1 00:00:19,290 --> 00:00:20,416 Jeg er hjemme! 2 00:00:21,917 --> 00:00:25,212 Der var en ufattelig menneskeskare i indkøbscentret. 3 00:00:25,296 --> 00:00:28,090 Jeg har aldrig set butikkerne så fyldte. 4 00:00:28,591 --> 00:00:31,427 Men jeg klarede alle mine indkøb, 5 00:00:31,510 --> 00:00:35,639 og jeg nappede de sidste to iPads til børnene. 6 00:00:36,766 --> 00:00:40,519 Jeg ved, du synes, jeg forkæler dem, men hvad kan jeg sige? 7 00:00:40,603 --> 00:00:42,188 De er mine børnebørn. 8 00:00:42,772 --> 00:00:46,150 Åh, skat. Det er så skønt at have dig hjemme i ferien. 9 00:00:46,233 --> 00:00:47,818 Godt at være tilbage, mor. 10 00:00:47,902 --> 00:00:52,823 Misforstå mig ikke, Colorado er smuk, men de har ikke det her vejr. 11 00:00:52,907 --> 00:00:55,159 Jeg ved nu ikke. Jeg elsker sneen. 12 00:00:55,242 --> 00:00:57,953 Ja, jeg tabte den kamp for længe siden. 13 00:00:58,037 --> 00:01:01,791 Men jeg håber at se Miss Colorado til julefesten i morgen? 14 00:01:01,874 --> 00:01:03,918 Ja, selvfølgelig. Jeg glæder mig. 15 00:01:04,001 --> 00:01:07,630 Har du planer om at se dine gamle venner, mens du er hjemme? 16 00:01:08,714 --> 00:01:11,926 Du skal ikke bekymre dig om mig. Jeg har nogle planer. 17 00:01:32,363 --> 00:01:33,280 Hej. 18 00:01:33,906 --> 00:01:34,740 Hej. 19 00:01:39,954 --> 00:01:41,455 I går aftes var… 20 00:01:41,956 --> 00:01:43,791 Ja, det var det. 21 00:01:45,084 --> 00:01:47,211 Hvad gør vi så nu? 22 00:01:47,294 --> 00:01:48,671 Det ved jeg ikke. 23 00:01:49,713 --> 00:01:52,091 Jeg har ikke meget mad. Jeg kan stege… 24 00:01:52,174 --> 00:01:53,676 Jeg mente med os. 25 00:01:54,969 --> 00:01:58,139 Du er min søns lærer. Hvordan fungerer det? 26 00:01:59,140 --> 00:02:03,227 Ved det ikke. Jeg vil ikke ødelægge noget med Miguel. 27 00:02:03,310 --> 00:02:05,062 Det vil jeg heller ikke have. 28 00:02:05,146 --> 00:02:06,981 Du er nu ellers ret lækker. 29 00:02:10,109 --> 00:02:12,153 -I lige måde. -Tak. 30 00:02:16,907 --> 00:02:17,783 Så… 31 00:02:19,118 --> 00:02:20,161 …hvad gør vi? 32 00:02:20,244 --> 00:02:24,290 Det ved jeg ikke. Det er længe siden, jeg har været i den situation. 33 00:02:24,373 --> 00:02:25,958 Hvad er der galt, sensei? 34 00:02:27,501 --> 00:02:29,295 Kan du ikke sænke paraderne? 35 00:02:32,006 --> 00:02:33,048 Er du for bange? 36 00:02:41,432 --> 00:02:43,017 Jeg skal på arbejde. 37 00:02:46,979 --> 00:02:49,815 Jeg arbejder sent i aften, dækker for en ven. 38 00:02:52,026 --> 00:02:55,988 Men måske kan vi tale mere, når jeg kommer hjem? 39 00:02:58,115 --> 00:02:59,658 -Helt sikkert. -Okay. 40 00:03:35,778 --> 00:03:38,447 "Hej Johnny. Beklager det langsomme svar. 41 00:03:38,530 --> 00:03:41,909 Det hele har været lidt vildt. Jeg elsker de nye billeder. 42 00:03:41,992 --> 00:03:44,411 Jeg er faktisk i byen julen over." 43 00:03:46,455 --> 00:03:47,748 "Skal vi spise frokost?" 44 00:04:15,943 --> 00:04:19,863 -Er det ham, der grundlagde Miyagi-Do? -Det er Mr. Miyagi. 45 00:04:19,947 --> 00:04:21,782 Han lærte min far alt, han ved. 46 00:04:22,950 --> 00:04:25,119 Ligesom sensei Lawrence og Kreese. 47 00:04:25,202 --> 00:04:27,329 Mr. Miyagi var ikke som Kreese. 48 00:04:28,622 --> 00:04:31,917 Miyagi underviste i ægte karate med fokus på forsvar. 49 00:04:32,001 --> 00:04:34,712 Nogle gange er det bedste forsvar et angreb. 50 00:04:35,421 --> 00:04:38,424 Det er problemet. Vi har helt forskellige stilarter. 51 00:04:39,008 --> 00:04:42,303 -Din sensei bliver aldrig enig med far. -Det er omvendt. 52 00:04:45,431 --> 00:04:46,473 Hvad er det? 53 00:04:47,725 --> 00:04:48,934 En tromme fra Okinawa. 54 00:04:51,979 --> 00:04:53,397 Hvad bruger man den til? 55 00:04:53,480 --> 00:04:54,565 Det viser jeg dig. 56 00:04:57,818 --> 00:04:59,111 Prøv at slå mig. 57 00:04:59,194 --> 00:05:02,865 -Jeg slår dig ikke. -Er du bange for at få tæsk af en pige? 58 00:05:04,658 --> 00:05:05,826 Okay. 59 00:05:06,410 --> 00:05:07,536 Gør dig klar. 60 00:05:10,914 --> 00:05:11,999 Ikke dårligt! 61 00:05:12,791 --> 00:05:14,752 Men jeg har også hemmelige teknikker. 62 00:05:14,835 --> 00:05:17,504 -Har du virkelig? -Ræk mig dine arme. 63 00:05:20,257 --> 00:05:21,592 Og så… 64 00:05:26,513 --> 00:05:28,682 Se selv. Umuligt at forsvare sig. 65 00:05:36,648 --> 00:05:38,067 -Far! -Undskyld. 66 00:05:38,150 --> 00:05:38,984 Undskyld. 67 00:05:39,985 --> 00:05:41,945 Har du min tromme i lommen? 68 00:06:06,553 --> 00:06:07,596 Han er oppe. 69 00:06:10,808 --> 00:06:12,810 Beklager, du måtte sove på gulvet. 70 00:06:13,894 --> 00:06:15,521 Jeg har sovet værre steder. 71 00:06:15,604 --> 00:06:16,647 Også mig. 72 00:06:17,147 --> 00:06:20,317 Der er kaffe. Den er ikke fantastisk, men den er varm. 73 00:06:22,111 --> 00:06:25,197 Tak, fordi jeg måtte overnatte her. Bare for i nat. 74 00:06:25,280 --> 00:06:27,032 Bliv så længe, du har lyst. 75 00:06:27,991 --> 00:06:29,743 Måske lærer du noget. 76 00:06:31,286 --> 00:06:32,913 Det her er Cobra Strike. 77 00:06:32,996 --> 00:06:36,708 Det består af to teknikker, stødet og biddet. 78 00:06:36,792 --> 00:06:38,377 Hvad fanden laver du her? 79 00:06:41,505 --> 00:06:42,506 Vent lige lidt. 80 00:06:43,632 --> 00:06:45,175 Hr. Keene er vores gæst. 81 00:06:54,393 --> 00:06:55,519 Han er ikke en af os. 82 00:06:55,602 --> 00:06:58,814 Vi får brug for mest mulig styrke til All Valley. 83 00:06:58,897 --> 00:07:00,023 Ikke ham. 84 00:07:00,649 --> 00:07:03,152 Han sendte Miguel på hospitalet. Han er fjenden. 85 00:07:04,528 --> 00:07:08,532 Da jeg var udstationeret var det svært at vide, hvem fjenden var. 86 00:07:08,615 --> 00:07:13,162 En lokal, der virkede forsvarsløs, kunne pludselig trække en kniv mod dig. 87 00:07:13,662 --> 00:07:15,122 Ved du, hvad jeg lærte? 88 00:07:16,457 --> 00:07:17,583 Hvad? 89 00:07:18,292 --> 00:07:20,544 Din fjendes fjende… 90 00:07:22,588 --> 00:07:23,630 …er din ven. 91 00:07:30,762 --> 00:07:31,930 Stopper du allerede? 92 00:07:32,556 --> 00:07:34,475 Jeg har aldrig været med. 93 00:07:36,059 --> 00:07:37,186 Jeg hører ikke til. 94 00:07:37,686 --> 00:07:39,062 Så du stikker af? 95 00:07:39,146 --> 00:07:40,898 Det gik godt sidst. 96 00:07:42,983 --> 00:07:44,234 Jeg stikker ikke af. 97 00:07:46,653 --> 00:07:51,825 Jeg hadede dig for det med Miguel. Jeg hadede Sam LaRusso. Jeg hadede alle. 98 00:07:53,410 --> 00:07:54,870 Mest af alle mig selv. 99 00:07:57,247 --> 00:07:58,790 Jeg kunne ikke stikke af. 100 00:08:00,876 --> 00:08:04,171 Sensei Kreese lærte mig, at hvis man tager alt det had 101 00:08:04,880 --> 00:08:06,048 og kanaliserer det… 102 00:08:13,555 --> 00:08:14,973 …så bliver man stærkere. 103 00:08:18,644 --> 00:08:19,978 Og det føles godt. 104 00:08:23,065 --> 00:08:26,652 Vi er nogle, der mødes efter undervisning. Du burde komme. 105 00:08:26,735 --> 00:08:28,779 Eller du kan stikke af igen. 106 00:08:36,370 --> 00:08:37,329 Vil I bestille? 107 00:08:37,412 --> 00:08:41,959 Vegansk mung dahl med krydrede gulerødder, gurkemejeblomkål og kokosyoghurt. 108 00:08:42,668 --> 00:08:43,752 Glimrende valg. 109 00:08:44,336 --> 00:08:45,420 Vegansk. 110 00:08:45,504 --> 00:08:49,091 Mung dahl… Vegansk mung dahl… 111 00:08:50,133 --> 00:08:51,760 Vegansk… 112 00:08:51,843 --> 00:08:53,887 Er almindelig tofu okay? 113 00:08:53,971 --> 00:08:55,055 -Ja. -Fantastisk. 114 00:09:10,862 --> 00:09:11,947 Hej, Johnny. 115 00:09:12,573 --> 00:09:14,533 -Ali. Hej. -Hej. 116 00:09:17,286 --> 00:09:19,705 -Så er det akavede kram af vejen. -Okay. 117 00:09:26,753 --> 00:09:27,921 Hvor er det sært. 118 00:09:29,756 --> 00:09:31,466 Du ser fantastisk ud. 119 00:09:31,550 --> 00:09:33,010 Tak. Det gør du også. 120 00:09:34,261 --> 00:09:36,430 Hvornår så vi sidst hinanden? 121 00:09:36,513 --> 00:09:38,974 -3.g, tror jeg. -Ja, 3.g. 122 00:09:39,975 --> 00:09:41,602 Det må have været efter… 123 00:09:44,730 --> 00:09:47,816 -Point. Vinder! -Sådan, Daniel! Du er den bedste! 124 00:09:48,775 --> 00:09:49,818 Ja, efter det. 125 00:09:54,114 --> 00:09:56,325 Hej. Er I to klar til at bestille? 126 00:09:57,701 --> 00:09:59,995 -Dig først. -Okay. Jeg… 127 00:10:00,871 --> 00:10:03,290 Jeg tager den veganske mung dahl 128 00:10:04,249 --> 00:10:06,752 med krydrede gulerødder, gurkemejeblomkål, 129 00:10:06,835 --> 00:10:08,462 og kokosyoghurt. 130 00:10:08,545 --> 00:10:09,880 Og til dig? 131 00:10:11,757 --> 00:10:15,677 Jeg ved ikke, hvad mung dahl er, så… 132 00:10:16,470 --> 00:10:17,929 Hvordan er cheeseburgeren? 133 00:10:18,013 --> 00:10:20,766 -Det er min favorit. -Perfekt. Med pomfritter. 134 00:10:20,849 --> 00:10:21,933 Vent. Ved du hvad? 135 00:10:22,934 --> 00:10:24,895 -To af dem, tak. -Det får I. 136 00:10:28,190 --> 00:10:29,274 Der var han jo. 137 00:10:31,568 --> 00:10:35,781 Undskyld, far. Jeg skulle have sagt, jeg inviterede Miguel herhen. 138 00:10:35,864 --> 00:10:40,577 Ny regel. Hvis du tager drenge med i dojoen, så lad døren stå åben. 139 00:10:40,661 --> 00:10:42,329 Far. Det er ikke 1984. 140 00:10:43,330 --> 00:10:47,626 Du bliver ældre. Du er en ung kvinde nu. Jeg forstår. 141 00:10:47,709 --> 00:10:49,836 Jeg føler bare, at det her år, 142 00:10:49,920 --> 00:10:53,131 har der været Kyler, Miguel, Robby og nu Miguel igen. 143 00:10:53,215 --> 00:10:55,509 Har du brug for alt det drama? 144 00:10:55,592 --> 00:10:58,512 Tænk, hvis Robby vidste, Miguel var tilbage. 145 00:11:00,639 --> 00:11:01,556 Åh nej. 146 00:11:02,057 --> 00:11:03,266 Virkelig, Sam? 147 00:11:04,685 --> 00:11:07,604 Han kom forbi i går, da jeg var her med Miguel. 148 00:11:07,688 --> 00:11:09,439 Og han så jer to… 149 00:11:09,523 --> 00:11:10,649 Nej, far! 150 00:11:10,732 --> 00:11:11,858 Hvad? Jeg så det! 151 00:11:11,942 --> 00:11:15,904 Jeg ved, der har været meget. Men husk nu på, at jeg er din datter. 152 00:11:15,987 --> 00:11:17,781 Du kan stole på mig. 153 00:11:17,864 --> 00:11:20,701 Det er ikke dig, jeg ikke stoler på. 154 00:11:21,284 --> 00:11:24,746 Miguel har ændret sig. Han er et godt menneske. 155 00:11:24,830 --> 00:11:28,834 Han er ikke Cobra Kais bølle. Han er ikke med i Cobra Kai længere. 156 00:11:31,628 --> 00:11:32,879 Måske har du ret. 157 00:11:32,963 --> 00:11:34,256 Vi har én chance. 158 00:11:34,339 --> 00:11:36,967 Hurtigt ind og ud. Ved I, hvad I skal gøre? 159 00:11:37,050 --> 00:11:38,593 -Fandeme ja. Kom så. -Fedt. 160 00:11:41,680 --> 00:11:42,973 Du tog dig god tid. 161 00:11:43,056 --> 00:11:46,518 -Inviterede du ham? -Ja. Er det et problem? 162 00:11:47,936 --> 00:11:49,104 Værsgo, Keene. 163 00:11:49,187 --> 00:11:50,230 Ellers tak. 164 00:11:51,189 --> 00:11:53,066 Kan du ikke klare en slurk øl? 165 00:11:54,359 --> 00:11:57,904 -Jeg behøver det ikke for at virke sej. -Meget sjovt. 166 00:11:57,988 --> 00:12:00,365 Okay. Lad os komme af sted. 167 00:12:11,960 --> 00:12:12,961 Bare rolig. 168 00:12:13,920 --> 00:12:17,758 Det går ikke ud over prøveløsladelsen. Du var kun i ungdomsfængsel. 169 00:12:17,841 --> 00:12:19,760 Bruger du gruppepres? 170 00:12:20,343 --> 00:12:21,803 Det er min ting. 171 00:12:37,194 --> 00:12:39,488 Zoo? Hvorfor sniger vi os ind? 172 00:12:40,739 --> 00:12:41,782 Vent og se. 173 00:12:41,865 --> 00:12:43,492 Kom nu. Denne vej. 174 00:12:49,664 --> 00:12:50,916 Åh gud, det passer. 175 00:12:50,999 --> 00:12:55,420 -Vi sad fast i pariserhjulet… -I timevis. Tænk, at du kan huske det. 176 00:12:55,504 --> 00:12:58,715 Det blæste helt vildt. Jeg troede, jeg skulle dø. 177 00:12:58,799 --> 00:13:01,009 Jeg passede på dig. 178 00:13:01,092 --> 00:13:04,387 Sikkert. Mens du grinede og grinede. 179 00:13:04,888 --> 00:13:07,974 Jeg fattede ikke, vores første date kunne gå så galt. 180 00:13:08,475 --> 00:13:11,019 Vores anden date gik meget bedre. 181 00:13:11,978 --> 00:13:12,813 Ja. 182 00:13:12,896 --> 00:13:14,064 Ja. 183 00:13:16,733 --> 00:13:18,193 Det var gode tider. 184 00:13:18,276 --> 00:13:20,570 Du virker til at have det godt nu. 185 00:13:20,654 --> 00:13:25,033 Jeg så billederne af dig og dine elever på Facebook. 186 00:13:26,409 --> 00:13:29,996 Jeg kan ikke tro, at du er en sensei. 187 00:13:30,080 --> 00:13:32,374 Livet efter gymnasiet har været godt. 188 00:13:32,457 --> 00:13:33,959 Det er jeg glad for. 189 00:13:37,212 --> 00:13:38,672 Det passer ikke. 190 00:13:39,381 --> 00:13:42,217 Faktisk festede jeg mine 20'ere væk. 191 00:13:42,300 --> 00:13:43,677 Dem alle sammen. 192 00:13:44,594 --> 00:13:45,595 Også mine 30'ere. 193 00:13:46,221 --> 00:13:47,055 Tja… 194 00:13:49,766 --> 00:13:51,768 Så blev hende, jeg datede, gravid. 195 00:13:52,435 --> 00:13:54,813 Jeg vidste ikke noget om at være far. 196 00:13:55,605 --> 00:13:56,731 Jeg var uforberedt. 197 00:13:57,941 --> 00:14:00,902 Og til sidst ødelagde jeg alt. 198 00:14:04,406 --> 00:14:09,035 Jeg har vist ødelagt alle meningsfulde forhold i mit liv. Også med dig. 199 00:14:12,038 --> 00:14:16,543 Hvis det hjælper, har jeg også gjort en masse galt i mit liv. 200 00:14:16,626 --> 00:14:18,545 Kom nu, du har det hele. 201 00:14:18,628 --> 00:14:20,881 Fantastisk karriere, smuk familie. 202 00:14:22,299 --> 00:14:25,343 -Du gjorde alt efter bogen. -Ja, præcis. 203 00:14:25,427 --> 00:14:27,512 Ali, den gode læge. 204 00:14:27,596 --> 00:14:31,099 Ali, den gode mor. Ali, den gode kone. 205 00:14:31,683 --> 00:14:33,226 Eller, ekskone. 206 00:14:39,190 --> 00:14:40,734 Greg og jeg er separerede. 207 00:14:41,234 --> 00:14:43,904 Hvad skal jeg sige? Det gør mig ondt. 208 00:14:45,196 --> 00:14:48,450 Den gode nyhed er, at det ikke er nogens skyld. 209 00:14:48,533 --> 00:14:51,578 -Greg er faktisk en skøn fyr. -Han er en idiot. 210 00:14:56,333 --> 00:14:59,210 Jeg elsker, at du stadig kan få mig til at grine. 211 00:15:00,629 --> 00:15:01,671 Hør her, Ali. 212 00:15:03,298 --> 00:15:04,549 Jeg vil undskylde. 213 00:15:05,133 --> 00:15:07,719 -Johnny Lawrence siger undskyld? -Ja. 214 00:15:07,802 --> 00:15:09,888 Jeg kvajede mig dengang. 215 00:15:11,097 --> 00:15:12,515 Tog dig for givet. 216 00:15:13,183 --> 00:15:17,312 Det fortjente du ikke. Jeg ødelagde vores forhold, vores venskab. 217 00:15:18,271 --> 00:15:20,106 Og værst af alt, din radio. 218 00:15:21,816 --> 00:15:25,528 Ja, du gjorde så. Du kørte over den med din motorcykel. 219 00:15:25,612 --> 00:15:28,073 Nej, Dutch gjorde. Jeg smed den bare. 220 00:15:30,617 --> 00:15:32,911 Det er nok delvist min skyld. 221 00:15:32,994 --> 00:15:35,664 Jeg kan ikke huske, hvorfor vi var så vrede. 222 00:15:36,164 --> 00:15:38,959 Jeg kan huske, jeg slog dig i ansigtet. Det var sjovt. 223 00:15:39,042 --> 00:15:41,127 -Jeg fortjente det. -Ja. 224 00:15:41,211 --> 00:15:42,754 Du havde et ondt højre hook. 225 00:15:44,631 --> 00:15:45,757 Men seriøst… 226 00:15:48,635 --> 00:15:49,636 Undskyld. 227 00:15:52,514 --> 00:15:53,640 Jeg har en idé. 228 00:15:55,642 --> 00:15:57,560 Skal vi lave noget sjovt? 229 00:15:58,228 --> 00:15:59,729 Hvad har du i tankerne? 230 00:16:00,563 --> 00:16:01,940 Hun er smuk, ikke? 231 00:16:06,611 --> 00:16:10,740 -Jeg ser normalt ikke sådan nogle biler. -Det tænkte jeg også. 232 00:16:11,950 --> 00:16:15,453 Da Mr. Miyagi gav mig den bil, var hele Reseda misundelig. 233 00:16:17,580 --> 00:16:19,082 Er du fra Reseda? 234 00:16:19,165 --> 00:16:22,836 Da jeg kom hertil, havde min mor og jeg ikke en øre. 235 00:16:22,919 --> 00:16:24,838 Det var anderledes dengang. 236 00:16:24,921 --> 00:16:27,298 Jeg var jaloux på børn som Johnny. 237 00:16:29,300 --> 00:16:30,677 Var sensei rig? 238 00:16:31,511 --> 00:16:33,346 Ja, han boede i bakkerne. 239 00:16:34,264 --> 00:16:38,059 Vidste du det ikke? Han må have fortalt om vores skoletid? 240 00:16:38,143 --> 00:16:39,269 Det har han. 241 00:16:41,021 --> 00:16:43,356 Han sagde, du vandt med et ulovligt spark. 242 00:16:43,440 --> 00:16:46,818 Reglerne siger, at alt over taljen er lovligt. 243 00:16:46,901 --> 00:16:49,612 Du brugte det samme spark i sidste års turnering. 244 00:16:51,322 --> 00:16:52,991 Hvad har han ellers fortalt? 245 00:16:55,869 --> 00:16:57,787 Velkommen til Ventura Zoo. 246 00:16:57,871 --> 00:17:02,083 Kom med bag scenen på en sjov og informativ rundvisning og se, 247 00:17:02,167 --> 00:17:03,460 hvordan vi passer på… 248 00:17:03,543 --> 00:17:07,672 Der er nogle kameraer derovre. Vagten holder pause en gang i timen. 249 00:17:07,756 --> 00:17:09,340 Vi har under fem minutter. 250 00:17:12,177 --> 00:17:16,014 -Fem minutter til hvad? -Vi henter en lille gave til sensei. 251 00:17:30,820 --> 00:17:32,947 REPTILRUMMET INGEN ADGANG! KUN PERSONALE 252 00:17:38,078 --> 00:17:41,748 -Har du slangestangen? -Pis! 253 00:17:41,831 --> 00:17:43,124 Slangestang. 254 00:17:43,208 --> 00:17:46,503 Jeg lægger hele planen, og du kan ikke gøre én ting? 255 00:17:46,586 --> 00:17:49,047 Jeg glemte den. Jeg har meget at tænke på. 256 00:17:49,130 --> 00:17:51,841 Hvis jeg dumper, skider min far mig i munden. 257 00:17:52,509 --> 00:17:57,138 -Ræk hånden ned og tag slangen! -Er du gal? Aldrig i livet. 258 00:17:58,014 --> 00:17:59,349 -Hvem er derinde? -Pis! 259 00:17:59,432 --> 00:18:01,601 Panserne. Kom nu, afsted. 260 00:18:08,441 --> 00:18:10,860 -Hvad fanden? -Jeg huskede øllene. 261 00:18:10,944 --> 00:18:14,572 -Missionen mislykkedes på grund af dig! -Mislykkedes? 262 00:18:17,367 --> 00:18:18,743 -Det er løgn! -Fedt! 263 00:18:18,827 --> 00:18:19,828 Fik du den? 264 00:18:19,911 --> 00:18:22,580 -Vildt nok. -Lad os se. 265 00:18:24,999 --> 00:18:26,334 Ja, for fanden! 266 00:18:26,417 --> 00:18:28,253 Du er for vild! 267 00:18:29,629 --> 00:18:31,965 Han er den fødte kobra! 268 00:18:32,048 --> 00:18:34,092 Sådan, mand! 269 00:18:34,175 --> 00:18:36,636 Vi fik den! For fanden! 270 00:18:38,721 --> 00:18:42,892 Sagde han, jeg slog ham ud? Nævnte han, at han slog mig ned først? 271 00:18:42,976 --> 00:18:46,896 -Du bagte på hans kæreste. -De havde ikke talt sammen i ugevis. 272 00:18:48,273 --> 00:18:51,568 Jeg anede ikke, Johnny fandtes, da jeg kom til den strand. 273 00:18:51,651 --> 00:18:54,654 Han havde ødelagt hendes radio. Hun var ked af det. 274 00:18:55,655 --> 00:18:58,908 -Jeg var galant. -Men hvad med halloween? 275 00:18:58,992 --> 00:19:00,118 Vandslangen? 276 00:19:00,201 --> 00:19:01,369 Hvad? Vand… 277 00:19:01,452 --> 00:19:06,875 De fyre gav mig tæsk hver anden dag. Vandslangen var det mindste af det. 278 00:19:07,375 --> 00:19:09,878 Den var der bare. Helt… 279 00:19:10,837 --> 00:19:14,549 …klar til brug. Tro mig, du havde gjort det samme i mit sted. 280 00:19:15,758 --> 00:19:17,552 Johnny overreagerede. 281 00:19:18,428 --> 00:19:21,514 Han var såret, fordi Ali var hans første kærlighed. 282 00:19:25,476 --> 00:19:26,519 Hun var også min. 283 00:19:32,150 --> 00:19:33,902 Hun havde noget specielt. 284 00:19:36,571 --> 00:19:38,489 Jeg troede, hun var den eneste ene. 285 00:19:41,743 --> 00:19:43,828 Johnny havde det nok på samme måde. 286 00:19:45,121 --> 00:19:46,497 Det startede det hele. 287 00:19:47,874 --> 00:19:51,002 Klokken er mange. Jeg må af sted. 288 00:19:55,715 --> 00:19:58,927 Det var godt at tale med dig, Miguel. 289 00:19:59,010 --> 00:20:01,930 Fra en All Valley-mester til en anden. 290 00:20:06,100 --> 00:20:07,185 Tak, hr. LaRusso. 291 00:20:08,519 --> 00:20:09,562 Hey, Sam. 292 00:20:10,772 --> 00:20:14,734 Jeg skal mødes med mor. Gider du dække bilen til for mig? 293 00:20:15,985 --> 00:20:19,530 Og begræns jeres sparring, okay? 294 00:20:19,614 --> 00:20:20,657 Javel. 295 00:20:21,324 --> 00:20:22,825 Forstået. Okay. 296 00:20:30,458 --> 00:20:32,919 -Han gav mig hånden. Godt tegn. -Ja. 297 00:20:33,586 --> 00:20:38,007 Hvis han talte sådan med din sensei, ville det løse mange problemer. 298 00:20:38,508 --> 00:20:40,176 Det sker næppe. 299 00:20:44,389 --> 00:20:45,265 Hvad er der? 300 00:20:46,307 --> 00:20:47,517 Jeg har en idé. 301 00:21:08,997 --> 00:21:10,081 Ja! 302 00:21:10,623 --> 00:21:13,710 -Kun net, hvad? -Hvilket net? Der er intet net! 303 00:21:17,171 --> 00:21:18,423 Ja! 304 00:21:47,201 --> 00:21:49,370 -Var du bange? -Ja, faktisk. 305 00:21:50,413 --> 00:21:52,915 -Lad os tage en selfie. -Okay. Selfie? 306 00:21:52,999 --> 00:21:54,125 -Okay. -Okay. 307 00:21:54,792 --> 00:21:55,835 -Klar? -Ja. 308 00:21:58,838 --> 00:21:59,922 Helt tæt. 309 00:22:01,007 --> 00:22:04,719 -Jeg føler mig som en idiot. -Det der er godt. 310 00:22:05,303 --> 00:22:06,554 -Endelig. -Okay. 311 00:22:07,096 --> 00:22:08,181 Ikke dårligt. 312 00:22:12,101 --> 00:22:14,604 Jeg føler, jeg er 17 år igen. 313 00:22:15,730 --> 00:22:18,441 Jeg glemmer næsten, vi har 17-årige derhjemme. 314 00:22:19,108 --> 00:22:20,109 Ja. 315 00:22:22,987 --> 00:22:24,781 Jeg vil vide mere om Robby. 316 00:22:25,948 --> 00:22:27,075 Jeg ved ikke. 317 00:22:29,243 --> 00:22:31,412 Fortæl. Kom nu. 318 00:22:31,496 --> 00:22:33,039 -Vil du vide det? -Ja. 319 00:22:33,539 --> 00:22:36,250 Han er kompliceret. 320 00:22:36,751 --> 00:22:37,627 Han er klog. 321 00:22:38,461 --> 00:22:39,712 Næsten for klog. 322 00:22:42,340 --> 00:22:43,633 Han er en hjerteknuser. 323 00:22:45,009 --> 00:22:46,052 Ligesom sin far? 324 00:22:47,887 --> 00:22:50,098 -Du har to, ikke? -Det har jeg. 325 00:22:50,181 --> 00:22:52,850 -Fortæl mig om dem. -Lucas er min ældste. 326 00:22:52,934 --> 00:22:57,271 Han er en talentfuld fodboldspiller og forfatter. 327 00:22:57,980 --> 00:22:59,857 Meget tør humor. 328 00:22:59,941 --> 00:23:03,444 Og Ava var på vej til at blive balletdanser, 329 00:23:03,528 --> 00:23:05,947 og så stopper hun pludselig en dag, 330 00:23:06,030 --> 00:23:09,367 begynder at spille trommer og kommer med i et punk band. 331 00:23:10,993 --> 00:23:11,869 Så… 332 00:23:12,495 --> 00:23:14,705 Hun er vel min rebel. 333 00:23:15,373 --> 00:23:17,041 Ligesom sin mor. 334 00:23:19,419 --> 00:23:20,795 Mere som hendes mor nu. 335 00:23:20,878 --> 00:23:22,672 Også som hendes mor dengang. 336 00:23:24,006 --> 00:23:25,007 Måske. 337 00:23:27,385 --> 00:23:28,553 Jeg savner dem. 338 00:23:30,012 --> 00:23:31,431 Er de her ikke? 339 00:23:32,765 --> 00:23:34,559 Greg har dem i den her uge. 340 00:23:35,476 --> 00:23:37,645 Det er min første jul alene. 341 00:23:38,646 --> 00:23:41,816 Mine forældre er så irriterende. Overrasker det dig, 342 00:23:41,899 --> 00:23:45,069 at hr. og fru Mills ikke bifalder min situation? 343 00:23:46,154 --> 00:23:47,530 Overhovedet ikke. 344 00:23:47,613 --> 00:23:50,533 De er vist mere kede af skilsmissen end mig. 345 00:23:54,620 --> 00:23:57,331 I det mindste kan du droppe Schwarber. 346 00:23:58,291 --> 00:23:59,417 Det er sandt. 347 00:24:00,126 --> 00:24:01,169 Det er sandt. 348 00:24:03,087 --> 00:24:05,882 Jeg glemte, hvor koldt det kan blive her. 349 00:24:05,965 --> 00:24:06,841 Ja. 350 00:24:22,106 --> 00:24:24,859 -Jeg bør tage den. Måske er det børnene. -Ja. 351 00:24:27,195 --> 00:24:29,614 -Pis! Det havde jeg glemt. -Hvad? 352 00:24:29,697 --> 00:24:31,407 Hvad er der? 353 00:24:31,491 --> 00:24:33,993 Jeg lovede min mor at tage til en dum fest. 354 00:24:36,537 --> 00:24:40,249 Jeg er nødt til at gå. Jeg ville hellere blive her hos dig. 355 00:24:40,333 --> 00:24:42,210 Det er okay. Jeg forstår. 356 00:24:46,214 --> 00:24:47,298 Vil du med? 357 00:24:48,549 --> 00:24:50,092 Redde mig fra kedsomheden. 358 00:24:50,927 --> 00:24:51,886 Er du sikker? 359 00:24:52,470 --> 00:24:53,721 Ja, for pokker. 360 00:24:55,223 --> 00:24:56,641 Har du et jakkesæt? 361 00:25:06,901 --> 00:25:07,902 Godt gået. 362 00:25:08,945 --> 00:25:10,571 Jeg er imponeret. 363 00:25:11,989 --> 00:25:13,407 I viste frygtløshed. 364 00:25:14,116 --> 00:25:14,951 Lederskab. 365 00:25:16,035 --> 00:25:18,621 Det er de egenskaber, en mester skal have. 366 00:25:22,083 --> 00:25:25,628 Godt gået. Du er det, Cobra Kai har ledt efter. 367 00:25:26,837 --> 00:25:29,799 Ser I, hvad I kan opnå, når I arbejder sammen? 368 00:25:29,882 --> 00:25:31,592 Alliancer er vigtige. 369 00:25:32,218 --> 00:25:33,594 For os og vores fjende. 370 00:25:33,678 --> 00:25:36,889 For husk, at de også laver alliancer. 371 00:25:39,141 --> 00:25:41,394 -Hvilke alliancer? -Vidste du ikke det? 372 00:25:42,520 --> 00:25:46,357 Diaz og LaRusso-pigen arbejder sammen. 373 00:25:47,441 --> 00:25:51,195 De hjalp med at redde All Valley. De holdt noget af en tale. 374 00:25:51,904 --> 00:25:53,030 De er et godt team. 375 00:25:55,116 --> 00:25:56,576 Nå, klokken er mange. 376 00:25:57,326 --> 00:25:58,661 I kan gå. 377 00:26:17,722 --> 00:26:21,684 Sikke en ho-ho-horribel julefest. 378 00:26:21,767 --> 00:26:24,937 Skulle dine forældre ikke være væk hele aftenen? 379 00:26:25,021 --> 00:26:27,023 Så hvorfor giver vi ikke los? 380 00:26:27,690 --> 00:26:30,693 Der er fadøl på vej om et par minutter. 381 00:26:30,776 --> 00:26:33,029 Kan vi i det mindste se en julefilm? 382 00:26:33,112 --> 00:26:37,366 Jeg ville endda se den uhyggelige med nissetandlægen. 383 00:26:38,492 --> 00:26:40,036 Så meget keder jeg mig. 384 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Det er her. 385 00:26:48,878 --> 00:26:49,712 Åh, mand. 386 00:26:49,795 --> 00:26:50,838 -Hvad… -Nej! 387 00:26:50,921 --> 00:26:53,633 Fandeme nej! Det er løgn. 388 00:26:53,716 --> 00:26:56,802 Hvad laver du her? Det er ikke en fadølsfest. 389 00:26:57,303 --> 00:27:03,100 -Har jeg købt huen for ingenting? -Vent. Har I sat en fælde op? Hvorfor? 390 00:27:03,684 --> 00:27:08,230 Jeg ved, vi ikke altid kan enes. Men Cobra Kai er en større trussel nu. 391 00:27:09,315 --> 00:27:10,900 For os alle. 392 00:27:11,567 --> 00:27:14,320 Vi ville have en bedre chance mod dem sammen. 393 00:27:14,403 --> 00:27:15,946 To dojoer er stærkere end en. 394 00:27:16,614 --> 00:27:18,240 -Det er latterligt. -Ja. 395 00:27:18,324 --> 00:27:21,369 -Alle har gjort noget dumt. -Som at brække Demetris arm. 396 00:27:21,452 --> 00:27:23,829 -I begyndte. -Jeg blev næsten fyret! 397 00:27:23,913 --> 00:27:28,250 -Jeg hader dit dumme ansigt. -Jeg ville ikke komme til din begravelse. 398 00:27:28,334 --> 00:27:30,836 -Det her fungerer ikke. -Det skal det. 399 00:27:32,880 --> 00:27:35,508 Vi har én chance for at gøre det godt igen. 400 00:27:40,554 --> 00:27:41,931 Alene er vi ingenting. 401 00:27:42,014 --> 00:27:44,892 Men hvis vi arbejder sammen, har vi en chance. 402 00:27:47,853 --> 00:27:51,273 Hvis vi sidder fast i fortiden, stopper kampene aldrig. 403 00:27:55,820 --> 00:27:57,697 Vi må konfrontere vores fjender. 404 00:27:58,197 --> 00:28:01,784 -Tjek det ud til højre. -Glem det. Det er fortid. 405 00:28:01,867 --> 00:28:03,285 Hey, Johnny! 406 00:28:06,455 --> 00:28:08,332 Denne rivalisering må stoppe. 407 00:28:09,417 --> 00:28:11,335 På den ene eller anden måde. 408 00:28:57,465 --> 00:29:02,470 Tekster af: Sidsel Seeberg