Me tapaamme tunnin jälkeen. Tulisit mukaan. 100 00:08:27,236 --> 00:08:28,779 Tai voit paeta taas. 101 00:08:36,370 --> 00:08:37,329 Joko tilaatte? 102 00:08:37,412 --> 00:08:41,959 Vegaaninen mung dal -kulho porkkanoilla, kurkumakukkakaalilla ja kookosjogurtilla. 103 00:08:42,668 --> 00:08:43,752 Mainio valinta. 104 00:08:44,336 --> 00:08:49,091 Vegaaninen. Vegaaninen mung dal -kulho. 105 00:08:50,133 --> 00:08:51,760 Vegaaninen… 106 00:08:51,843 --> 00:08:53,887 Käykö tavallinen tofu? 107 00:08:53,971 --> 00:08:55,055 Kyllä. -Hienoa. 108 00:09:10,862 --> 00:09:11,947 Hei, Johnny. 109 00:09:12,573 --> 00:09:14,533 Ali. Hei. -Hei. 110 00:09:17,286 --> 00:09:19,705 Kiusallisuudet pois tieltä. -Selvä. 111 00:09:26,753 --> 00:09:27,921 Tämä on outoa. 112 00:09:29,756 --> 00:09:31,466 Näytät upealta. 113 00:09:31,550 --> 00:09:33,010 Kiitos. Niin sinäkin. 114 00:09:34,261 --> 00:09:36,430 Milloin tapasimme viimeksi? 115 00:09:36,513 --> 00:09:38,974 Lukion viimeisenä vuonna. -Niin. 116 00:09:39,975 --> 00:09:41,602 Varmaan sen jälkeen kun… 117 00:09:44,229 --> 00:09:47,816 Piste! Voittaja! -Hyvä, Daniel! Olet paras! 118 00:09:48,775 --> 00:09:49,860 Niin, sen jälkeen. 119 00:09:54,114 --> 00:09:56,325 Hei. Oletteko valmiita tilaamaan? 120 00:09:57,701 --> 00:09:59,995 Sinä ensin. -Toki. Minulle - 121 00:10:00,871 --> 00:10:03,290 vegaaninen mung dal -kulho - 122 00:10:04,249 --> 00:10:08,462 porkkanoilla, kurkumakukkakaalilla ja kookosjogurtilla. 123 00:10:08,545 --> 00:10:09,880 Ja teille, rouva? 124 00:10:11,757 --> 00:10:15,677 En tiedä, mitä mung dal on, joten ottaisin... 125 00:10:16,470 --> 00:10:18,889 Onko juustopurilainen hyvää? -Suosikkini. 126 00:10:18,972 --> 00:10:21,933 Hienoa. Se ranskalaisten kera. -Odota. Kuule. 127 00:10:22,934 --> 00:10:24,895 Tuo kaksi sellaista. -Selvä. 128 00:10:28,190 --> 00:10:29,274 Siinähän sinä. 129 00:10:31,568 --> 00:10:35,781 Anteeksi, isä. Minun olisi pitänyt kertoa, että kutsuin Miguelin. 130 00:10:35,864 --> 00:10:40,577 Uusi sääntö: Jos tuot poikia dojoon, jätä ovi auki. 131 00:10:40,661 --> 00:10:42,329 Emme elä vuodessa 1984. 132 00:10:43,330 --> 00:10:47,626 Olet aikuistumassa. Olet nyt nuori nainen. Ymmärrän. 133 00:10:47,709 --> 00:10:49,836 Mutta viimeisen vuoden aikana - 134 00:10:49,920 --> 00:10:53,131 sinulla on ollut Kyler, Miguel, Robby ja taas Miguel. 135 00:10:53,215 --> 00:10:55,509 Et kaipaa sellaista draamaa. 136 00:10:55,592 --> 00:10:58,512 Mieti, miten Robby reagoisi tähän. 137 00:11:00,639 --> 00:11:03,266 Voi ei. Sam, oikeastiko? 138 00:11:04,685 --> 00:11:07,604 Hän tuli eilen illalla, kun olin Miguelin kanssa. 139 00:11:07,688 --> 00:11:09,439 Hän näki teidät... 140 00:11:09,523 --> 00:11:11,858 Ei! Luoja, isä! -Mitä? Minä näin sen! 141 00:11:11,942 --> 00:11:15,904 Voisitko yrittää muistaa, että olen yhä tyttäresi? 142 00:11:15,987 --> 00:11:17,781 Ja että voit luottaa minuun. 143 00:11:17,864 --> 00:11:20,701 Luotan kyllä sinuun. 144 00:11:21,284 --> 00:11:22,494 Miguel on muuttunut. 145 00:11:23,537 --> 00:11:24,746 Hän on hyvä ihminen. 146 00:11:24,830 --> 00:11:28,834 Hän ei ole Cobra Kain kiusaaja. Hän ei ole enää Cobra Kaissa. 147 00:11:31,628 --> 00:11:34,256 Ehkä olet oikeassa. -Yksi mahdollisuus. 148 00:11:34,339 --> 00:11:36,967 Ollaan nopeita. Tiedätkö tehtäväsi? 149 00:11:37,050 --> 00:11:39,386 Totta hitossa. Mennään. -Hienoa. 150 00:11:41,680 --> 00:11:42,973 Kylläpä kesti. 151 00:11:43,056 --> 00:11:46,518 Kutsuitko hänet? -Kyllä. Onko se ongelma? 152 00:11:47,936 --> 00:11:49,104 Tässä, Keene. 153 00:11:49,187 --> 00:11:50,230 Ei kiitos. 154 00:11:51,189 --> 00:11:53,066 Etkö kestä yhtä hörppyä oluesta? 155 00:11:54,359 --> 00:11:57,904 En tarvitse sitä ollakseni siisti. -Hauskaa. 156 00:11:57,988 --> 00:12:00,365 No niin. Mennään. 157 00:12:11,960 --> 00:12:12,961 Älä huoli. 158 00:12:13,920 --> 00:12:17,758 Et riko ehdonalaistasi. Olit nuorisovankilassa, et Sing Singissä. 159 00:12:17,841 --> 00:12:19,760 Alennutko joukkopainostukseen? 160 00:12:20,343 --> 00:12:21,803 Se on minun juttuni. 161 00:12:36,026 --> 00:12:37,110 VENTURAN ELÄINTARHA 162 00:12:37,194 --> 00:12:39,488 Miksi meidän piti tulla tänne salaa? 163 00:12:40,739 --> 00:12:43,492 Kohta näet. -Tulkaa. Tätä tietä. 164 00:12:49,664 --> 00:12:50,916 Voi luoja, aivan. 165 00:12:50,999 --> 00:12:55,420 Olimme jumissa maailmanpyörässä... -Uskomatonta, että muistat. 166 00:12:55,504 --> 00:12:58,715 Oli kovin tuulista. Luulin kuolevani. 167 00:12:58,799 --> 00:13:01,009 En olisi antanut mitään tapahtua. 168 00:13:01,092 --> 00:13:04,513 Niin varmaan. Sait makeat naurut. 169 00:13:05,680 --> 00:13:08,391 Ekat treffimme menivät pahasti metsään. 170 00:13:08,475 --> 00:13:11,019 Toiset treffimme menivät paljon paremmin. 171 00:13:11,978 --> 00:13:12,813 Niin menivät. 172 00:13:12,896 --> 00:13:14,064 Kyllä vain. 173 00:13:16,733 --> 00:13:18,193 Ne olivat hyviä aikoja. 174 00:13:18,276 --> 00:13:20,570 Asiasi tuntuvat olevan hyvin nytkin. 175 00:13:20,654 --> 00:13:25,033 Näin Facebookissa kuvia sinusta ja oppilaistasi. 176 00:13:26,409 --> 00:13:29,996 Uskomatonta, että olet sensei. 177 00:13:30,080 --> 00:13:32,374 Elämä lukion jälkeen on ollut hyvää. 178 00:13:32,457 --> 00:13:33,959 Olen iloinen puolestasi. 179 00:13:37,212 --> 00:13:38,672 Se on paskapuhetta. 180 00:13:39,381 --> 00:13:42,217 Oikeasti juhlin kovasti parikymppisenä. 181 00:13:42,300 --> 00:13:45,595 Koko sen vuosikymmenen. Ja vielä kolmikymppisenäkin. 182 00:13:46,221 --> 00:13:47,055 No... 183 00:13:49,766 --> 00:13:54,813 Sitten sain tytön raskaaksi. En tiedä mitään vanhemmuudesta. 184 00:13:55,605 --> 00:13:56,731 En ollut valmis. 185 00:13:57,941 --> 00:14:00,902 Lopulta pilasin kaiken. 186 00:14:04,406 --> 00:14:09,035 Olen pilannut kaikki merkitykselliset suhteeni. Meidänkin. 187 00:14:12,038 --> 00:14:16,543 Olen sotkenut monia asioita elämässäni, jos se helpottaa oloasi. 188 00:14:16,626 --> 00:14:18,545 Älä viitsi. Sinulla on kaikkea. 189 00:14:18,628 --> 00:14:20,881 Mahtava ura, kaunis perhe. 190 00:14:22,299 --> 00:14:25,343 Teit kaiken oikein. -Aivan. 191 00:14:25,427 --> 00:14:27,512 Ali, hyvä lääkäri. 192 00:14:27,596 --> 00:14:31,099 Ali, hyvä äiti. Ali, hyvä vaimo. 193 00:14:31,683 --> 00:14:33,226 Tai ex-vaimo. 194 00:14:39,232 --> 00:14:41,151 Greg ja minä olemme eronneet. 195 00:14:41,234 --> 00:14:42,736 En tiedä, mitä sanoa. 196 00:14:43,361 --> 00:14:44,613 Olen pahoillani. 197 00:14:45,196 --> 00:14:48,450 Hyvä uutinen on, ettei se ole kenenkään vika. 198 00:14:48,533 --> 00:14:51,578 Greg on mahtava tyyppi. -Hän on idiootti. 199 00:14:56,333 --> 00:14:59,628 Saat minut yhä nauramaan näiden vuosien jälkeen. 200 00:15:00,629 --> 00:15:01,671 Kuule, Ali. 201 00:15:03,298 --> 00:15:04,549 Pyydän anteeksi. 202 00:15:05,133 --> 00:15:07,719 Johnny Lawrenceko pyytää anteeksi? -Niin. 203 00:15:07,802 --> 00:15:09,888 Mokasin silloin aikoinaan. 204 00:15:11,097 --> 00:15:13,099 Pidin sinua itsestään selvänä. 205 00:15:13,183 --> 00:15:17,312 Etkä ansainnut sitä. Rikoin suhteemme ja ystävyytemme. 206 00:15:18,271 --> 00:15:20,106 Ja mikä pahinta, radiosi. 207 00:15:21,816 --> 00:15:25,528 Rikoit radioni, niin. Ajoit sen yli moottoripyörälläsi. 208 00:15:25,612 --> 00:15:28,073 Ei, vaan Dutch. Minä heitin sen. 209 00:15:30,617 --> 00:15:36,081 Olen kai osittain syyllinen. En edes muista, mistä riitelimme. 210 00:15:36,164 --> 00:15:38,959 Muistan lyöneeni sinua. Se oli hauskaa. 211 00:15:39,042 --> 00:15:41,127 Ansaitsin sen. -Kyllä. 212 00:15:41,211 --> 00:15:43,171 Sinulla oli kova oikea koukku. 213 00:15:44,631 --> 00:15:45,757 Vakavasti puhuen… 214 00:15:48,635 --> 00:15:49,636 Anteeksi. 215 00:15:52,514 --> 00:15:53,640 Minulla on idea. 216 00:15:55,642 --> 00:15:57,560 Haluatko tehdä jotain hauskaa? 217 00:15:58,228 --> 00:15:59,729 Mitä sinulla on mielessä? 218 00:16:00,563 --> 00:16:01,940 Kaunokainen, eikö? 219 00:16:06,611 --> 00:16:10,740 En yleensä näe tällaisia autoja. -Niin minäkin ajattelin. 220 00:16:11,950 --> 00:16:15,453 Kun herra Miyagi antoi tämän, Reseda kadehti minua. 221 00:16:17,580 --> 00:16:19,082 Oletteko Resedasta? 222 00:16:19,165 --> 00:16:22,836 Kun tulin tänne, äidillä ja minulla ei ollut penniäkään. 223 00:16:22,919 --> 00:16:24,838 Elämä oli silloin erilaista. 224 00:16:24,921 --> 00:16:27,882 Olin kateellinen Johnnylle ja muille rikkaille. 225 00:16:29,300 --> 00:16:30,677 Oliko sensei rikas? 226 00:16:31,511 --> 00:16:33,346 Hän asui kukkuloilla. 227 00:16:34,264 --> 00:16:38,059 Etkö tiennyt? Kai hän kertoi kouluajoistamme? 228 00:16:38,143 --> 00:16:39,269 Kertoi. 229 00:16:41,021 --> 00:16:43,356 Voititte laittomalla potkulla. 230 00:16:43,440 --> 00:16:46,818 Kaikki vyötärön yläpuolella on laillista. 231 00:16:46,901 --> 00:16:49,612 Käytit samaa potkua viime vuoden turnauksessa. 232 00:16:51,364 --> 00:16:52,991 Mitä muuta hän kertoi? 233 00:16:55,869 --> 00:16:57,787 Tervetuloa Venturan eläintarhaan. 234 00:16:57,871 --> 00:17:03,460 Liity seuraamme kulissien taakse katsomaan, kuinka huolehdimme... 235 00:17:03,543 --> 00:17:07,672 Tuolla on kameroita. Vartija pitää tauon kerran tunnissa. 236 00:17:07,756 --> 00:17:09,924 Aikaa on alle viisi minuuttia. -Selvä. 237 00:17:12,177 --> 00:17:16,014 Viisi minuuttia mihin? -Haemme pienen lahjan senseille. 238 00:17:30,820 --> 00:17:32,947 MATELIJAHUONE VAIN HENKILÖKUNTA 239 00:17:38,036 --> 00:17:39,204 Toitko koukun? 240 00:17:40,455 --> 00:17:43,124 Voi paska! Se käärmekoukku. 241 00:17:43,208 --> 00:17:46,503 Etkö onnistunut tekemään yhtä asiaa? 242 00:17:46,586 --> 00:17:49,047 Unohdin. Minulla on mietittävää. 243 00:17:49,130 --> 00:17:52,425 Jos en läpäise trigonometriaa, isä paskoo suuhuni. 244 00:17:52,509 --> 00:17:54,052 Nappaa nyt vain se käärme! 245 00:17:54,719 --> 00:17:57,472 Hulluko olet? En laita kättäni tuonne. 246 00:17:58,014 --> 00:17:59,349 Kuka siellä? -Paska! 247 00:17:59,432 --> 00:18:01,017 Vartija. Mennään. 248 00:18:08,441 --> 00:18:10,860 Mitä hittoa? -Ainakin toin olutta. 249 00:18:10,944 --> 00:18:14,572 Epäonnistuimme takiasi! -Kuka sanoi, että epäonnistuimme? 250 00:18:17,367 --> 00:18:18,743 Eikä! -Hienoa! 251 00:18:18,827 --> 00:18:19,828 Saitko sen? 252 00:18:19,911 --> 00:18:22,580 Epätodellista. -Katsotaanpa. 253 00:18:24,999 --> 00:18:26,334 Kyllä! 254 00:18:26,417 --> 00:18:28,253 Olet äijä! 255 00:18:29,754 --> 00:18:31,965 Äijällä on kobran luonto! 256 00:18:32,048 --> 00:18:34,092 Mahtavaa, jätkä. 257 00:18:34,175 --> 00:18:36,636 Saimme sen! Piru vie. 258 00:18:38,721 --> 00:18:42,892 Minäkö löin häntä? Sanoiko hän, että hän kaatoi minut ensin? 259 00:18:42,976 --> 00:18:46,896 Jahtasitte hänen tyttöään. -He eivät puhuneet viikkoihin. 260 00:18:48,273 --> 00:18:51,568 En edes tiennyt Johnnysta, kun menin rannalle. 261 00:18:51,651 --> 00:18:54,654 Tiesin vain, että hän oli rikkonut Alin radion. 262 00:18:55,738 --> 00:18:58,908 Olin kohtelias. -Entä halloween? 263 00:18:58,992 --> 00:19:00,118 Se vesiletku? 264 00:19:00,201 --> 00:19:01,369 Mitä? Vesi... 265 00:19:01,452 --> 00:19:04,455 He hakkasivat minut joka toinen... 266 00:19:04,539 --> 00:19:06,875 Letku oli pienin murhe. 267 00:19:07,375 --> 00:19:09,878 Se vain oli siinä. Se oli - 268 00:19:10,837 --> 00:19:14,549 valmiina. Olisit tehnyt samoin. 269 00:19:15,758 --> 00:19:17,552 Johnny ylireagoi. 270 00:19:18,386 --> 00:19:21,931 Hän oli tolaltaan, koska Ali oli hänen ensirakkautensa. 271 00:19:24,058 --> 00:19:26,477 Niin minunkin. 272 00:19:32,192 --> 00:19:34,277 Hänessä oli jotain. 273 00:19:36,487 --> 00:19:38,489 Luulin hänen olevan se oikea. 274 00:19:41,743 --> 00:19:43,703 Johnny taisi tuntea samoin. 275 00:19:45,121 --> 00:19:46,497 Siitä tämä alkoi. 276 00:19:47,874 --> 00:19:51,002 Onpa kello paljon. Minun on mentävä. 277 00:19:55,715 --> 00:19:58,927 Oli hauska jutella kanssasi, Miguel. 278 00:19:59,010 --> 00:20:01,930 All Valley -mestareiden kesken. 279 00:20:06,100 --> 00:20:07,769 Kiitos, herra LaRusso. 280 00:20:08,519 --> 00:20:09,562 Hei, Sam. 281 00:20:10,772 --> 00:20:14,734 Tapaan äidin. Peittäisitkö auton puolestani? 282 00:20:15,985 --> 00:20:19,530 Pitäkää sparraus minimissä. 283 00:20:19,614 --> 00:20:20,657 Kyllä, sir. 284 00:20:21,324 --> 00:20:22,825 Ymmärretty. Selvä. 285 00:20:30,458 --> 00:20:32,919 Hän kätteli minua. Se on hyvä. -Niin. 286 00:20:33,586 --> 00:20:38,007 Jos hän puhuisi senseillesi noin, ongelmamme helpottuisivat. 287 00:20:38,508 --> 00:20:40,176 En usko, että niin käy. 288 00:20:44,389 --> 00:20:45,265 Mitä nyt? 289 00:20:46,307 --> 00:20:47,517 Minulla on idea. 290 00:21:10,623 --> 00:21:13,126 Suoraan verkkoon. -Mitään verkkoa ei ole. 291 00:21:47,201 --> 00:21:49,370 Pelottiko sinua? -Pelotti. 292 00:21:50,413 --> 00:21:52,832 Otetaan selfie. -Hyvä on. 293 00:21:52,915 --> 00:21:54,125 Selvä. -Hyvä on. 294 00:21:54,792 --> 00:21:55,835 Valmiina? -Kyllä. 295 00:21:58,838 --> 00:21:59,922 Tule lähelle. 296 00:22:01,007 --> 00:22:04,719 Voi veljet. Näytän dorkalta. -Tämä on hyvä. 297 00:22:05,303 --> 00:22:06,554 Vihdoinkin. -Hyvä on. 298 00:22:07,096 --> 00:22:08,181 Ei hassumpi. 299 00:22:12,101 --> 00:22:14,604 Täällä tuntuu kuin olisin taas 17. 300 00:22:15,730 --> 00:22:19,025 Unohdan, että meillä on 17-vuotiaita lapsia. 301 00:22:19,108 --> 00:22:20,109 Niin. 302 00:22:22,987 --> 00:22:24,822 Haluan tietää enemmän Robbysta. 303 00:22:25,948 --> 00:22:27,075 Enpä tiedä. 304 00:22:29,243 --> 00:22:31,412 Kerro. Kerro nyt. 305 00:22:31,496 --> 00:22:33,039 Haluatko tietää? -Haluan. 306 00:22:33,539 --> 00:22:36,250 Hän on monimutkainen. 307 00:22:36,751 --> 00:22:37,627 Hän on fiksu. 308 00:22:38,461 --> 00:22:39,712 Liiankin fiksu. 309 00:22:42,340 --> 00:22:43,716 Hän on sydäntensärkijä. 310 00:22:45,009 --> 00:22:46,052 Ai kuten isänsä? 311 00:22:47,887 --> 00:22:50,098 Sinullahan on kaksi, eikö niin? -Niin. 312 00:22:50,181 --> 00:22:52,850 Kerro heistä. -Lucas on vanhin. 313 00:22:52,934 --> 00:22:57,271 Hän on lahjakas jalkapalloilija ja kirjailija. 314 00:22:57,980 --> 00:22:59,857 Kuiva huumorintaju. 315 00:22:59,941 --> 00:23:03,444 Avasta oli tulossa balettitanssija, 316 00:23:03,528 --> 00:23:05,947 mutta sitten hän vain lopetti, 317 00:23:06,030 --> 00:23:09,367 alkoi soittaa rumpuja ja liittyi sitten punk-bändiin. 318 00:23:10,993 --> 00:23:11,869 Joten - 319 00:23:12,495 --> 00:23:14,705 hän on kapinalliseni. 320 00:23:15,373 --> 00:23:17,041 Aivan kuin äitinsä. 321 00:23:19,419 --> 00:23:22,672 Kuten äitinsä nyt. -Kuten äitinsä silloin. 322 00:23:24,006 --> 00:23:25,007 Ehkä. 323 00:23:27,385 --> 00:23:28,553 Kaipaan heitä. 324 00:23:30,012 --> 00:23:31,431 Eivätkö he ole täällä? 325 00:23:32,765 --> 00:23:34,559 He ovat Gregillä tämän viikon. 326 00:23:35,476 --> 00:23:37,645 Tämä on ensimmäinen jouluni yksin. 327 00:23:38,729 --> 00:23:40,815 Vanhempani ovat ärsyttäviä. 328 00:23:40,898 --> 00:23:45,069 Yllättyisitkö, jos sanon, etteivät he hyväksy tilannettani? 329 00:23:46,195 --> 00:23:47,530 En lainkaan. 330 00:23:47,613 --> 00:23:50,825 He ovat erosta enemmän tolaltaan kuin minä. 331 00:23:54,620 --> 00:23:57,331 Ainakin pääset Schwarber-nimestä eroon. 332 00:23:58,291 --> 00:24:01,169 Totta. 333 00:24:03,087 --> 00:24:06,841 Unohdin, miten kylmä Valleyssa on. -Niin. 334 00:24:22,106 --> 00:24:24,859 Vastaan. Ehkä lapset soittavat. -Niin. 335 00:24:27,195 --> 00:24:29,614 Voi paska! Unohdin täysin. -Mitä? 336 00:24:29,697 --> 00:24:31,407 Mitä? Mitä nyt? 337 00:24:31,491 --> 00:24:33,993 Lupasin äidilleni meneväni yksiin juhliin. 338 00:24:36,537 --> 00:24:40,249 Minun täytyy mennä. Jäisin mieluummin tänne kanssasi. 339 00:24:40,333 --> 00:24:42,585 Ei se mitään. Ymmärrän kyllä. 340 00:24:46,214 --> 00:24:47,298 Tuletko mukaani? 341 00:24:48,549 --> 00:24:50,092 Pelasta minut tylsyydeltä. 342 00:24:50,927 --> 00:24:51,886 Oletko varma? 343 00:24:52,470 --> 00:24:53,721 Olen todellakin. 344 00:24:55,223 --> 00:24:56,641 Onko sinulla pukua? 345 00:25:06,901 --> 00:25:07,902 Hyvin tehty. 346 00:25:08,945 --> 00:25:10,571 Vaikuttavaa. 347 00:25:11,989 --> 00:25:14,951 Osoititte pelottomuutta ja johtajuutta. 348 00:25:16,035 --> 00:25:19,247 Ja ne ovat ominaisuuksia, joita mestarilta vaaditaan. 349 00:25:22,083 --> 00:25:25,628 Hyvää työtä. Sinua Cobra Kai on etsinyt. 350 00:25:26,837 --> 00:25:29,799 Näettekö, mihin yhteistyöllä pystyy? 351 00:25:29,882 --> 00:25:33,594 Liittoumat ovat tärkeitä. Meille ja vihollisellemme. 352 00:25:33,678 --> 00:25:37,306 Koska he muodostavat taatusti liittoumia. 353 00:25:39,141 --> 00:25:41,394 Mitä liittoumia? -Etkö kuullut? 354 00:25:42,520 --> 00:25:46,357 Diaz ja se LaRusson tyttö tekevät yhteistyötä. 355 00:25:47,441 --> 00:25:51,195 He auttoivat All Valleyn pelastamisessa. He pitivät puheen. 356 00:25:51,904 --> 00:25:53,030 He ovat hyvä tiimi. 357 00:25:55,116 --> 00:25:56,576 Alkaa olla myöhä. 358 00:25:57,326 --> 00:25:58,661 Voitte poistua. 359 00:26:17,722 --> 00:26:21,684 Nämä joulujuhlat ovatkin kamalat. 360 00:26:21,767 --> 00:26:24,937 Luulin, että vanhempasi olivat ulkona. 361 00:26:25,021 --> 00:26:27,023 Pidetään siis kunnon bileet. -Niin. 362 00:26:27,690 --> 00:26:30,693 Oluttynnyri on tulossa. Siinä kestää hetki. 363 00:26:30,776 --> 00:26:33,029 Katsotaan edes jotain jouluisaa. 364 00:26:33,112 --> 00:26:37,366 Nyt kelpaisi jopa leffa, jossa on se karmiva hammaslääkäritonttu. 365 00:26:38,492 --> 00:26:40,036 Niin kyllästynyt olen. 366 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Se on täällä. 367 00:26:47,627 --> 00:26:48,794 Mitä? 368 00:26:48,878 --> 00:26:49,712 Voi ei. 369 00:26:49,795 --> 00:26:50,838 Mitä… -Ei! 370 00:26:50,921 --> 00:26:53,633 Ei helvetissä! Ei voi olla totta. 371 00:26:53,716 --> 00:26:56,802 Mitä teette täällä? Eivät nämä ole bileet. 372 00:26:57,303 --> 00:27:03,100 Ostin lakin turhaan. -Onko tämä ansa? Miksi? 373 00:27:03,684 --> 00:27:08,230 Emme ole aina tulleet toimeen, mutta Cobra Kai on nyt suurempi uhka. 374 00:27:09,315 --> 00:27:10,900 Meille kaikille. 375 00:27:11,567 --> 00:27:14,320 Meidän on yhdistettävä voimamme. 376 00:27:14,403 --> 00:27:16,530 Kaksi dojoa on yhtä vahvempi. 377 00:27:16,614 --> 00:27:17,907 Naurettavaa. -Eikö? 378 00:27:17,990 --> 00:27:21,369 Olemme kaikki toimineet rumasti. -Mursitte Demetrin käden. 379 00:27:21,452 --> 00:27:23,829 Te aloititte. -Sain melkein potkut. 380 00:27:23,913 --> 00:27:26,207 Vihaan typerää naamaasi. 381 00:27:26,290 --> 00:27:28,250 En tulisi edes hautajaisiisi. 382 00:27:28,334 --> 00:27:30,836 Tämä ei toimi. -Sen on pakko. 383 00:27:32,880 --> 00:27:35,508 Meillä on vielä yksi tilaisuus korjata asiat. 384 00:27:40,554 --> 00:27:41,931 Yksin emme pärjää. 385 00:27:42,014 --> 00:27:44,308 Yhteistyöllä voimme pärjätä. 386 00:27:47,853 --> 00:27:51,273 Jos emme unohda menneitä, tappeleminen ei koskaan lopu. 387 00:27:55,820 --> 00:27:58,114 Meidän on kohdattava vihollisemme. 388 00:27:58,197 --> 00:28:01,826 Katsokaapa. -Unohda se. Se on muinaishistoriaa. 389 00:28:01,909 --> 00:28:03,285 Hei, Johnny! 390 00:28:06,455 --> 00:28:08,332 Vihollisuuksien on loputtava. 391 00:28:09,417 --> 00:28:11,335 Tavalla tai toisella. 392 00:28:57,465 --> 00:29:01,385 Tekstitys: Minea Laakkonen