1 00:00:19,290 --> 00:00:20,416 ¡Llegué! 2 00:00:21,917 --> 00:00:25,212 El centro comercial estaba repleto de gente. 3 00:00:25,296 --> 00:00:28,090 Nunca había visto las tiendas tan llenas. 4 00:00:28,591 --> 00:00:31,427 Pero hice todas mis compras 5 00:00:31,510 --> 00:00:35,639 y conseguí los últimos dos iPads para los niños. 6 00:00:36,766 --> 00:00:40,519 Sé que no quieres que los consienta, pero ¿qué esperabas? 7 00:00:40,603 --> 00:00:42,188 Son mis nietos. 8 00:00:42,772 --> 00:00:46,150 Cariño, me alegro de tenerte en casa para Navidad. 9 00:00:46,233 --> 00:00:47,818 Es bueno estar en casa. 10 00:00:47,902 --> 00:00:49,278 No lo tomes a mal. 11 00:00:49,361 --> 00:00:52,823 Colorado es hermoso, pero no puedes superar este clima. 12 00:00:52,907 --> 00:00:55,159 No lo sé. Me encanta la nieve. 13 00:00:55,242 --> 00:00:57,870 Sí, perdí esa batalla hace mucho tiempo. 14 00:00:57,953 --> 00:01:01,791 ¿La señorita Colorado irá a la fiesta de Navidad mañana? 15 00:01:01,874 --> 00:01:03,918 Sí, claro. Estoy ansiosa. 16 00:01:04,001 --> 00:01:07,630 ¿Planeas reunirte con antiguas amistades mientras estás acá? 17 00:01:08,714 --> 00:01:10,091 No te preocupes por mí. 18 00:01:10,758 --> 00:01:11,926 Tengo planes. 19 00:01:32,363 --> 00:01:33,280 Hola. 20 00:01:33,906 --> 00:01:34,740 Hola. 21 00:01:39,954 --> 00:01:41,455 Lo de anoche fue… 22 00:01:41,956 --> 00:01:43,791 Sí, lo fue. 23 00:01:45,084 --> 00:01:46,794 Y ahora, ¿qué hacemos? 24 00:01:47,294 --> 00:01:48,671 No lo sé. 25 00:01:49,713 --> 00:01:52,091 No tengo mucha comida. Podría freír… 26 00:01:52,174 --> 00:01:53,676 Me refiero a nosotros. 27 00:01:54,969 --> 00:01:58,055 Eres el maestro de mi hijo. No sé cómo funciona esto. 28 00:01:59,140 --> 00:02:03,227 Yo tampoco. Y no quiero arruinar las cosas con Miguel. 29 00:02:03,310 --> 00:02:05,062 Yo tampoco quiero eso. 30 00:02:05,146 --> 00:02:06,814 Pero eres muy sexi. 31 00:02:10,109 --> 00:02:12,153 - Tú también. - Gracias. 32 00:02:16,907 --> 00:02:17,783 Entonces… 33 00:02:19,118 --> 00:02:20,286 ¿Qué hacemos? 34 00:02:20,369 --> 00:02:21,287 No sé. 35 00:02:22,288 --> 00:02:24,290 Hace mucho que no vivía algo así. 36 00:02:24,373 --> 00:02:25,958 ¿Qué sucede, sensei? 37 00:02:27,459 --> 00:02:29,295 ¿No puede bajar la guardia? 38 00:02:32,006 --> 00:02:33,048 ¿O tiene miedo? 39 00:02:41,432 --> 00:02:43,017 Debo ir a trabajar. 40 00:02:47,479 --> 00:02:50,316 Trabajaré hasta tarde, reemplazaré a un amigo. 41 00:02:52,026 --> 00:02:52,943 Pero… 42 00:02:54,111 --> 00:02:55,988 ¿Hablamos cuando llegue a casa? 43 00:02:58,115 --> 00:02:59,658 - Por supuesto. - Bien. 44 00:03:36,278 --> 00:03:40,407 "Hola, siento no haber respondido antes, pero han pasado muchas cosas. 45 00:03:40,491 --> 00:03:41,909 Me gustan tus fotos nuevas. 46 00:03:41,992 --> 00:03:45,037 Pasaré las fiestas en la ciudad". Vaya. 47 00:03:46,413 --> 00:03:47,748 "¿Almorzamos juntos?". 48 00:04:15,943 --> 00:04:18,112 ¿Es el tipo que fundó Miyagi-Do? 49 00:04:18,195 --> 00:04:19,780 Sí, es el señor Miyagi. 50 00:04:19,863 --> 00:04:21,657 Le enseñó a papá todo lo que sabe. 51 00:04:22,950 --> 00:04:25,119 Como Kreese le enseñó a mi sensei. 52 00:04:25,202 --> 00:04:27,746 El señor Miyagi no era como Kreese. 53 00:04:28,580 --> 00:04:31,917 Miyagi enseñaba karate correctamente, su foco era la defensa. 54 00:04:32,001 --> 00:04:34,712 A veces la mejor defensa es más ofensiva. 55 00:04:35,462 --> 00:04:38,549 Ese es el problema. Los estilos son muy distintos. 56 00:04:39,049 --> 00:04:42,594 - Tu sensei no estará de acuerdo con papá. - Es al revés. 57 00:04:45,431 --> 00:04:46,473 ¿Qué es esto? 58 00:04:47,725 --> 00:04:48,934 Un tambor okinawense. 59 00:04:51,979 --> 00:04:53,397 ¿Qué hace? 60 00:04:53,981 --> 00:04:54,857 Te mostraré. 61 00:04:57,818 --> 00:04:59,111 Intenta golpearme. 62 00:04:59,194 --> 00:05:02,865 - No te golpearé. - ¿Temes que te golpee una chica? 63 00:05:04,658 --> 00:05:05,826 Está bien. 64 00:05:06,410 --> 00:05:07,536 Ahí voy. 65 00:05:10,914 --> 00:05:11,999 ¡Nada mal! 66 00:05:12,791 --> 00:05:14,752 Yo también tengo movimientos secretos. 67 00:05:14,835 --> 00:05:16,920 - ¿En serio? - Extiende los brazos. 68 00:05:20,257 --> 00:05:21,592 Y luego… 69 00:05:26,513 --> 00:05:28,682 ¿Ves? Imposible defenderte. 70 00:05:36,648 --> 00:05:38,067 - ¡Papá! - Lo siento. 71 00:05:38,150 --> 00:05:38,984 Lo siento. 72 00:05:39,985 --> 00:05:41,362 ¿Ese es mi tambor? 73 00:06:06,553 --> 00:06:07,596 Te levantaste. 74 00:06:10,307 --> 00:06:12,434 Siento que durmieras en el piso. 75 00:06:13,894 --> 00:06:16,647 - He dormido en lugares peores. - Yo también. 76 00:06:17,147 --> 00:06:20,317 Hay café. No es gran cosa, pero está caliente. 77 00:06:22,111 --> 00:06:25,197 Gracias por alojarme, pero fue solo por una noche. 78 00:06:25,280 --> 00:06:27,032 Quédate todo lo que quieras. 79 00:06:27,991 --> 00:06:29,451 Quizá aprendas algo. 80 00:06:31,286 --> 00:06:32,913 Este es el Ataque Cobra. 81 00:06:32,996 --> 00:06:36,708 Consiste en dos movimientos, la estocada y la mordida. 82 00:06:36,792 --> 00:06:37,876 ¿Qué haces aquí? 83 00:06:41,505 --> 00:06:42,506 Espera. 84 00:06:43,632 --> 00:06:45,134 Es nuestro invitado. 85 00:06:53,892 --> 00:06:55,269 No es uno de nosotros. 86 00:06:55,352 --> 00:06:58,564 Necesitamos tener refuerzos para el torneo. 87 00:06:58,647 --> 00:07:00,065 No lo necesitamos a él. 88 00:07:00,649 --> 00:07:03,152 Envió a Miguel al hospital, es el enemigo. 89 00:07:04,486 --> 00:07:08,532 Cuando estaba en el extranjero, era difícil identificar al enemigo. 90 00:07:08,615 --> 00:07:13,036 Quien parecía un civil indefenso podía degollarte en cualquier minuto. 91 00:07:13,662 --> 00:07:14,913 ¿Sabes qué aprendí? 92 00:07:16,457 --> 00:07:17,583 ¿Qué? 93 00:07:18,292 --> 00:07:20,544 El enemigo de tu enemigo… 94 00:07:22,588 --> 00:07:23,630 es tu amigo. 95 00:07:30,762 --> 00:07:31,805 ¿Ya renuncias? 96 00:07:32,556 --> 00:07:34,475 En realidad, nunca me uní. 97 00:07:36,143 --> 00:07:37,603 No pertenezco aquí. 98 00:07:37,686 --> 00:07:39,062 ¿Así que huyes? 99 00:07:39,146 --> 00:07:40,898 Te funcionó la última vez. 100 00:07:42,983 --> 00:07:44,234 No estoy huyendo. 101 00:07:46,737 --> 00:07:48,572 Te odié por lo de Miguel. 102 00:07:49,198 --> 00:07:51,825 Odié a Sam LaRusso. Los odié a todos. 103 00:07:53,368 --> 00:07:55,078 A la que más odié fue a mí. 104 00:07:57,247 --> 00:07:58,790 Pero yo no pude huir. 105 00:08:00,876 --> 00:08:04,171 El sensei Kreese me enseñó que si tomas todo ese odio 106 00:08:04,880 --> 00:08:06,048 y lo canalizas… 107 00:08:13,555 --> 00:08:14,848 te hace más fuerte. 108 00:08:18,644 --> 00:08:19,978 Y se siente bien. 109 00:08:23,065 --> 00:08:26,193 Nos reuniremos después de clase. Deberías venir. 110 00:08:27,236 --> 00:08:28,779 O puedes huir de nuevo. 111 00:08:36,370 --> 00:08:37,204 ¿Decidieron? 112 00:08:37,287 --> 00:08:39,540 Un mung dahl vegano con zanahorias, 113 00:08:39,623 --> 00:08:41,959 coliflor a la cúrcuma y yogur de coco. 114 00:08:42,668 --> 00:08:43,835 Excelente elección. 115 00:08:44,336 --> 00:08:45,337 Vegano. 116 00:08:45,420 --> 00:08:49,091 Un mung dahl… Un mung dahl vegano. 117 00:08:50,133 --> 00:08:51,760 Vegano… 118 00:08:51,843 --> 00:08:53,887 ¿Con tofu normal? 119 00:08:53,971 --> 00:08:55,055 - Sí. - Genial. 120 00:09:10,862 --> 00:09:11,947 Hola, Johnny. 121 00:09:12,573 --> 00:09:14,533 - Ali. Hola. - Hola. 122 00:09:17,286 --> 00:09:19,705 - Fue un abrazo incómodo. - Así es. 123 00:09:26,753 --> 00:09:27,921 Esto es muy raro. 124 00:09:29,756 --> 00:09:31,466 Te ves increíble. 125 00:09:31,550 --> 00:09:33,010 Gracias. Tú también. 126 00:09:34,261 --> 00:09:36,430 ¿Cuándo nos vimos por última vez? 127 00:09:36,513 --> 00:09:38,974 - El último año de secundaria. - Eso creo. 128 00:09:39,975 --> 00:09:41,602 Fue después de… 129 00:09:44,730 --> 00:09:47,816 - Punto. ¡Ganador! - ¡Sí, Daniel! ¡Eres el mejor! 130 00:09:48,775 --> 00:09:49,901 Sí, después de eso. 131 00:09:54,156 --> 00:09:56,325 Hola. ¿Están listos para ordenar? 132 00:09:57,701 --> 00:09:59,995 - Tú primero. - Claro. 133 00:10:00,871 --> 00:10:03,290 Quiero un mung dahl vegano, 134 00:10:04,249 --> 00:10:06,752 con zanahorias, coliflor a la cúrcuma 135 00:10:06,835 --> 00:10:09,296 - y yogur de coco. - ¿Y usted? 136 00:10:11,757 --> 00:10:15,677 No sé qué es el mung dahl, así que… 137 00:10:16,470 --> 00:10:17,512 Una hamburguesa. 138 00:10:18,013 --> 00:10:20,766 - Mi plato favorito. - Genial. Y papas fritas. 139 00:10:20,849 --> 00:10:21,933 ¿Sabes qué? 140 00:10:22,934 --> 00:10:24,895 - Que sean dos. - Claro. 141 00:10:28,190 --> 00:10:29,274 Ahí estás. 142 00:10:31,568 --> 00:10:35,781 Lo siento, papá. Debí avisarte que invité a Miguel. 143 00:10:35,864 --> 00:10:40,577 Nueva regla, si traes chicos al dojo, debes mantener la puerta abierta. 144 00:10:40,661 --> 00:10:42,329 Vamos, papá. No es 1984. 145 00:10:43,330 --> 00:10:47,542 Sam, estás creciendo. Ya eres una mujer joven, lo entiendo. 146 00:10:47,626 --> 00:10:50,253 Pero siento que en el último año estuviste 147 00:10:50,337 --> 00:10:53,131 con Kyler, Miguel, Robby y Miguel de nuevo. 148 00:10:53,215 --> 00:10:55,509 Parece más drama del que necesitas. 149 00:10:55,592 --> 00:10:58,512 Imagina si Robby supiera que volviste con Miguel. 150 00:11:00,639 --> 00:11:01,556 No. 151 00:11:02,057 --> 00:11:03,266 Sam, ¿en serio? 152 00:11:04,685 --> 00:11:07,604 Vino anoche cuando estaba aquí con Miguel. 153 00:11:07,688 --> 00:11:09,439 Y los vio… 154 00:11:09,523 --> 00:11:10,649 ¡No! ¡Vamos, papá! 155 00:11:10,732 --> 00:11:11,858 ¿Qué? ¡Yo los vi! 156 00:11:11,942 --> 00:11:15,904 Sé que son muchas cosas. Pero ¿puedes recordar que soy tu hija? 157 00:11:15,987 --> 00:11:17,781 Puedes confiar en mí. 158 00:11:17,864 --> 00:11:20,701 No es que no confíe en ti. 159 00:11:21,284 --> 00:11:22,494 Miguel cambió. 160 00:11:23,537 --> 00:11:24,788 Es una buena persona. 161 00:11:24,871 --> 00:11:28,625 No es el matón número uno de Cobra Kai. Ya no está en Cobra Kai. 162 00:11:31,586 --> 00:11:34,256 - Quizá tienes razón. - Solo habrá una chance. 163 00:11:34,339 --> 00:11:36,967 Lo haremos rápido y bien. ¿Sabes qué hacer? 164 00:11:37,050 --> 00:11:38,844 - Claro que sí. - Bien, genial. 165 00:11:41,680 --> 00:11:42,973 Te tomaste tu tiempo. 166 00:11:43,056 --> 00:11:46,518 - ¿Lo invitaste? - Sí. ¿Tienes algún problema? 167 00:11:47,936 --> 00:11:49,104 Aquí tienes, Keene. 168 00:11:49,187 --> 00:11:50,230 No, gracias. 169 00:11:51,189 --> 00:11:53,066 ¿No puedes con una cerveza? 170 00:11:54,359 --> 00:11:57,904 - No necesito beber para parecer genial. - Qué gracioso. 171 00:11:57,988 --> 00:12:00,365 Ya está bien, vamos. 172 00:12:11,960 --> 00:12:12,961 No te preocupes. 173 00:12:13,920 --> 00:12:17,758 No violará tu libertad condicional. No estabas en la cárcel. 174 00:12:17,841 --> 00:12:19,760 ¿Recurres a la presión de grupo? 175 00:12:20,343 --> 00:12:21,720 Sí, es lo mío. 176 00:12:36,026 --> 00:12:37,110 ZOOLÓGICO VENTURA 177 00:12:37,194 --> 00:12:39,488 ¿El zoológico? ¿Por qué nos colamos? 178 00:12:40,697 --> 00:12:41,531 Ya verás. 179 00:12:42,032 --> 00:12:43,492 Vamos. Por aquí. 180 00:12:49,664 --> 00:12:50,916 Cielos, es cierto. 181 00:12:50,999 --> 00:12:55,545 - Estuvimos en la rueda de la fortuna… - ¡Horas! Me sorprende que te acuerdes. 182 00:12:55,629 --> 00:12:58,715 Había mucho viento, pensé que iba a morir. 183 00:12:58,799 --> 00:13:01,009 No habría dejado que te pasara nada. 184 00:13:01,092 --> 00:13:04,429 Sí, claro. No tenía cómo saber, te reías mucho. 185 00:13:04,930 --> 00:13:08,391 No podía creer que nuestra primera cita saliera tan mal. 186 00:13:08,475 --> 00:13:10,602 La segunda fue mucho mejor. 187 00:13:11,978 --> 00:13:12,813 Sí, así fue. 188 00:13:12,896 --> 00:13:14,064 Sí, así fue. 189 00:13:16,733 --> 00:13:18,193 Fueron buenos tiempos. 190 00:13:18,276 --> 00:13:20,570 Parece que te está yendo muy bien. 191 00:13:20,654 --> 00:13:25,033 Vi en Facebook las fotos con tus alumnos. 192 00:13:26,409 --> 00:13:29,996 No puedo creer que seas un sensei. 193 00:13:30,080 --> 00:13:32,374 Me fue bien después de la secundaria. 194 00:13:32,457 --> 00:13:33,959 Me alegro por ti. 195 00:13:37,212 --> 00:13:38,255 Es mentira. 196 00:13:39,381 --> 00:13:42,217 Estuve de fiesta la mayoría de mis veintitantos, 197 00:13:42,300 --> 00:13:43,677 todos, en realidad. 198 00:13:44,469 --> 00:13:45,595 Y mis treinta y pico. 199 00:13:46,221 --> 00:13:47,055 Bueno… 200 00:13:49,766 --> 00:13:52,352 La chica con la que salía quedó embarazada. 201 00:13:52,435 --> 00:13:54,813 No sabía nada sobre ser papá. 202 00:13:55,605 --> 00:13:56,815 No estaba preparado. 203 00:13:57,941 --> 00:14:00,902 Y al final, lo arruiné todo. 204 00:14:04,406 --> 00:14:07,242 Arruiné todas mis relaciones importantes. 205 00:14:07,742 --> 00:14:09,035 Incluso la nuestra. 206 00:14:12,038 --> 00:14:13,707 Si te hace sentir mejor, 207 00:14:13,790 --> 00:14:16,459 he arruinado muchas cosas en mi vida. 208 00:14:16,543 --> 00:14:18,128 Vamos, lo tienes todo. 209 00:14:18,628 --> 00:14:21,172 Una carrera increíble, una familia hermosa. 210 00:14:22,299 --> 00:14:24,968 - Hiciste todo como debías. - Sí, exactamente. 211 00:14:25,468 --> 00:14:27,512 Ali, la buena doctora. 212 00:14:27,596 --> 00:14:31,099 Ali, la buena madre. Ali, la buena esposa. 213 00:14:31,683 --> 00:14:33,226 Bueno, exesposa. 214 00:14:39,232 --> 00:14:40,734 Me separé de Greg. 215 00:14:41,234 --> 00:14:42,736 No sé qué decir. 216 00:14:43,361 --> 00:14:44,195 Lo siento. 217 00:14:45,196 --> 00:14:48,450 La buena noticia es que no fue culpa de nadie. 218 00:14:48,533 --> 00:14:51,578 - Greg es un gran tipo. - Es un idiota. 219 00:14:56,333 --> 00:14:59,628 Me encanta que después de tantos años aún me hagas reír. 220 00:15:00,629 --> 00:15:01,671 ¿Sabes, Ali? 221 00:15:03,298 --> 00:15:04,549 Quiero disculparme. 222 00:15:05,133 --> 00:15:07,719 - ¿Johnny Lawrence se disculpa? - Sí. 223 00:15:07,802 --> 00:15:09,888 Sé que me equivoqué en el pasado. 224 00:15:11,097 --> 00:15:12,515 No te valoré. 225 00:15:13,141 --> 00:15:14,351 Y no te lo merecías. 226 00:15:14,434 --> 00:15:17,312 Arruiné nuestra relación, nuestra amistad. 227 00:15:18,271 --> 00:15:20,106 Y lo peor de todo, tu radio. 228 00:15:21,816 --> 00:15:25,528 Sí, arruinaste mi radio. La arrollaste con tu motocicleta. 229 00:15:25,612 --> 00:15:28,073 No, Dutch la arrolló, yo solo la tiré. 230 00:15:30,617 --> 00:15:32,911 Supongo que también fue culpa mía. 231 00:15:32,994 --> 00:15:35,664 No recuerdo por qué estábamos tan enojados. 232 00:15:36,164 --> 00:15:39,000 Recuerdo que te golpeé en la cara. Fue divertido. 233 00:15:39,084 --> 00:15:41,169 - Sí, me lo merecía. - Así es. 234 00:15:41,252 --> 00:15:42,587 Tenías un buen gancho. 235 00:15:44,631 --> 00:15:45,548 Pero, en serio… 236 00:15:48,635 --> 00:15:49,636 Lo siento. 237 00:15:52,514 --> 00:15:53,640 Tengo una idea. 238 00:15:55,642 --> 00:15:57,560 ¿Quieres hacer algo divertido? 239 00:15:58,228 --> 00:15:59,729 ¿Qué tienes en mente? 240 00:16:00,563 --> 00:16:01,940 Es hermoso, ¿no? 241 00:16:06,611 --> 00:16:08,571 No se ven autos así donde vivo. 242 00:16:09,531 --> 00:16:10,824 Yo pensaba lo mismo. 243 00:16:11,950 --> 00:16:15,453 Cuando el señor Miyagi me lo dio, me envidió toda Reseda. 244 00:16:17,580 --> 00:16:19,082 ¿Era de Reseda? 245 00:16:19,165 --> 00:16:22,836 Cuando llegamos, con mamá no teníamos ni un centavo. 246 00:16:23,420 --> 00:16:24,838 Todo era diferente. 247 00:16:24,921 --> 00:16:27,882 Estaba celoso de los chicos ricos como Johnny. 248 00:16:29,300 --> 00:16:30,677 ¿El sensei era rico? 249 00:16:31,511 --> 00:16:33,346 Sí, vivía en las colinas. 250 00:16:34,264 --> 00:16:35,390 ¿No sabías? 251 00:16:35,473 --> 00:16:38,059 ¿No te contó de nuestra época escolar? 252 00:16:38,143 --> 00:16:39,269 Sí lo hizo. 253 00:16:41,021 --> 00:16:43,356 Dijo que le ganó con una patada ilegal. 254 00:16:43,440 --> 00:16:46,818 La regla es que los golpes sobre la cintura son legales. 255 00:16:46,901 --> 00:16:49,612 Y tú usaste esa patada en el torneo del año pasado. 256 00:16:51,364 --> 00:16:52,991 ¿Qué más te dijo Johnny? 257 00:16:55,869 --> 00:16:57,787 Bienvenidos al zoológico. 258 00:16:57,871 --> 00:17:02,083 Acompáñennos en nuestro recorrido y les explicaremos de manera divertida 259 00:17:02,167 --> 00:17:03,460 cómo cuidamos a… 260 00:17:03,543 --> 00:17:07,672 Bien, hay algunas cámaras allá. El guardia hace una pausa cada hora. 261 00:17:07,756 --> 00:17:09,424 Tenemos cinco minutos. 262 00:17:12,177 --> 00:17:16,014 - ¿Para hacer qué? - Conseguir un regalo para el sensei. 263 00:17:31,237 --> 00:17:32,947 SALA DE LOS REPTILES NO ENTRAR 264 00:17:38,078 --> 00:17:39,204 ¿Tienes la vara? 265 00:17:40,455 --> 00:17:41,748 ¡Mierda! 266 00:17:41,831 --> 00:17:43,124 Olvidé la vara. 267 00:17:43,208 --> 00:17:46,503 Organicé todo esto y olvidas lo único que tenías a cargo. 268 00:17:46,586 --> 00:17:49,047 Lo olvidé, tengo muchas preocupaciones. 269 00:17:49,130 --> 00:17:51,841 Si no paso trigonometría, mi papá me matará. 270 00:17:52,509 --> 00:17:54,052 ¡Solo agarra la serpiente! 271 00:17:54,844 --> 00:17:57,305 ¿Estás loca? ¡No meteré la mano ahí! 272 00:17:58,014 --> 00:17:59,349 - ¿Quién anda ahí? - ¡Mierda! 273 00:17:59,432 --> 00:18:01,017 El guardia, debemos irnos. 274 00:18:08,441 --> 00:18:10,860 - ¿Qué diablos? - Al menos traje cerveza. 275 00:18:10,944 --> 00:18:14,572 - ¡Fallamos por tu culpa! - ¿Quién dice que fallamos? 276 00:18:17,325 --> 00:18:18,743 - No puede ser. - Genial. 277 00:18:18,827 --> 00:18:19,828 ¿La tienes? 278 00:18:19,911 --> 00:18:22,580 - Increíble. - Veámosla, ¿en serio? 279 00:18:24,999 --> 00:18:26,334 ¡Claro que sí! 280 00:18:26,417 --> 00:18:28,253 Eres el mejor, viejo. 281 00:18:29,045 --> 00:18:31,965 - ¡Sí! - ¡Es una Cobra innato! 282 00:18:32,048 --> 00:18:34,092 ¡Increíble, viejo! 283 00:18:34,175 --> 00:18:36,636 ¡Lo logramos! ¡Maldición! 284 00:18:38,888 --> 00:18:40,431 ¿Dijo que lo golpeé? 285 00:18:40,515 --> 00:18:42,892 ¿Mencionó que él me derribó primero? 286 00:18:42,976 --> 00:18:46,896 - Le coqueteó a su chica. - Hacía semanas que no hablaban. 287 00:18:48,273 --> 00:18:51,484 No sabía que Johnny existía cuando llegué a esa playa. 288 00:18:51,568 --> 00:18:54,654 Solo que había roto su radio. Y ella estaba triste. 289 00:18:55,655 --> 00:18:58,616 - Solo fui caballeroso. - ¿Qué hay de Halloween? 290 00:18:59,117 --> 00:19:00,118 ¿La manguera? 291 00:19:00,201 --> 00:19:01,369 ¿Qué? La manguera… 292 00:19:01,452 --> 00:19:04,455 Pero ellos me molían a palos todos los días… 293 00:19:04,539 --> 00:19:06,875 Lo de la manguera no fue nada. 294 00:19:07,375 --> 00:19:09,878 Además, estaba ahí tirada. 295 00:19:10,837 --> 00:19:14,549 Fue inevitable. En mi lugar, habrías hecho lo mismo. 296 00:19:15,758 --> 00:19:17,552 Reaccionó de forma exagerada. 297 00:19:18,428 --> 00:19:21,514 Estaba molesto porque Ali fue su primer amor. 298 00:19:24,058 --> 00:19:26,477 Bueno, también fue mi primer amor. 299 00:19:32,233 --> 00:19:33,860 Ella tenía algo especial. 300 00:19:36,571 --> 00:19:37,989 Creí que nos casaríamos. 301 00:19:41,743 --> 00:19:43,828 Supongo que Johnny sentía lo mismo. 302 00:19:45,205 --> 00:19:46,497 Eso provocó todo. 303 00:19:47,874 --> 00:19:51,002 Vaya, se me pasó la hora, debo irme. 304 00:19:55,715 --> 00:19:58,927 Fue bueno hablar contigo, Miguel. 305 00:19:59,010 --> 00:20:01,930 De un campeón de All Valley a otro. 306 00:20:06,100 --> 00:20:07,185 Gracias, Sr. LaRusso. 307 00:20:08,519 --> 00:20:09,562 ¡Sam! 308 00:20:10,772 --> 00:20:14,442 Voy a buscar a mamá. ¿Me haces un favor? Cubre el auto. 309 00:20:15,985 --> 00:20:19,530 Y traten de no luchar tanto, ¿de acuerdo? 310 00:20:19,614 --> 00:20:20,657 Sí, señor. 311 00:20:21,324 --> 00:20:22,825 - Entendido. - Bien. 312 00:20:30,458 --> 00:20:32,919 - Me dio la mano, creo que es bueno. - Sí. 313 00:20:33,586 --> 00:20:38,007 Si hablara así con tu sensei, resolvería muchos de nuestros problemas. 314 00:20:38,508 --> 00:20:40,176 No creo que eso suceda. 315 00:20:44,389 --> 00:20:45,265 ¿Qué pasa? 316 00:20:46,307 --> 00:20:47,517 Tengo una idea. 317 00:20:56,901 --> 00:20:58,945 GOLF Y MÁS 318 00:21:08,997 --> 00:21:10,081 ¡Sí! 319 00:21:10,623 --> 00:21:13,710 - Directo a la red, ¿no? - ¿Qué red? ¡No hay red! 320 00:21:17,171 --> 00:21:18,423 ¡Sí! 321 00:21:47,201 --> 00:21:49,370 - ¿Tenías miedo? - De hecho, sí. 322 00:21:50,413 --> 00:21:52,832 - Tomémonos una foto. - Bien. 323 00:21:52,915 --> 00:21:54,125 - De acuerdo. - Si. 324 00:21:54,792 --> 00:21:55,835 - ¿Listo? - Sí. 325 00:21:58,838 --> 00:21:59,922 Acércate. 326 00:22:01,007 --> 00:22:04,719 - Cielos. Me veo como un idiota. - Ahí salimos bien. 327 00:22:05,303 --> 00:22:06,554 - Al fin. - Muy bien. 328 00:22:07,096 --> 00:22:08,181 No está mal. 329 00:22:12,101 --> 00:22:14,604 Este lugar me hace sentir de 17 años. 330 00:22:15,730 --> 00:22:18,441 Me hace olvidar que tenemos hijos de 17 años. 331 00:22:19,108 --> 00:22:19,942 Sí. 332 00:22:22,987 --> 00:22:24,739 Quiero saber más sobre Robby. 333 00:22:25,948 --> 00:22:27,075 No lo sé. 334 00:22:29,243 --> 00:22:31,412 Dime. Vamos, cuéntame. 335 00:22:31,496 --> 00:22:33,039 - ¿Quieres saber? - Sí. 336 00:22:33,539 --> 00:22:36,250 Es un chico complicado. Lo es. 337 00:22:36,751 --> 00:22:37,627 Es listo. 338 00:22:38,461 --> 00:22:39,712 Demasiado listo. 339 00:22:42,340 --> 00:22:43,591 Es un rompecorazones. 340 00:22:45,009 --> 00:22:46,052 ¿Como su papá? 341 00:22:47,970 --> 00:22:50,098 - Bueno, tú tienes dos, ¿no? - Sí. 342 00:22:50,181 --> 00:22:52,850 - Cuéntame de ellos. - Lucas es mi hijo mayor. 343 00:22:52,934 --> 00:22:57,271 Es un talentoso jugador de fútbol y escritor. 344 00:22:57,980 --> 00:22:59,440 Es muy sarcástico. 345 00:22:59,941 --> 00:23:03,444 Y Ava iba a convertirse en bailarina de ballet, 346 00:23:03,528 --> 00:23:05,947 y de la nada, lo dejó de lado, 347 00:23:06,030 --> 00:23:09,367 empezó a tocar batería y se unió a una banda de punk. 348 00:23:10,993 --> 00:23:11,828 Así que… 349 00:23:12,578 --> 00:23:14,705 podría decirse que es mi rebelde. 350 00:23:15,373 --> 00:23:17,041 Sí, como su mamá. 351 00:23:19,419 --> 00:23:20,795 Como su mamá ahora. 352 00:23:20,878 --> 00:23:22,588 Y como su mamá antes. 353 00:23:24,006 --> 00:23:25,007 Tal vez. 354 00:23:27,385 --> 00:23:28,553 Sí, los extraño. 355 00:23:30,012 --> 00:23:31,097 ¿No están aquí? 356 00:23:32,765 --> 00:23:34,642 No, Greg los tiene esta semana. 357 00:23:35,476 --> 00:23:37,478 Es mi primera Navidad sola. 358 00:23:38,688 --> 00:23:40,231 Y mis padres son molestos. 359 00:23:40,982 --> 00:23:45,069 El señor y la señora Mills no aprueban mi situación. 360 00:23:46,154 --> 00:23:47,113 Por supuesto. 361 00:23:47,613 --> 00:23:50,575 Creo que están más molestos por el divorcio que yo. 362 00:23:54,662 --> 00:23:57,331 Al menos ya no te apellidas Schwarber. 363 00:23:58,291 --> 00:23:59,417 Es cierto. 364 00:24:00,126 --> 00:24:01,169 Es cierto. 365 00:24:03,087 --> 00:24:05,882 Olvidé lo frío que puede ser en el Valle. 366 00:24:05,965 --> 00:24:06,841 Sí. 367 00:24:22,106 --> 00:24:24,609 - Debo atender. Pueden ser los niños. - Sí. 368 00:24:27,195 --> 00:24:29,614 - ¡Mierda! Lo olvidé por completo. - ¿Qué? 369 00:24:29,697 --> 00:24:31,407 ¿Qué? ¿Qué pasa? 370 00:24:31,491 --> 00:24:33,993 Le prometí a mamá que iría a una estúpida fiesta. 371 00:24:36,537 --> 00:24:40,249 Debo irme. Pero preferiría quedarme aquí contigo. 372 00:24:40,333 --> 00:24:42,460 Está bien, tranquila. Lo entiendo. 373 00:24:46,214 --> 00:24:47,298 ¿Quieres venir? 374 00:24:48,591 --> 00:24:50,092 Sálvame del aburrimiento. 375 00:24:50,927 --> 00:24:51,886 ¿Estás segura? 376 00:24:52,470 --> 00:24:53,971 Claro que estoy segura. 377 00:24:55,223 --> 00:24:56,224 ¿Tienes un traje? 378 00:25:06,901 --> 00:25:07,902 Bien hecho. 379 00:25:09,445 --> 00:25:10,571 Estoy impresionado. 380 00:25:11,989 --> 00:25:13,407 Mostraron valentía 381 00:25:14,116 --> 00:25:14,951 y liderazgo. 382 00:25:16,035 --> 00:25:18,955 Las cualidades que necesitas para ser un campeón. 383 00:25:21,999 --> 00:25:22,833 Buen trabajo. 384 00:25:23,417 --> 00:25:25,628 Eres lo que Cobra Kai necesitaba. 385 00:25:26,837 --> 00:25:29,799 ¿Ven lo que pueden lograr trabajando juntos? 386 00:25:29,882 --> 00:25:31,676 Las alianzas son importantes. 387 00:25:32,176 --> 00:25:33,594 Para nosotros y el enemigo. 388 00:25:33,678 --> 00:25:36,764 Porque ellos también están haciendo alianzas. 389 00:25:39,141 --> 00:25:41,394 - ¿Qué alianzas? - ¿No supiste? 390 00:25:42,520 --> 00:25:46,357 Díaz y la chica LaRusso están trabajando juntos. 391 00:25:47,441 --> 00:25:50,611 Ayudaron a salvar el torneo. Dieron un gran discurso. 392 00:25:51,946 --> 00:25:53,030 Hacen buen equipo. 393 00:25:55,116 --> 00:25:56,576 Se está haciendo tarde. 394 00:25:57,326 --> 00:25:58,661 Pueden retirarse. 395 00:26:17,722 --> 00:26:21,100 Esta celebración de Navidad no haría reír ni a Papá Noel. 396 00:26:21,684 --> 00:26:24,937 Sí, Sam. Dijiste que tus papás iban a salir. 397 00:26:25,021 --> 00:26:27,607 - Y que haríamos una fiesta. - Sí. 398 00:26:27,690 --> 00:26:30,693 Encargué un barril de cerveza, llegará pronto. 399 00:26:30,776 --> 00:26:33,029 ¿Podemos poner un especial de Navidad? 400 00:26:33,112 --> 00:26:37,366 Incluso vería ese espeluznante con el dentista elfo. 401 00:26:38,492 --> 00:26:40,036 Sí, estoy así de aburrido. 402 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Llegó. 403 00:26:47,627 --> 00:26:48,794 ¿Qué? 404 00:26:48,878 --> 00:26:49,712 Viejo. 405 00:26:49,795 --> 00:26:50,838 - Qué… - ¡No! 406 00:26:51,422 --> 00:26:53,633 ¡Claro que no! Debes estar bromeando. 407 00:26:53,716 --> 00:26:56,802 ¿Qué hacen aquí? Esto no es una fiesta con cerveza. 408 00:26:57,303 --> 00:26:58,846 ¿Compré el gorro por nada? 409 00:26:59,347 --> 00:27:03,100 Espera. ¿Por qué nos tendiste una trampa? 410 00:27:03,684 --> 00:27:05,811 Sé que no nos llevamos bien, 411 00:27:06,312 --> 00:27:08,230 pero Cobra Kai es la amenaza. 412 00:27:09,315 --> 00:27:10,900 Para todos nosotros. 413 00:27:11,567 --> 00:27:13,903 Nos iría mejor si uniéramos fuerzas. 414 00:27:14,403 --> 00:27:16,530 Dos dojos son más fuertes que uno. 415 00:27:16,614 --> 00:27:18,032 - Esto es ridículo. - Sí. 416 00:27:18,115 --> 00:27:21,369 - Todos hicimos estupideces. - Le fracturaron el brazo a Demetri. 417 00:27:21,452 --> 00:27:23,829 - Ustedes empezaron. - ¡Casi me despiden! 418 00:27:23,913 --> 00:27:26,207 Dios, odio tanto tu estúpida cara. 419 00:27:26,290 --> 00:27:28,250 No iría a tu funeral. 420 00:27:28,334 --> 00:27:30,878 - Esto no funcionará. - Tiene que funcionar. 421 00:27:32,880 --> 00:27:35,716 Es la última oportunidad de arreglar las cosas. 422 00:27:40,554 --> 00:27:41,931 Solos, no somos nada. 423 00:27:42,014 --> 00:27:44,892 Pero si trabajamos juntos, tenemos una chance. 424 00:27:47,853 --> 00:27:51,399 Si no podemos superar el pasado, las peleas nunca terminarán. 425 00:27:55,820 --> 00:27:58,114 Debemos enfrentar a nuestros enemigos. 426 00:27:58,197 --> 00:28:01,784 - Hecha un vistazo a tu derecha. - Ya es cosa del pasado. 427 00:28:01,867 --> 00:28:03,285 ¡Oye, Johnny! 428 00:28:06,455 --> 00:28:08,457 Esta rivalidad tiene que terminar. 429 00:28:09,417 --> 00:28:11,335 De una forma u otra. 430 00:28:57,465 --> 00:29:02,470 Subtítulos: Paz Bravo